Southwire XDTM Manual

OPERATING and MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
Southwire® Extreme Duty Tension
Monitor - 10K
(XDTM)
READ AND UNDERSTAND ALL OF THE
INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION IN
THIS MANUAL BEFORE OPERATING OR
SERVICING THIS TOOL
05 / 20 (XDTM )
2020
TENSION:
00,000Ibs PAUSED
PULL SPEED:
DISTANCE PULLED:
MAX TENSION:
ELAPSED TIME:
JOB #:
MAX TENSION ALARM:
DATE/TIME:
00,000fpm
00,000ft
00,000@02:03:13pm
01/27/20/02:04pm
00:00:00
10.000
000

1
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Information...................................................2-5
Description of Operation and Features...................................5-6
Pre-Use Set Up and Test….……………..…………….....….…7-8
Performing a Cable Pull….…………....………………….....…8-11
Identification………………….……………………………...…..…12
Specifications..........................................……..........................12
Warranty..............................................................................13-14
2
SAFETY FIRST
These symbols are used to call attention to hazards or unsafe
practices related that could result in injury or property damage.
The three safety words defined below indicate the severity of the
hazard. The message after the signal word provides information
for preventing or avoiding the hazard.
DANGER - Immediate hazards that if not avoided WILL
result in severe injury or death
WARNING - Hazards that if not avoided COULD result in
severe injury or death
CAUTION - Hazards or unsafe practices that, if not
avoided MAY result in severe injury or death
SAFETY ALERT SYMBOLS
Safety is essential in the use and maintenance of Southwire®
Contractor Equipment. This instruction manual and any markings
on the tool provide information for avoiding hazards and unsafe
practices related to the use of this tool. Observe all the safety
information provided.

• Only qualified persons should operate the Southwire
®
Extreme
Duty Tension Monitor – 10K
• Wear eye protection, hard hat, cut resistant gloves, and safety
toe shoes when using this tool.
• Do not use tool when tired or under the influence of drugs,
alcohol, or medication.
• Keep body parts and loose clothing away from moving parts.
• Always follow operating procedures.
• Do not use this tool near live circuits. Shut off and lock out
power when working near existing circuits.
• Do not expose tool to rain or use in wet or damp locations.
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS CAN RESULT
IN SEVERE INJURY OR DEATH.
WARNING: Personal Safety Hazards
WARNING
• Read and understand all instructions and safety information in
this manual before operating or servicing this tool.
3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
• Disconnect from power source and turn off before servicing or
dismantling the Tension Monitor.
• Turn off the tool when not in use.
WARNING:
Electrical Shock Hazards
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS CAN RESULT
IN SEVERE INJURY OR DEATH.
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD
RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH
WARNING
:Entanglement Hazard
• Do not operate this tool while wearing loose-fitting clothing.
Retain long hair.
• Keep hands away from rope and rollers. Rope can crush a hand.
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD
RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH
WARNING
:Tool Use Hazards
• Use this tool for manufacturer’s intended purpose only.
Use other than what is described in this manual can result in
injury or property damage.
• Inspect all aspects of the pull to ensure safety.
• Only qualified personnel should use pulling equipment and
Southwire
®
Extreme Duty Tension Monitor – 10K .

• Read and understand all the instructions and safety information
in this manual before operating or servicing this tool.
Description of Operation and Features
Southwire
®
Extreme Duty Tension Monitor - 10K is designed to
monitor cable-pulling tension during the cable installation process
and provides continuous digital display readout of cable pulling
tension, max tension alarm, distance pulled, elapsed time, and also
data-log to a USB flash drive for review later. Each unit is made
with an anodized aluminum frame for durability.
5 6
DESCRIPTION OF OPERATION AND FEATURESDESCRIPTION OF OPERATION AND FEATURES
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD
RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH.
CAUTION
• Do not use if any parts are damaged as this can cause an unsafe
condition and lead to tool malfunction or failure.
• If tool is in disrepair, DO NOT USE. Have tool serviced at an
Authorized Southwire
®
Repair Center.
• Do not pull anything other than the pulling rope through the force
gauge. Metallic objects such as pulling grips and clevises will
damage the rollers.
• Do not pull wire rope through the pulleys except when using
hardened steel pulleys available through Southwire
®
.
• Failure to observe this precaution may result in damage to the
Southwire
®
Extreme Duty Tension Monitor – 10K.
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD
RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH
CAUTION
Contains FCC ID: A8TBM71S2
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Contains transmitter module IC: 12246A-MB71S2
CAN ICES-3 (A)/NMB-3(A)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference when the equipment is operated in a
commercial environment. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instruction manual, may cause harmful interfer-
ence to radio communications. Operation of this equipment in a
residential area is likely to cause harmful interference in which case
the user will be required to correct the interference at his own
expense.
Caution: Changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user's authority to
operate the equipment.
RF Exposure:
This equipment complies with radiation exposure limits set forth for
an uncontrolled environment. This equipment is in direct contact with
the body of the user under normal operating conditions. The trans-
mitter must not be co-located or operating in conjunction with any
other antenna or transmitter.
Under Industry Canada regulations, this radio trans-
mitter may only operate using an antenna of a type
and maximum (or lesser) gain approved for the
transmitter by Industry Canada. To reduce potential
radio interference to other users, the antenna type
and its gain should be so chosen that the equivalent
isotropically radiated power (e.i.r.p) is not more than
that necessary for successful communication.
This device complies with Industry Canada license-exempt
RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the
device.

