Sparky Group MFD 16 User manual

MFD 16
www.sparkygroup.com
1202R01© 2012 SPARKY
www.sparkygroup.com
7 – 12
MULTIFUNKTIONS - DETEKTOR
Originalbetriebsanleitung
43 – 48
БАГАТОФУНКЦІОНАЛЬНИЙ ДЕТЕКТОР
Оригінальна інструкція з експлуатації
49 – 54
МНОГОФУНКЦИОНАЛЕН ДЕТЕКТОР
Оригинална инструкция за използване
37 – 42
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ДЕТЕКТОР
Оригинальная инструкция по эксплуатации
25 – 30
DETECTOR MULTIFUNCIONAL
Instrucciones de uso originales
13 – 18
DETECTEUR MULTIFONCTIONS
Notice originale
1 – 6
MULTI-FUNCTION DETECTOR
Original instructions
31 – 36
DETEKTOR WIELOFUNKCYJNY
Instrukcją oryginalną
19 – 24
MISURATORE MULTIFUNZIONALE
Istruzioni originali
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulls all the relevant provisions of the following directives and
the harmonized standards: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 60825-1
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen
folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2004/108/EC, 2006/95/EC,
EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 60825-1
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes de la
présente directives, respectivement aux normes harmonisées: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326-1, EN 61326-2-2,
EN 60825-1
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni
pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326-1, EN 61326-2-2,
EN 60825-1
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones
aplicables de la presente directrices aplicables y . las correspondientes normas armonizadas: 2004/108/EC,
2006/95/EC, EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 60825-1
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie
postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326-1,
EN 61326-2-2, EN 60825-1
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим
требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326-1,
EN 61326-2-2, EN 60825-1
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і
гармонізованих стандартів: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 60825-1
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания
на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326-1, EN 61326-2-2,
EN 60825-1
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG
18.10. 2011
11
Pantone 185 Black

4
1
7
9
10
2
3
6
8
19
14 15
16
5
12
17
13
18
11
Pantone 185 Black

Original instructions EN
1
Contents
I - Introduction ...........................................................................................................................1
II - Technicalspecications .....................................................................................................2
III - Multi-function detector safety warnings .............................................................................3
IV - Know your product ...............................................................................................................3
V - Operation ..............................................................................................................................4
VI - Maintenance .........................................................................................................................5
VIII - Warranty.................................................................................................................................6
UNPACKING
Due to modern mass production techniques, it is unlikely that your product is faulty or that a part is
missing.Ifyoundanythingwrong,donotoperatetheproductuntilthepartshavebeenreplacedor
thefaulthasbeenrectied.Failuretodosocouldresultinseriouspersonalinjury.
ASSEMBLY
Themulti-functiondetectorispackedfullyassembled.
I – Introduction
YournewSPARKYmeasuringtoolwillmorethansatisfyyourexpectations.Ithasbeenmanufactured
understringentSPARKYQualityStandardstomeetsuperiorperformancecriteria.Youwillndyour
newtooleasyandsafetooperate,and,withpropercare,itwillgiveyoumanyyearsofdependable
service.
WARNING:
CarefullyreadthroughtheseOriginalInstructionsbeforeusingyournewSPARKYmeasur-
ing tool. Take special care to heed the Warnings. Your SPARKY measuring tool has many
featuresthatwillmakeyourjobfasterandeasier.Safety,performance,anddependability
havebeengiventoppriorityinthedevelopmentofthistool,makingiteasytomaintainand
operate.
Do not dispose of electric tools together with household waste!
Wasteelectricalproductsshouldnotbedisposedofwithhouseholdwaste.Pleaserecycle
wherefacilitiesexist.Checkwithyourlocalauthorityorretailerforrecyclingadvice.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Themeasuringtool,accessoriesandpackagingshouldbesortedforenvironmental-friendly
recycling.
Theplasticcomponentsarelabelledforcategorisedrecycling.
Donotdisposeofbatterypacks/batteriesintohouseholdwaste,reorwater.Batterypacks/
batteriesshouldbecollectedandrecycledinanenvironmental-friendlymanner.

