spalina CETANA DUO WAVE BT-62115B User manual

ENFR ITDE ES
instructions
CETANA duo wave
BT-62115B
version : 12.19.CET

CONSIGNES DE SECURITé IMPORTANTES
Merci de bien vouloir lire les consignes de sécurité
attentivement avant d’utiliser
votre baignoire balnéothérapie
• Cette baignoire peut être utilisée par des enfants agés d’au moins 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissances.
Ils devront au préalable recevoir des instructions relatives à l’utilisation de la baignoire
pour assurer leur bain en toute sécurité sachant que les risques encourus auront été ap-
préhendés et les enfants correctement surveillés.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec la baignoire. Le nettoyage et l’entretien par l’usa-
ger ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
• Si le cable d’alimentation électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabri-
cant, son service après vente ou des personnes de qualification similaires afin d’éviter le
danger.
• Les parties électriques sous tension, à l’exception de celles alimentées sous une très
basse tension de sécurité n’excédant pas 12 volts, doivent être inaccessibles à une per-
sonne se trouvant dans la baignoire.
• Les appareils reliés à la terre doivent être raccordés de façon permanente aux canalisa-
tions électriques fixes
• Des objets comportant des composants électriques, à l’exception des dispositifs de
commande à distance, doivent être placés ou fixés de façon qu’ils ne puissent pas tomber
dans la cuve de la baignoire.
• Les organes de fonctionnement de la baignoire balnéo sont alimentés en 12 volts. La
baignoire doit être alimentée par l’intermédiaire d’un dispostif à courant différentiel ré-
siduel (DDR) ayant un courant assigné de fonctionnement résiduel n’exédent pas 30 mA
• Un moyen de déconnexion du réseau d’alimentation ayant une distance d’ouverture des
contacts de tous les pôles doit être prévu dans les canalisations fixes conformément aux
normes d’installation.
• Les installations électriques doivent satisfaire aux exigences de la norme NF C 15-100
(voir schéma des zones d’installation ci-après pour référence)
• Nous vous conseillons de faire appel à un électricien professionnel pour l’ins-
tallation du circuit électrique dédié à la baignoire.
• Respecter les règles d’installation, vérifier que les parties sont installées dans la zone
correcte et que la liaison équipotentielle est réalisée.
FR
2

Remarque :
Les dimensions de la zone mesurée sont limitées par les murs et les cloisons fixes.
Figure ci-dessus - Dimensions des zones pour la baignoire.
DESCRIPTION DE LA ZONE
Zone 0 La zone 0 est l’intérieur de la cuve, incluant tous les espaces des murs et des planchers
Zone 1
La zone 1 est limitée par :
La zone 0
Un plan horizontal de 2m depuis le bord de la baignoire
Le plancher ou la surface censé être occupé par des personnes
Le plan vertical à 2,5m au-dessus du plancher ou de la surface
Zone 2
La zone 2 est limitée par :
Un plan horizontal extérieur de 1,5m depuis la zone 1
Le plancher ou la surface censé être occupé par des personnes
FR
Nom du produit Alimentation Fréquence Puissance IP Pression de l’eau
CETANA 220-240V~ 50Hz 1610W X5 0.2-0.6MPa
données techniques
zone d’implantation
La fabrication de nos baignoires est conforme aux normes CE en vigueur.
La structure repose sur un cadre inox très rigide et inaltérable
Pour assurer la robustesse du système de fonctionnement, les commandes sont manipulées par pression de boutons qui im-
pulsent de l’air. Les composants électroniques sont réduits afin d’éviter les pannes dues aux problèmes d’humidité.
Les buses orientables situées sur les côtés permettent un massage latéral ciblé.
Les hydrojets positionnés en extrémité de la cuve permettent un massage tonique précis du dos, des jambes et des pieds.
Le variateur de débit d’air détermine la pression selon le niveau de massage plus ou moins puissant.
La chromothérapie développe un effet relaxant
La crépine d’aspiration est sécurisée de sorte qu’un enfant ne puisse pas l’ouvrir et se blesser ou se noyer en se faisant aspirer
les cheveux longs.
Ne jamais mettre la pompe en fonctionnement sans avoir rempli la cuve à un niveau d’eau situé au dessus des buses latérales
3