Frequency of Tension Monitor Calibrations:
Typically, precision equipment is calibrated once a year, more
frequently if heavy use. Key times to re-calibrate are at year-end
or year-beginning, before major cable-pulls, and before placing
into storage.
1. Inspect case for damage. If damaged, carefully open and inspect
contents inside. Note any damage, if applicable.
2. If all appears to be in good order, continue with Pre-Use Set-Up and Test.
3. Familiarize yourself with function buttons, especially the
ACTIVE/PAUSED mode. (See Identification chart for reference).
4. If using Data-Logger, have Flash Drive available. Ensure that the
Flash Drive is clear to receive new data. *Usually best to tag each
Flash Drive for specific pulls. *Do not plug into USB port until ready to use.
5. Press the Power Button located on the front of the Unit.
6. Digital displays should light-up blue. Display will say “BUSY” as
it boots up and will read “00,000 lbs” when ready and the unit
will be in the “PAUSED” state.
7. Set the Job number. A four-digit numerical job number can be
set in two ways: The first way is to use the “SCROLL LEFT” or
“SCROLL RIGHT” buttons to move to the digit the user would like
to change. While the digit is flashing the desired value can be
selected by using the “INCREASE VALUE” or “DECREASE VALUE”
buttons. Press center button to confirm value. (See Identification
chart for reference).The second way is to scroll to the “NEXT”
indicator and press the center button to increase the job number by one.
8. “MAX TENSION ALARM” DISPLAY: Set or adjust to desired max
tension you want the unit to alert you when reached. (Audible
alarm will sound, and screen will turn orange.) To set the alarm,
use the “SCROLL LEFT” or “SCROLL RIGHT” buttons to move to
the digit the user would like to change. While the digit is flashing
the desired value can be selected by using the “INCREASE VALUE”
or “DECREASE VALUE” buttons. Press center button to confirm value.
9. ‘’DATE/TIME’’ DISPLAY: Check displayed date and time for
accuracy. If adjustment is required, use the “SCROLL LEFT” or
“SCROLL RIGHT” buttons to move to the digit the user would like
7 8
PRE-USE SET-UP AND TEST
Performing a Cable Pull
1. Confirm how you plan to mount the Southwire® Extreme Duty
Tension Monitor – 10K.
2. To mount to the Southwire
®
MAXIS
®
Extreme Duty Cable Puller
(XD10), use the included adapter that can be bolted onto the
Tension Monitor using 4 bolts at the bottom and then use the two
pins to attach the Tension Monitor to the arm of the XD10.
(Figure 1 and 2)
PRE-USE SET-UP AND TEST
to change. While the digit is flashing the desired value can be
selected by using the “INCREASE VALUE” or “DECREASE VALUE”
buttons. Press center button to confirm value.
10. ACTIVE/PAUSED Button controls flow of data to USB Drive.
Data-logging is operating when the screen says “ACTIVE” in the
top right of the screen. Data-logging is not operating when the
screen says “PAUSED” in the top right of the screen.
11. Plug-in Flash Drive with Tension Monitor in PAUSED mode.
Press ACTIVE/PAUSED button for 5 seconds, this will put it in
ACTIVE mode. In ACTIVE mode the Tension Monitor will
automatically record the pull to the USB Drive.
12. Test downward force on center rollers. Screen should display
exact TENSION as digital display. Data will also record to Flash
Drive. *Check and confirm data is syncing to flash drive before
placing into service.
13. To check data-logging: Press the ACTIVE/PAUSED button for 5
seconds to put tension monitor into PAUSED mode. Remove Flash
Drive from Tension Monitor and plug USB drive into a computer.
You will then be able to access the pull data in an excel spreadsheet.
Recommend setting a new Job Number per pull to eliminate confusion.
Using a computer, we recommend transferring data from Flash Drive
to computer and save as specific file name. If this is done correctly
and data is stored in a safe, secure location other than Flash Drive,
OK to delete data on Flash Drive and re-use for another cable-pull.
Do not plug-in or remove flash drive while Tension Monitor is in
ACTIVE mode.
PRE-USE SET-UP AND TEST

109
PERFORMING A CABLE PULL PERFORMING A CABLE PULL
6. The Tension Monitor is now ready for a cable pull.
7. To start recording data, press the “ACTIVE/PAUSED” button
and hold for 5 seconds. This will switch the Tension Monitor to
the “ACTIVE’ state, and it will read “ACTIVE’’ in the top right
corner of the screen.
8. The following events occur while in the “ACTIVE” state:
i. Elapsed Time – This indicates how much time has occurred
on the current job number while in the active state.
ii. Max Tension – This indicates the maximum tension value
recorded and the time of the maximum tension on the
current job number while in the active state.
iii.Distance Pulled – This indicates the amount of rope in feet
that has passed through the tension monitor on the current
job while in the active state.
iv.Pull Speed – This indicates the current rope speed in feet
per minute.
v. Tension – This indicates the current tension value.
9. There are a series of LED indicators above the display to help
the judge the amount of pull force being used.
i. The second LED is green and will illuminate when the
tension value is 50% of the max tension alarm value.
ii. The third LED from the left is also green and will illuminate
when the tension value is 75% of the max tension alarm
value.
iii. The fourth LED from the left is amber and will illuminate
when the tension value is 90% of the max tension alarm
value.
iv. The fifth LED from the left is red and will illuminate when the
max tension alarm value is reached.
10. There are three indicators that let the operator know the max
tension alarm value has been reached:
v. The red LED above the display illuminates.
vi. The back light on the display changes to orange.
vii. A high-pitched alarm sounds.
11.Completing the pull
b. Press the “ACTIVE/PAUSED” button for 5 seconds so that
“PAUSED” is indicated.
c. Pull data will stop being collected.
d. The pull data accumulated during the active state will be
written to two files on the USB drive.
3. To mount without the XD10, remove the XD10 adapter bracket
at the bottom of the unit by removing the 4 bolts. Use the two
loops on both sides of the Tension Monitor to secure and use in
a floating set up.
4. Once the Tension Monitor is properly secured, install the rope
to the unit.
5. To achieve the correct rope path, install the rope by going
under the first roller, on top of the middle three rollers, and
under the last roller. (Figure 3).
Fig 2
Fig 3
Fig 1