MFD 16
EN 2
II- Technical specications
Model MFD 16
▪Distance measurement range 0.5 ÷ 16 m
▪Distance measurement accuracy ±0.5%(≥99.5%)
▪Distance measurement resolution 0.01 m
▪Temperature measurement accuracy ± 1ºC
▪Temperature range during operation 0 ÷ 50ºC
▪Power consumption ≤0.25W
▪Sound pressure frequency 3 KHz
▪Laser class 2
▪Laser type 650 nm, < 1 mW
▪Laserbeamdiameter(at25°C)at10mapprox. 1.5 mm
▪Battery 9V,6F22
▪Batterylife
- single measurements ~ 12600 measurements
- continuous measurements ~10.5 h
▪Detecting"live"1.5mm2wires≥~220V,atdepth ≥38mm
▪Detecting metal
-copper(Ø16x1mm),probingdepth ≥19mm
-ironpipe(Ø19x1mm),probingdepth ≥38mm
▪Detectingsoftwood,probingdepth ≥19mm
▪Detectinghardwood,probingdepth ≥32mm
▪Numberoflevelsfordetecting"live"wires,metal,softandhardwood 7
▪Continuous measurements Yes
▪MetricandBritishunitsconversion Yes
▪Temperature measurement Yes
▪Lowbatteryindication Yes
▪Automatic shutdown Yes
▪Backlitdisplay Yes
▪LCD display Yes
▪Weight(EPTAProcedure01/2003) 240 g
▪Safety class III
▪Protectiondegree(exceptforthebatterycompartment) IP 54

Original instructions EN
3
III – Multi-function
detector safety
warnings
Before using the measuring tool, familiarize
yourself with all the operating features and safe-
ty requirements.
▪Themeasuringtoolisdeliveredwithawarning
labelinEnglish.Priortoinitialstarting,attach
the supplied sticker in your national language
overthewarninglabelinEnglish.
▪Donotdirectthelaserbeamatpersonsorani-
mals.Donotstareintobeam.
▪This measuring tool emits class 2 laser radia-
tionaccordingtoEN60825-1.Thiscanleadto
personsbeingblinded.
Max.radiantpower≤1mW
Wavelength650nm
EN60825-1:07
LASER BEAM
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
▪Pay attention to the correct polarity when in-
sertingthebatteryaccordingtothemarkingin
thebatterycompartment.
▪Removethebattery fromthemeasuringtool
when not using it for more than 3 months to
prevent leak, and store it in a cool and dry
place.
▪If the battery is leaking, remove the battery,
wipe away the liquid from the compartment
withasoftclothavoidingcontactofyourskin
with electrolyte.
▪Do not allow children to use the laser measur-
ingtoolwithoutsupervision.Theycouldunin-
tentionallyblindotherpersonsorthemselves.
▪Themeasuringtoolmustberepairedonlyby
qualified technicians in authorised SPARKY
service centres using original spare parts
to ensure preserving the functions for safe
operation.
IV – Know your product
1. LCD
2. LED distance mode indicator
3. LED detector mode indicator
4. Bubblelevel
5. PUSHbutton
6. ON/OFFbutton
7. DegreesFanddegreesCconversion/
MetricandBritishunitconversion
8. Detector/Distancemeasurementmode
button
9. Distancemeasurementmodebutton
10. Dataaccumulation/equalbutton
11. Detectorbutton
12. Dataextractionbutton
13. Datamemorybutton
14. Laser emitter
15. Laserlinedevice
16. Ultrasonicdevice
17. Batterycover
18. Laserdevicelock
19. Distancemeasurementbutton
BUTTON FUNCTION
ON/OFF Switchingon/switchingoff
button
C/F Singlepressingthebuttondis-
plays temperature in degrees
Celsius,pressingthebutton
for the second time displays
temperature in degrees
Fahrenheit,pressingthe
buttonforthethirdtimereturns
temperature in degrees Celsius
again, etc., pressing DIbutton
clears the display.
DI/DE SwitchesbetweenDISTANCE
and DETECTOR mode
DE/MODE Scanning for soft wood, metal,
hard wood, AC current
(DI/MODEcannotbeper-
formed)

MFD 16
EN 4
BUTTON FUNCTION
M/FT Convertsbetweenmetricand
Britishunits(inapplicablefor
DE/MODE)
DI/MODE Selectsthemeasuringmode:
length, accumulating length,
areaorvolume(DE/MODE
cannotbeperformed)
RM Recalls the last stored data in
memory (DE/MODEcannotbe
performed)
READ Switches to measuring dis-
tance mode (DE/MODE cannot
beperformed)
PUSH Pressing the ON/MODEbutton
actuatestheprobe
In DETECTOR mode DI/MODE, READ, RM
and M/FTbuttonscannotbeactuated
In DISTANCE mode DE/MODE and PUSH
buttonscannotbeactuated
In C/F mode only DI/DE canbeactuated,the
restofbuttonscannotbeactuated
V – Operation
This measuring tool is radio suppressed in com-
pliancewithEMCDirective2004/108/EC.
This tool is designed for measuring distances,
accumulating lengths, widths, heights, calculat-
ing areas and volumes, detecting “live” wires,
metal, soft and hard wood in walls, ceilings and
oors.Themeasuringtoolissuitableforinterior
andexteriorconstructionsitemeasuring,nish-
ingandrepairactivities.
LENGTH MEASUREMENT
Press ON/OFFbuttontoswitchonthede-
vice and then press MODEbuttontoselect
DISTANCE mode measurement.
Press READ
button
Measurement
begins
NO
NO
YES
YES
Thedeviceperforms
only 1 measurement
Thedistancevalue
appears on the display
Thedevice
measures distance
continuously
Haveyoupressed
READbuttonfor
less than 2 s?
Haveyou
released READ
button?
Thedevice
performs 2
measurements
per second
ACCUMULATING RESULTS
In this mode upon restarting data collection, the
new data are added to the old ones.
AREA MEASUREMENT
Once the device has been switched on, press
MODEbuttontoselectmeasuringarea/volume.
Press READbuttontomeasurethelengthL,
press READbuttonagaintomeasurethewidth
W. Then the second line of the screen will dis-
playthevalueofthearea.
VOLUME MEASUREMENT
Once the device has been switched on, press
MODEbuttontoselectmeasuringarea/volume.
Press READbuttontomeasurethelengthL,
press READbuttonagaintomeasurethewidth
W, press READbuttonforthethirdtimeto
measure the height H. Then the second line of
thescreenwilldisplaythevalueofthevolume.
MEMORY MODE
The result of the measurements is automatically