1. Appui-tête
2. Hydrojets
3. Buses orientables
4. Leds chromothérapie
5. Tablier de coté
6. Tablier principal
7. Interrupteur de chromothérapie
8. Interrupteur du blower
(pompe à air faisant des bulles)
9. Interrupteur de jets d’eau massant (pompe à eau)
10. Réglage de la puissance de jets d’eau massant
( système venturi)
11. Crépine d’aspiration
12. Trop plein
13. Bonde d’évacuation
14. Jets d’air
INSTALLATION
• Installer la baignoire en fonction de la position indiquée sur le schéma ci dessus.
• Un système d’écoulement approprié doit être prévu pour traiter l’évacuation de l’eau. Il est conseillé de positionner le point
de sortie vers l’égout comme indiqué ci-dessous. Sinon, positionner l’orifice de drainage à 200mm de la position idéale, le
diamètre doit être inférieur à 50mm (Cf. point D sur le schéma)
• Zone de maintenance: Garder une zone d’au moins 500mm autour de la cuve pour assurer la maintenance. N’installer
aucun dispositif fixe dans cette zone (Cf. point E sur le schéma)
- Raccordement électrique: Attention: Raccordez les trois conducteurs du câble d’alimentation à un boîtier de raccordement
IPX5 en respectant les polarités ci-dessous:
- Phase: Marron
- Neutre: Bleu
- Terre: Jaune / vert
Demandez conseil à un électricien expérimenté avant de réaliser vous-même l’installation.
VUE DETAILLée DE LA BAIGNOIRE
FR
4

mise en place
FR
• Chaque baignoire doit être installée sans entrave et ne sera jamais encastrée
pour assurer des interventions lors de pannes éventuelles. Le tablier ne doit
pas être carrelé. Si l’usager défie cette recommandation, il devra l’enlever et le
remettre lors de l’intervention de notre SAV.
Au cas où l’espace serait insuffisant pour retirer la baignoire et assurer une
réparation, la dépose et la réinstallation des éléments gênants seront à la charge
de l’occupant
Le tablier des baignoires est amovible et doit rester dégagé. Il convient de
ne pas le bloquer pour permettre un retrait facile afin d’’accéder aux équipe-
ments de fonctionnement en laissant de part et d’autre un espace suffisant entre
murs. Pour installer le tablier, le fixer d’abord par le haut dans la rainure de la
cuve qui lui est dédiée et ensuite visser par le bas sur les angles plastiques gris
destinés à cet effet.
Pour permettre une aération convenable des moteurs, il est nécessaire
d’élever les pieds réglables pour laisser apparaitre un espace minimum
et obligatoire de 1 cm par rapport au sol.
CARRELAGE
Les baignoires sont soumises à des tolérances de fabrication et ne sont jamais parfaitement rectilignes. De ce fait, le carrelage mural
sera collé avant la pose de la baignoire qui sera installée contre la paroi carrelée. L’étanchéité sera assurée au moyen d’un cordon
de silicone.
TRAPPE DE VISITE
Si l’accès aux installations internes de la baignoire est difficile, il est vivement recommandé d’installer une trappe de visite sur la
cloison pour assurer le contrôle d’une panne éventuelle.
UTILISATION DE LA BAIGNOIRE BALNéO
Effectuer un test d’étanchéité avant la mise en place définitive
• Toutes les baignoires ont fait l’objet en usine d’un contrôle de la coque, du fonctionnement et de l’étanchéité. Nous invitons les
acquéreurs à vérifier dans les 48 h l’état de leur achat sachant que nous ne pourrons accepter les réclamations, notamment la pré-
sence de rayures tardives
• Avant toute installation définitive, il convient d’effectuer des essais préalables de fonctionnement et d’étanchéité en remplissant
la baignoire d’eau. Remplissez votre baignoire au préalable (Veillez à ne pas utiliser d’eau trop chaude)
• Ne déclencher la fonction bain bouillonnant (en appuyant sur l’interrupteur 8) que lorsque le niveau d’eau dépassera la hauteur
des buses latérales.
• Appuyer sur 9 pour pour lancer ou éteindre le système de jets d’eau massant
• Tourner la molette 10 pour ajuster la puissance des jets d’eau massant (dans le sens horaire pour augmenter la force ou le
contraire pour la réduire)
• Appuyer sur l’interrupteur 7 pour allumer ou éteindre les LEDS
• Ne pas utiliser d’eau trop chaude. Remplir le bassin d’eau froide avant de l’eau chaude.
9 8 710
5
Table of contents
Languages:
Other spalina Bathtub manuals
Popular Bathtub manuals by other brands

Whirlpool
Whirlpool Ariel ARL-702 installation manual

Kohler
Kohler K-1151 Homeowner's guide

American Standard
American Standard 3052OD.X0X Installation instructions and owner's manual

Kohler
Kohler K-1111-H2 Roughing-In Guide

Kohler
Kohler K-1158 Roughing-In Guide

Kohler
Kohler Hourglass K-1209-LA Roughing-In Guide