1211
PERFORMING A CABLE PULL IDENTIFICATION
• Model #: XDTM
• Stock #: 65111501
• Length: 7.50 Inches
• Width: 20.50 Inches
• Height: 10.50 Inches
• Weight: 41 lbs.
i. The first file will be the raw pull data in a comma
delimited text file that can be easily imported into
Microsoft Excel for analysis.
ii. The second is a text file with key pull data summarized.
The summary includes:
1. Peak tension achieved.
2. Time that peak tension was reached.
3. Distance that peak tension occurred.
4. Elapsed time of pull.
5. Total pull distance.
6. Max tension alarm point used during pull.
12. When complete, power off the unit and recharge if needed.
Place in case when storing or transporting.
SPECIFICATIONS
3. POWER BUTTON
SCROLL RIGHT
SCROLL LEFT
INCREASE VALUE
DECREASE VALUE
ENTER/ACCEPT VALUE
4a - ACTIVE/PAUSED
BUTTON
4a - ACTIVE/PAUSED
INDICATOR
1. ROPE PATH
2. USB DRIVE SOCKET

Warranty Claim Information/How Do You Get Service?
For all warranty, customer service, and product return authorizations and inquiries,
please contact Southwire’s Tools & Assembled Products at:
Southwire Tools & Assembled Products
840 Old Bremen Road
Carrollton, GA, 30117
Phone Number: 1.855.SW.Tools
Repair Your Product When it is Out of Warranty
Southwire is happy to provide information about where a purchaser can send a product for
repair at consumers’ own expense, please contact 1.855.SW.tools
or visit www.southwiretools.com/tools/home.do for more information about
servicing for Southwire Products.
WARRANTY ON
SOUTHWIRE CONTRACTOR EQUIPMENT
What Does This Warranty Cover?
Five-Year Limited Warranty on Contractor Equipment
Under Southwire’s Contractor Equipment 5-Year Limited Warranty, Southwire Company, LLC
warrants that all Southwire Contractor Equipment will be free from manufacturer defects for a
period of five (5) years from the date of the original end user’s purchase. However, electrical
components and consumable parts such as ropes, blades, dies, draw studs, grips, are
excluded from this 5-Year Limited Warranty and are subject to the One -Year warranty terms.
Under this 5-Year Limited Warranty, the following are also excluded and Southwire
Company, LLC will have no liability for any of the following: normal wear and tear resulting
from product use and damage arising out of misuse, abuse, modification, and improper
product maintenance. This warranty also does not cover Southwire Contractor Equipment
products that have been modified by any party other than Southwire Company, LLC or its
authorized third-party designee. This 5-Year Limited Warranty is not transferrable to or
enforceable by any person other than the product’s original end user.
One-Year Limited Warranty on Electrical Components and
Consumable Parts (with 5-Year warranty)
Under Southwire’s 1-Year Limited Warranty, Southwire Company, LLC warrants that all
electrical components and consumable parts such as ropes, blades, dies, draw studs, grips
will be free from manufacturer defects for a period of one-year from the date of the original
end user’s purchase. Under this 1-Year Limited Warranty, Southwire Company, LLC will have
no liability for any of the following: normal wear and tear resulting from product use and
damage arising out of misuse, abuse, modification, and improper product maintenance. This
warranty also does not cover Southwire electrical components and consumable parts that
have been modified by any party other than Southwire Company, LLC or its authorized
third-party designee. This 1-Year Limited Warranty is not transferrable to or enforceable by
any person other than the product’s original end user.
Exclusion of Incidental, Consequential, Indirect, Special and Punitive Damages
SOUTHWIRE MAKES NO WARRANTY THAT SOUTHWIRE CONTRACTOR EQUIPMENT
PRODUCTS WILL BE MERCHANTABLE OR FIT FOR ANY PARTICULAR PURPOSE.
SOUTHWIRE MAKES NO OTHER WARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED, OTHER THAN
THE RELEVANT WARRANTY SPECIFICALLY SET FORTH IN THIS WARRANTY SECTION.
SOUTHWIRE WILL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT,
SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES FOR ANY BREACH OF THIS LIMITED LIFETIME
WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you
1. All warranty claims must be approved by Southwire’s Tools & Assembled Products
Warranty Department prior to return of product. If Southwire determines that a product is
defective, Southwire will, at its option, repair or replace defective products or defective
product components, free of charge.
2. Upon approval, Southwire will issue a Product Return Authorization Form which will
include instructions on how and where to return the product. The product serial number and
the original date of delivery must be set forth on the Product Return Authorization Form.
3. Southwire will cover standard freight charges (Ground Courier Rate) incurred in connection
with products that Southwire ultimately determines to be defective.
4. All defective components and defective products that Southwire replaces under these
Warranties will become Southwire’s property and will be retained by Southwire.
1413

INSTRUCTIONS DE
FONCTIONNEMENT et D’ENTRETIEN
Tensiomètre pour travaux extrêmes
Southwire®—10K
(XDTM)
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUC-
TIONS ET TOUS LES RENSEIGNEMENTS DE
SÉCURITÉ CONTENUS DANS CE MANUEL
AVANT DE PROCÉDER À L’UTILISATION OU À
L’ENTRETIEN DE CET OUTIL
05 / 20 (XDTM )
2020
TENSION:
00,000Ibs PAUSED
PULL SPEED:
DISTANCE PULLED:
MAX TENSION:
ELAPSED TIME:
JOB #:
MAX TENSION ALARM:
DATE/TIME:
00,000fpm
00,000ft
00,000@02:03:13pm
01/27/20/02:04pm
00:00:00
10.000
000
OUTILS ET ÉQUIPEMENT