Original instructions EN
5
saved.PressRMbuttontorecallthelaststored
data in memory.
DETECTING WOOD, METAL AND
“LIVE” WIRES
Turning on
SelectdetectionmodebypressingPUSHbut-
ton.
Detection
1.Thedevicecanbeoperatedin4 detection
modes:STUD(softwood)/METAL(metal)/
DEEP(hardwood)/AC(alternatingcurrent).
Eachmodecanbeselectedbypressingthe
PUSHbuttonfor1÷3secondsandthede-
vicewillbeep.
2.Afterselectingthematerial tobedetected,
place the measuring tool on the surface and
move itslowly.Themeasuringtool detects
thepresenceofthespeciedmaterialinthe
points where maximum intensity is regis-
tered.
TEMPERATURE MEASUREMENT
Select temperature measurement by pressing
C/Fbutton.
LASER LINE
The measuring tool is equipped with a laser line
tocheckthesurfaceatnessandabuilt-inmag-
netforattachingthedevicetometalsurfaces.
ADDITIONAL INFORMATION
1.Theappearanceofbatterysymbol on
the display indicates battery voltage drop
under7V(±0.5V).Thebattery mustbere-
placed. The measuring tool will operate
within 5 minutes after the appearance of this
symbol.
2. Message “Err”willbedisplayedifyouat-
tempttocalculatevaluesbeyondthedevice
measurement range.
3.Thedevicedisplaysthevalue“0.00” during
therstmeasurement.
4.Thedevicewillbeepifthesignalishigh.
5.Ifyouhavenotpressedanybuttonforape-
riod exceeding 15 seconds the display will
turnoffand30secondlaterthedevicewill
enterstandbymode.
6.Uponplacingabatteryinthecompartment
the device starts to operate in measuring
mode.
7.Uponpressinganybuttonthedevicewillexit
standbymodeandwilldisplaythelastresult.
VI – Maintenance
Store and transport the measuring tool only in its
original packing.
Always keep the measuring tool clean. Use a
soft damp cloth and mild detergent to clean the
housing if necessary.
WARNING: Neverusealcohol,petrol
or other cleaning agent. Never use caustic
agents to clean plastic parts.
WARNING:Watermustnevercome
into contact with the tool.

MFD 16
EN 6
VII – Warranty
The guarantee period for SPARKY products is
determined in the guarantee card.
Faults due to normal wear, overloading or im-
properhandlingwillbeexcludedfromtheguar-
antee.
Faults due to defective materials implemented
as well as defects in workmanship will be cor-
rected free of charge through replacement or
repair.
Thecomplaintsfordefective SPARKYproduct
willberecognizedifthemachineissentbackto
the dealer or is presented to the authorised war-
ranty service centre undismantled, in its initial
condition.
Notes
Carefully read the entire Original Instructions
beforeusingthisproduct.
The manufacturer reserves the right to make
changesandimprovementstotheproductsand
toalterspecicationswithoutpriornotice.
Specicationsmaydifferfromcountrytocoun-
try.