1
TABLE DES MATIÈRES
Informations de sécurité importantes......................................2-5
Description du fonctionnement et caractéristiques.................5-6
Installation et test avant utilisationt….…..…………….....….…7-9
Procédure de tirage de câble….….......………………….....…9-11
Identification………………….……………………………...…..…12
Spécifications............................................................................12
Garantie...............................................................................13-14
2
LA SÉCURITÉ D’ABORD
Ces symboles sont utilisés pour attirer l’attention sur les risques
ou les pratiques dangereuses qui pourraient provoquer des
blessures ou des dommages matériels. Les trois mots de sécurité
définis ci-dessous indiquent la gravité du risque. Le message qui
suit le mot de sécurité fournit l’information nécessaire pour prévenir
ou éviter le risque.
SYMBOLES D’ALERTES DE SÉCURITÉ
La sécurité est primordiale lors de l’utilisation et de l’entretien
d’équipement professionnel Southwire®. Ce manuel d’utilisation et
les inscriptions sur l’outil fournissent les renseignements néces-
saires pour éviter les risques et les pratiques dangereuses liés à
l’utilisation de cet outil. Respecter tous les renseignements de
sécurité fournis.
DANGER - Risques immédiats qui, s’ils ne sont pas
évités, PROVOQUERONT des blessures graves ou
même la mort
AVERTISSEMENT - Risques qui, s’ils ne sont pas évités,
POURRAIENT provoquer des blessures graves ou la mort
ATTENTION - Risques ou pratiques dangereuses qui,
s’ils ne sont pas évités, PEUVENT provoquer des
blessures graves ou la mort

• NE PAS UTILISER cet outil près de circuits sous tension. Éteindre
AVERTISSEMENT
3
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
et verrouiller le courant lorsque vous travaillez près de circuits
sous tension.
• Ne pas exposer l’outil à la pluie et ne pas l’utiliser dans des lieux
humides ou mouillés.
• Débrancher la source d’alimentation de l’outil et éteindre ce
dernier avant de procéder à son entretien ou de le démonter.
• Éteindre l’outil lorsqu’il n’est pas utilisé.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS POURRAIT
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT
• Ne pas utiliser cet outil si vous portez des vêtements amples.
Attacher les cheveux longs.
• Garder les mains éloignées du câble et des rouleaux. Le câble
peut écraser une main.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS POURRAIT
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
• Utiliser cet outil uniquement dans le but prévu par le fabricant.
Une utilisation autre que celle décrite dans ce manuel pourrait
causer des blessures ou des dommages matériels.
• Inspecter tous les aspects de la traction pour assurer la sécurité.
• Seul le personnel qualifié devrait utiliser l’équipement de traction
et le tensiomètre pour travaux extrêmes Southwire
®
- 10 K.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES POURRAIT
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES.
• Lire et comprendre toutes les instructions et tous les
renseignements de sécurité contenus dans ce manuel avant de
procéder à l’utilisation ou à l’entretien de cet outil.
AVERTISSEMENT: Risques pour la sécurité personnelle AVERTISSEMENT:
Risque d’enchevêtrement
AVERTISSEMENT:
Risques liés à l’utilisation de l’outil
AVERTISSEMENT:
Risque d’électrocution
• Seules des personnes qualifiées sont habilitées à utiliser le
tensiomètre pour travaux extrêmes Southwire® - 10 K
• Il est important de porter des lunettes de sécurité, un casque, des
gants anti-coupures et des chaussures à embout de protection
lors de l’utilisation de cet outil.
• NE PAS UTILISER cet outil en cas de fatigue ou sous l’influence de
drogues, d’alcool ou de médicaments.
• Garder les parties du corps et les vêtements amples à l’écart des
pièces en mouvement.
• Toujours respecter les règles de fonctionnement.

• Lire attentivement et comprendre tous les renseignements et les
instructions de sécurité contenus dans ce manuel avant de
procéder à l’utilisation ou à l’entretien de cet outil.
Description du fonctionnement et caractéristiques
5 6
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ET CARACTÉRISTIQUES
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ET CARACTÉRISTIQUES
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
MISE EN GARDE
• NE PAS UTILISER l’outil si certaines pièces sont endommagées,
car cela peut occasionner une condition dangereuse et entraîner
un mauvais fonctionnement ou une panne de l’outil.
• Si l’outil est en mauvais état, NE PAS L’UTILISER. L’envoyer à
un centre de réparation reconnu par Southwire
®
.
• Ne tirer que le câble de traction à travers le dynamomètre. Les
objets métalliques comme les mâchoires d’extraction et les
chapes endommageront les rouleaux.
• Ne pas tirer de câble métallique à travers les poulies, sauf s’il
s’agit de poulies en acier trempé achetées chez Southwire
®
.
• Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des
dommages au tensiomètre pour travaux extrêmes Southwire
®
- 10 K.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
MISE EN GARDE
REMARQUE : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux
limites d’un appareil numérique de classe A, conformément à la
partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites sont conçues
pour offrir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles lorsque l’équipement est utilisé dans un environnement
commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de
l’énergie de fréquence radio. S’il n’est pas installé et utilisé selon le
manuel d’instructions, il peut produire des interférences nuisibles aux
communications radio. L’utilisation de cet équipement dans une
zone résidentielle est susceptible de provoquer des interférences
nuisibles, auquel cas l’utilisateur sera tenu de corriger ces inter-
férences à ses propres frais.
Selon la réglementation d’Industrie Canada, cet
émetteur radio ne peut fonctionner qu’en utilisant
une antenne d’un type et d’un gain maximum (ou
inférieur) approuvés pour l’émetteur par Industrie
Canada. Afin de réduire les possibles interférences
radio avec les autres utilisateurs, le type d’antenne et
son gain doivent être choisis de telle sorte que la
puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne
soit pas supérieure à celle nécessaire pour une
bonne communication.
Cet appareil est conforme à la ou aux normes CNR
d’Industrie Canada concernant les appareils exempts
de licence. Le fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes : 1) cet appareil ne doit pas causer
d’interférences nuisibles et 2) cet appareil doit accepter
toute interférence reçue, même si celle-ci pourrait
causer un dysfonctionnement.
Le tensiomètre pour travaux extrêmes Southwire®- 10 K est
conçu pour surveiller la tension de tirage du câble lors de
l’installation de ce dernier. Il est équipé d’un système d’affichage
numérique continu de la tension de tirage du câble et d’une
alarme de tension maximale. Il indique la distance tirée et le
temps écoulé, et enregistre les données sur une clé USB pour un
examen ultérieur. Chaque appareil comporte un cadre en
aluminium anodisé pour plus de durabilité.
Contient l’ID FCC : A8TBM71S2
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation de la
FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suiv-
antes : 1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles
et 2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, même si
celle-ci pourrait causer un dysfonctionnement.
Contient le CI de module d’émetteur : 12246A-MB71S2
CAN ICES-3 (A)/NMB-3(A)

Fréquence d’étalonnage du tensiomètre :
En général, les équipements de précision sont étalonnés une fois
par an, plus souvent en cas d’utilisation intensive. Le meilleur
moment pour le ré-étalonnage se situe à la fin ou au début de
l’année, avant les grandes procédures de tirage de câbles et avant
le rangement des appareils.
7 8
INSTALLATION ET TEST AVANT UTILISATION
INSTALLATION ET TEST AVANT UTILISATION
Mise en garde : Tout changement ou toute modification non
expressément approuvé par la partie responsable de la conformité
peut annuler le droit de l’utilisateur à se servir de cet équipement.
Exposition aux RF :
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonne-
ments fixées pour un environnement non contrôlé. Cet équipement
est en contact direct avec le corps de l’utilisateur dans des condi-
tions de fonctionnement normales. L’émetteur ne doit pas être
installé ou fonctionner avec une autre antenne ou un autre émetteur.
INSTALLATION ET TEST AVANT UTILISATION
1. Inspecter l’étui pour voir s’il est endommagé. En cas de dom
mage, l’ouvrir avec précaution et inspecter son contenu. Noter les
dommages éventuels.
2. Si tout semble être en ordre, passer à l’installation et au test avant
utilisation.
3. Apprendre à connaître les boutons de fonction, en particulier le
mode ACTIVE/PAUSED (Actif/en pause). (Se reporter au tableau
d’identification.)
4. Pour utiliser l’enregistreur de données, prévoir une clé USB.
Vérifier qu’elle dispose d’assez d’espace pour recevoir de nou
velles données. *En général, il est préférable d’étiqueter des clés
USB pour chaque tirage. *Ne pas brancher la clé sur le port USB
tant qu’elle n’est pas prête à l’emploi.
5. Appuyer sur le bouton d’alimentation à l’avant de l’appareil.
6. Les écrans numériques doivent s’éclairer en bleu. L’écran affiche
BUSY (Occupé) au démarrage, puis « 00 000 lbs » lorsqu’il est
prêt. L’appareil est alors en mode PAUSED (En pause).
7. Définir le numéro de la tâche. Il existe deux façons pour définir un
numéro de tâche à quatre chiffres. La première consiste à utiliser
les boutons SCROLL LEFT (Déroulement à gauche) ou SCROLL
RIGHT (Déroulement à droite) pour atteindre le chiffre à modifier.
Lorsque le chiffre clignote, il est possible de sélectionner la valeur
souhaitée à l’aide des boutons INCREASE VALUE (Augmenter la
valeur) ou DECREASE VALUE (Diminuer la valeur). Appuyer sur le
bouton du centre pour confirmer la valeur. (Se reporter au tableau
d’identification.) La deuxième façon consiste à faire défiler
l’indicateur NEXT (Suivant) et à appuyer sur le bouton du centre
pour augmenter le numéro de la tâche d’une unité.
8. AFFICHAGE « MAX TENSION ALARM » (Alarme de tension maxi
male) : Définir ou modifier la tension maximale souhaitée pour que
l’appareil vous alerte lorsqu’elle est atteinte. (Une alarme se
déclenche et l’écran devient orange.) Pour régler l’alarme, utiliser
les boutons SCROLL LEFT (Déroulement à gauche) ou SCROLL
RIGHT (Déroulement à droite) pour atteindre le chiffre à modifier.
Lorsque le chiffre clignote, il est possible de sélectionner la valeur
souhaitée à l’aide des boutons INCREASE VALUE (Augmenter la
valeur) ou DECREASE VALUE (Diminuer la valeur). Appuyer sur le
bouton du centre pour confirmer la valeur.
9. AFFICHAGE « DATE/TIME » (Date/heure) : Vérifier l’exactitude de
la date et de l’heure affichées. Si un réglage est nécessaire, utiliser
les boutons SCROLL LEFT (Déroulement à gauche) ou SCROLL
RIGHT (Déroulement à droite) pour atteindre le chiffre à modifier.
Lorsque le chiffre clignote, il est possible de sélectionner la valeur
souhaitée à l’aide des boutons INCREASE VALUE (Augmenter la
valeur) ou DECREASE VALUE (Diminuer la valeur). Appuyer sur le
bouton du centre pour confirmer la valeur.
10. Le bouton ACTIVE/PAUSED (Actif/en pause) contrôle le flux des
données vers la clé USB. L’enregistrement des données est en
cours lorsque ACTIVE (Actif) est affiché en haut à droite de l’écran.
L’enregistrement des données est inactif lorsque PAUSED (En
pause) est affiché en haut à droite de l’écran.
11. Brancher la clé USB lorsque le tensiomètre est en mode
PAUSED (En pause). Appuyer sur le bouton ACTIVE/PAUSED
(Actif/en pause) pendant 5 secondes pour le faire passer en mode

109
PROCÉDURE DE TIRAGE DE CÂBLE PROCÉDURE DE TIRAGE DE CÂBLE
6. Le tensiomètre est maintenant prêt pour le tirage de câble.
7. Pour commencer à enregistrer les données, appuyer sur le
bouton ACTIVE/PAUSED (Actif/en pause) pendant 5 secondes.
Le tensiomètre passe alors à l’état ACTIVE (Actif) et l’indique
dans le coin supérieur droit de l’écran.
8. Les données suivantes sont associées à l’état ACTIVE (Actif) :
i. Elapsed Time (Durée écoulée) - Indique le temps écoulé
pour le numéro de la tâche en cours pendant l’état actif.
ii. Max Tension (Tension max.) - Indique la tension maximale
enregistrée et sa durée pour le numéro de la tâche en cours
pendant l’état actif.
iii. Distance Pulled (Distance tirée) - Indique la longueur de
câble en pied qui est passée à travers le tensiomètre pour le
numéro de la tâche en cours pendant l’état actif.
iv. Pull Speed (Vitesse du tirage) – Indique la vitesse actuelle du
câble en pieds par minute.
v. Tension – Indique la valeur actuelle de la tension.
3. Pour un montage sans XD10, retirer le support de l’adaptateur
XD10 au bas de l’appareil en dévissant les quatre boulons.
Utiliser les deux boucles de chaque côté du tensiomètre pour le
fixer et l’utiliser dans une installation flottante.
4. Une fois que le tensiomètre est correctement fixé, y installer le
câble.
5. Pour définir une bonne trajectoire, installer le câble en le pas
sant sous le premier rouleau, au-dessus des trois rouleaux du
milieu et sous le dernier rouleau. (Figure 3).
Fig 2
Fig 3
Procédure de tirage de câble
1. Confirmer la méthode prévue pour monter le tensiomètre pour
travaux extrêmes Southwire
®
- 10 K.
2. Pour monter le tensiomètre pour travaux extrêmes (XD10)
Southwire
®
MAXIS
®
, utiliser l’adaptateur fourni qui se fixe à la
base à l’aide de quatre boulons, puis utiliser les deux goupilles
pour fixer le tensiomètre au bras du XD10. (Figures 1 et 2)
Fig 1
ACTIVE (Actif). En mode ACTIVE (Actif), le tensiomètre enregistre
automatiquement la traction sur la clé USB.
12. Tester la force descendante sur les rouleaux centraux. L’écran
doit afficher la TENSION exacte en mode numérique. Les données
seront également enregistrées sur la clé USB. *Vérifier et confirmer
que les données se synchronisent avec la clé USB avant la mise
en service.
13. Pour vérifier l’enregistrement des données : appuyer sur le
bouton ACTIVE/PAUSED (Actif/en pause) pendant 5 secondes
pour mettre le tensiomètre en mode PAUSED (En pause). Retirer
la clé USB du tensiomètre et la brancher sur un ordinateur. Vous
pourrez ensuite accéder aux données de tirage dans une feuille de
calcul Excel. Pour éviter toute confusion, il est conseillé de définir
un nouveau numéro de tâche par tirage. Nous vous recomman
dons de transférer les données de la clé USB vers un ordinateur et
de les enregistrer sous un nom de fichier précis. Si le transfert
réussit et si les données sont stockées dans un endroit sûr et
sécurisé autre que la clé USB, vous pouvez supprimer les don
nées sur cette dernière et la réutiliser pour un autre tirage de
câble. Ne pas brancher ni retirer la clé USB lorsque le tensiomètre
est en mode ACTIVE (Actif).

1211
PROCÉDURE DE TIRAGE DE CÂBLE IDENTIFICATION
• N° modèle : XDTM
• N° stock : 65111501
• Longueur : 19 cm (7,5 po)
• Largeur : 52 cm (20,5 po)
• Hauteur : 26,7 cm (10,5 po)
• Poids : 18,6 kg (41 lb)
SPECIFICATIONS
3. BOUTON
D’ALIMENTATION
Déroulement à droite
Déroulement à gauche
Augmenter la valeur
Diminuer la valeur
Entrer/accepter la valeur
4a -
Actif/en pause
BOUTON
4a -
Actif/en pause
INDICATEUR
1. TRAJECTOIRE DU CÂBLE
2. PRISE POUR CLÉ USB
9. Une série de voyants à DEL situés au-dessus de l’écran permet
de juger de la force de traction utilisée.
i. Le deuxième est vert et s’allume lorsque la tension atteint
50 % de la valeur maximale de l’alarme de tension.
ii. Le troisième à partir de la gauche est également vert et
s’allume lorsque la tension atteint 75 % de la valeur maxi
male de l’alarme de tension.
iii. Le quatrième à partir de la gauche est jaune et s’allume
lorsque la tension atteint 90 % de la valeur maximale de
l’alarme de tension.
iv. Le cinquième à partir de la gauche est rouge et s’allume
lorsque la valeur maximale de l’alarme de tension est
atteinte.
10. Trois indicateurs informent l’utilisateur que la valeur maximale
de l’alarme de tension a été atteinte :
v. Le voyant à DEL rouge au-dessus de l’écran s’allume.
vi. Le rétro-éclairage de l’écran devient orange.
vii. Une alarme aiguë retentit.
11. Déroulement du tirage
b. Appuyer sur le bouton ACTIVE/PAUSED (Actif/en pause)
pendant 5 secondes jusqu’à ce que PAUSED (En pause)
soit affiché.
c. Les données du tirage cesseront d’être recueillies.
d. Les données de tirage accumulées pendant l’état actif
sont enregistrées dans deux fichiers sur la clé USB.
i. Le premier fichier sera constitué de données brutes
extraites dans un fichier texte délimité par des virgules qui
peut être facilement importé dans Microsoft Excel à des
fins d’analyse.
ii. Le deuxième est un fichier texte contenant un résumé des
données clés. Ce résumé comprend les éléments suivants :
1. Tension maximale atteinte.
2. Heure à laquelle cette tension maximale a été atteinte.
3. Distance à laquelle cette tension maximale a été atteinte.
4. Durée du tirage.
5. Distance totale du tirage.
6. Point d’alarme de tension maximale utilisé pendant le tirage.
12. Une fois l’opération terminée, éteindre l’appareil et le recharger
si nécessaire. Le remettre dans son étui pour le ranger ou le
transporter.

1413
Renseignements à propos des réclamations de garantie / Comment bénéficier du service?
Pour toute garantie, service au client et demande d’information ou d’autorisation pour le
retour d’un produit, veuillez communiquer avec Southwire’s Tools & Assembled Products à
l’adresse :
Southwire Tools & Assembled Products
840 Old Bremen Road
Carrollton, GA 30117
Téléphone : 1 855-SW-Tools
Réparation de votre produit après l’échéance de la garantie
Southwire est heureuse de renseigner l’acheteur sur l’endroit où il peut expédier à ses
propres frais un produit à réparer. Veuillez appeler le 1-855-SW-tools ou visiter le site
www.southwiretools.com/tools/home.do pour plus d'information sur la réparation des
produits Southwire Products.
GARANTIE SUR
L’ÉQUIPEMENT PROFESSIONNEL SOUTHWIRE
Que couvre cette garantie?
Garantie limitée de cinq ans sur l’équipement professionnel
En vertu de la garantie limitée de cinq ans sur l’équipement professionnel Southwire,
Southwire Company, LLC garantit que tous les équipements professionnels Southwire sont
exempts de défauts de fabrication pour une période de cinq (5) ans à compter de la date
d’achat originale par l’utilisateur final. Cependant, les composants électriques et les pièces
d’usure, telles que les câbles, les lames, les matrices, les goujons d’extraction et les
poignées, sont exclus de cette garantie limitée de cinq ans et sont couverts par la garantie
de 1 an. En vertu de cette garantie limitée de cinq ans, les éléments suivants sont également
exclus et Southwire
Company, LLC ne sera aucunement responsable des évènements suivants : l’usure normale
résultant de l’utilisation du produit et les dommages causés par un mauvais usage, un abus,
une modification et un entretien inadéquat du produit. Cette garantie ne couvre pas non plus
les équipements professionnels Southwire qui ont été modifiés par toute partie autre que
Southwire Company, LLC ou l’une de ses parties tierces désignées et autorisées. Cette
garantie limitée de cinq ans n’est ni transférable ni applicable par toute personne autre que
l’utilisateur final original du produit.
OGarantie limitée d'un an sur les composants électriques et les pièces
d’usure (avec la garantie de cinq ans)
Sous les termes de la garantie limitée de 1 an, Southwire Company, LLC garantit que toutes
les composantes électriques et les pièces détachées, comme les cordes, lames, matrices,
colombages et attaches seront exempts de défauts du fabricant pour une période de 1 an à
compter de la date d'achat originale de l'utilisateur final. En vertu de cette garantie limitée de
un an, Southwire Company, LLC ne sera aucunement responsable des évènements suivants
: l’usure normale résultant de l’utilisation du produit et les dommages causés par un mauvais
usage, un abus, une modification et un entretien inadéquat du produit. Cette garantie ne
couvre pas non plus les composants électriques et les pièces d’usure Southwire qui ont été
modifiés par toute partie autre que Southwire Company, LLC ou l’une de ses parties tierces
désignées et autorisées. Cette garantie limitée de un an n’est ni transférable ni applicable par
toute personne autre que l’utilisateur final original du produit.
Exclusion des dommages accessoires, consécutifs, indirects, spéciaux ou punitifs
SOUTHWIRE N’OFFRE AUCUNE GARANTIE QUANT À LA COMMERCIALISATION DES
ÉQUIPEMENTS PROFESSIONNELS SOUTHWIRE OU À LEUR ADAPTATION À DES FINS
PARTICULIÈRES.
SOUTHWIRE NE DONNE AUCUNE AUTRE GARANTIE, TANT EXPLICITE QU’IMPLICITE,
AUTRES QUE CELLES EXPRESSÉMENT MENTIONNÉES DANS CETTE GARANTIE.
SOUTHWIRE NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE D’ÉVENTUELS DOMMAGES
ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFS, INDIRECTS, SPÉCIAUX
Certains États ou certaines provinces n’autorisent pas les exclusions ou les
limitations des dommages accessoires ou consécutifs. Par conséquent, les
limitations ou exclusions précédentes peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
1. Toutes les réclamations de garantie doivent être approuvées par le service des garanties de
Southwire’s Tools & Assembled Products avant le retour du produit. Si Southwire juge que le
produit est défectueux, Southwire peut, à sa discrétion, réparer ou remplacer le produit ou les
composants défectueux, sans frais.
2. Après approbation, Southwire émet un formulaire d’autorisation pour le retour du produit,
qui indique comment et où retourner le produit. Le numéro de série et la date originale de
livraison doivent être indiqués sur le formulaire d’autorisation de retour.
3. Southwire s’acquittera des frais de transport régulier (tarif terrestre) engendrés pour les
produits que Southwire jugera finalement défectueux.
4. Tous les composants et produits défectueux remplacés par Southwire en vertu de la
garantie deviendront la propriété de Southwire et seront conservés par Southwire.

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Y MANTENIMIENTO
Monitor de tensión para trabajos
extremos de 10K Southwire®
(XDTM)
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIO-
NES Y LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DE
ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR O DAR
MANTENIMIENTO A ESTA HERRAMIENTA.
05 / 20 (XDTM )
2020
TENSION:
00,000Ibs PAUSED
PULL SPEED:
DISTANCE PULLED:
MAX TENSION:
ELAPSED TIME:
JOB #:
MAX TENSION ALARM:
DATE/TIME:
00,000fpm
00,000ft
00,000@02:03:13pm
01/27/20/02:04pm
00:00:00
10.000
000
HERRAMIENTAS Y EQUIPO

1
ÍNDICE
Información de seguridad importante.....................................2-5
Descripción de la operación y de las funciones......................5-6
Configuración y prueba previas al uso….…....……….....….…7-8
Cómo traccionar un cable….….......…….....…………….....…8-11
Identificación………………….………...…………………........…12
Especificaciones.......................................................................12
Garantía...............................................................................13-14
2
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Estos símbolos se utilizan para llamar la atención sobre las
prácticas inseguras o los peligros relacionados que podrían
provocar lesiones o daños materiales. Los siguientes tres términos
de seguridad indican la dimensión del riesgo. El mensaje posterior
al término de advertencia ofrece información para prevenir o evitar
el riesgo.
SÍMBOLOS DE ALERTA DE SEGURIDAD
La seguridad es esencial en el uso y mantenimiento de los equipos
para contratistas de Southwire®. Este manual de instrucciones y
todas las inscripciones en la herramienta brindan información para
evitar riesgos y prácticas inseguras relacionadas con el uso de
esta herramienta. Tome en cuenta toda la información sobre
seguridad proporcionada.
PELIGRO - Riesgos inmediatos que, de no evitarse,
CAUSARÁN lesiones graves o la muerte
ADVERTENCIA - Riesgos que, de no evitarse,
PUEDEN ocasionar lesiones graves o la muerte
PRECAUCIÓN - Prácticas inseguras o riesgos que,
de no evitarse, PUEDEN ocasionar lesiones graves o
la muerte

• No use esta herramienta cerca de circuitos vivos. Apague el
ADVERTENCIA
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
4
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
aparato y desactive la energía eléctrica cuando trabaje cerca de
circuitos existentes.
• No exponga la herramienta a la lluvia ni la use en lugares
húmedos o mojados.
• Desconecte el monitor de tensión de la fuente de alimentación y
apáguelo antes de repararlo o desmontarlo.
• Apague la herramienta cuando no esté en uso.
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS PODRÍA
CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE
• No opere esta herramienta mientras esté usando ropa suelta.
En caso de tener el cabello largo, sujéteselo.
• Mantenga las manos alejadas de la cuerda y de los rodillos. La
cuerda puede causar lesiones en las manos.
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS PODRÍA
CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE
• Utilice esta herramienta solamente para el uso previsto por el
fabricante. Un uso distinto al que se describe en este manual
puede causar lesiones o daños materiales.
• Inspeccione todos los aspectos al jalar el cable para garantizar
la seguridad.
• Solo el personal calificado debe utilizar este equipo de tracción y
Monitor de tensión para trabajos extremos de 10K Southwire
®
.
• Lea y comprenda todas las instrucciones y la información de
seguridad incluida en este manual antes de utilizar o realizar
tareas de mantenimiento en esta herramienta.
ADVERTENCIA:
Peligro de enredo
ADVERTENCIA:
Riesgos del uso de la herramienta
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE
CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS PODRÍA
CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
ADVERTENCIA: Riesgos para la seguridad personal
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica
• El monitor de tensión para trabajos extremos de 10K Southwire®
solo debe ser utilizado por personal calificado.
• Use protección ocular, casco, guantes resistentes a cortaduras y
calzado con punta de seguridad al utilizar esta herramienta.
• No use la herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de
drogas, bebidas alcohólicas o medicamentos.
• Mantenga el cuerpo y las prendas sueltas alejadas de las piezas
móviles.
• Siempre siga los procedimientos operativos.

• Lea y comprenda todas las instrucciones y la información de
seguridad de este manual antes de utilizar o dar mantenimiento
a esta herramienta.
Descripción de la operación y de las funciones
5 6
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ET CARACTÉRISTIQUES
DESCRIPCIÓN DE LA OPERACIÓN Y DE LAS FUNCIONES
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS PODRÍA
CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
PRECAUCIÓN
• No usar si hay partes dañadas, ya que esto puede causar una
condición insegura y provocar que la herramienta funcione mal
o no funcione.
• Si la herramienta presenta averías, NO LA USE. Haga revisar la
herramienta en un Centro autorizado de reparaciones de
Southwire
®
.
• No tire de otra cosa que no sea de la cuerda de tracción a
través del dinamómetro. Los objetos de metal, como las
empuñaduras y las horquillas, dañarán los rodillos.
• No tire de la cuerda a través de las poleas, excepto cuando
utilice poleas de acero reforzado disponibles a través de
Southwire
®
.
• El incumplimiento de estas precauciones puede ocasionar
daños al monitor de tensión para trabajos extremos de 10K
Southwire
®
.
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS PODRÍA
CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
PRECAUCIÓN
NOTA: Este equipo fue sometido a pruebas y se determinó que
cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase A, de
conformidad con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites
están diseñados para brindar una protección razonable contra
interferencias nocivas cuando el equipo se utiliza en una instalación
comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según el manual de
instrucciones, puede provocar interferencia nociva en las comunica-
ciones de radio. Es probable que el funcionamiento de este equipo
en un área residencial cause interferencia perjudicial, en cuyo caso el
usuario deberá corregir la interferencia por su cuenta.
Según las reglamentaciones de Industry Canada,
este transmisor de radio solo puede funcionar con
una antena de un tipo y ganancia máxima (o menor)
aprobada para el transmisor por Industry Canada.
Para reducir la posible interferencia de radio a otros
usuarios, el tipo de antena y su ganancia deben
seleccionarse de manera que la potencia isótropa
radiada equivalente (PIRE) no sea mayor que la
necesaria para establecer una comunicación exitosa.
Este dispositivo cumple con los estándares RSS-210
exentos de licencia de Industry Canada. El funciona-
miento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no puede producir interferencias
dañinas, y (2) debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso aquellas que puedan provocar algún
funcionamiento no deseado del dispositivo.
El monitor de tensión para trabajos extremos de 10K Southwire®
está diseñado para monitorear la tensión de extracción del cable
durante el proceso de instalación del cable y proporciona una
lectura digital continua de la tensión de extracción del cable, una
alarma de la tensión máxima, la distancia extraída, el tiempo
transcurrido y, además, registra los datos en una unidad flash
USB para su posterior revisión. Cada unidad presenta un marco
de aluminio anodizado para ofrecer mayor durabilidad.
Contiene FCC ID: A8TBM71S2
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las reglas de la
FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguien-
tes: (1) este dispositivo no puede producir interferencias dañinas,
y (2) debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquel-
las que puedan provocar algún funcionamiento no deseado.
Contiene el módulo transmisor IC: 12246A-MB71S2
CAN ICES-3 (A)/NMB-3(A)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Southwire Monitor manuals