Originalbetriebsanleitung DE
7
Inhaltsverzeichnis
I – Einleitung ............................................................................................................................. 7
II – TechnischeAngaben...........................................................................................................8
III – SicherheitshinweisebeiderArbeitmitdemMultifunktions-Detektor..............................9
IV – BekanntmachungmitdemErzeugnis.................................................................................9
V – Arbeitshinweise................................................................................................................. 10
VI – Wartung .............................................................................................................................. 11
VII – Garantie ..............................................................................................................................12
AUSPACKEN
ÜberprüfenSieunmittelbarnachdemAuspackenobsämtlicheBestandteileunddasbeschriebene
Zubehörmitgeliefertwurden.SolltediesnichtderFallsein,wendenSiesichbitteumgehendanIhren
FachhändlerbeidemdasElektrowerkzeuggekauftwurde. Diestrifftauchdannzu, wennSieden
EindruckhabenmitdemGerätistetwasnichtinOrdnung.EineNichtbeachtungdieserEmpfehlung
kannzuschwerenUnfällenführen.
Lieferumfang
DermultifunktionelleDetektorwirdverpacktundvölligzusammengesetztundkomplettiertgeliefert.
I – Einleitung
DasvonIhnenerworbeneSPARKYMessgerätwirdIhreErwartungenübersteigen.Esistgemäßden
hohenQualitätsstandardsvonSPARKYhergestellt,diedenstrengenAnforderungendesVerbrau-
chersentsprechen.EinfachinderBedienungundungefährlichbeirichtigerHandhabung,wirddieses
GerätbeibestimmungsgemäßemGebrauchIhnenlangeJahrezuverlässigdienen.
ACHTUNG!Bitte,lesenSiesorgfältigdieganzeBetriebsanleitungdurch,bevorSieIhrneu
erworbenesSPARKYMessgerätzubenutzen.WidmenSieIhrespezielleAufmerksamkeit
den Texten, die mit dem Wort „Warnung“beginnen.IhrSPARKYMessgerätbesitztviele
Eigenschaften,dieIhreArbeiterleichternwerden.BeiderErarbeitungdiesesGerätshat
mandiegrößteAufmerksamkeitaufdieSicherheit,dieBetriebseigenschaftenunddieZu-
verlässigkeitgerichtet,wasdasGeräteinfachbeiderWartungundimBetriebmacht.
Entsorgen Sie keine Elektrogeräte zusammen mit dem Hausmüll!
DieAbfällevonelektrischenErzeugnissensollennichtzusammenmitdemHausmüllge-
sammeltwerden.Füreine umweltgerechte EntsorgunggebenSieIhren alten /defekten
ElektrogerätebitteindernächstenkommunalenSammelstelleab.
UMWELZSCHUTZ
AngesichtsdesUmweltschutzessollendasElektrowerkzeug,dieZubehörteileunddieVer-
packungeinergeeignetenWiederverwertungzugeführtwerden.
Zum sortenreinen Recycling sind die Teile, hergestellt aus Kunststoffen, entsprechend ge-
kennzeichnet.
EntsorgenSiekeineBatterienzusammenmitdemHausmüll.NichtwiederauadbareBatte-
rienundauchAkkusmüssengesammeltundaufeineökologischeWeisewiederverwend-
bargemachtwerden.

MFD 16
DE 8
II – Technische Angaben
Modell MFD 16
▪Messbereich 0.5 ÷ 16 m
▪Messgenauigkeit ±0.5%(≥99.5%)
▪AnzeigeneinheitbeiLängenmessung 0.01 m
▪GenauigkeitbeimMesseneinerTemperatur ±1°C
▪TemperaturbereichbeimBetrieb 0÷50°C
▪VerbrauchteLeistung ≤0.25W
▪FrequenzdesSchalldrucks 3 KHz
▪Laserklasse 2
▪Lasertyp 650 nm, <1 mW
▪DurchmesserdesLaserstrahls(bei25°C)ineinemAbstandvon
ungefähr10m 1.5 mm
▪Batterie 9V,6F22
▪DauerderArbeitmitderBatterie
- einzelne Messungen ~ 12600 Messungen
-ununterbrocheneMessung ~10.5 h
▪Entdeckenvon1.5mm2StromleitungenunterSpannung≥~220V,in
einerTiefevonbiszu ≥38mm
▪EntdeckenvonMetallteilen
-Kupferteile(Ø16x1mm)ineinerTiefevonbiszu ≥19mm
-Rohre(Eisen)(Ø19x1mm)ineinerTiefevonbiszu ≥38mm
▪EntdeckenvonweichemHolzineinerTiefevonbiszu ≥19mm
▪EntdeckenvonhartemHolzineinerTiefevonbiszu ≥32mm
▪StufenanzahlzumEntdeckenvonLeitungenunterSpannung,Metall,
weichem und hartem Holz 7
▪UnunterbrochenesMessen Ja
▪UmwandlungzwischenmetrischenundbritischenMesseinheiten Ja
▪Messen der Temperatur Ja
▪IndikationfürSenkungderBatterieleistung Ja
▪AutomatischesSelbstausschalten Ja
▪HinterbeleuchtungdesBildschirms Ja
▪LCDBildschirm
▪Gewicht(EPTAProzedur01/2003) 240 g
▪Schutzgrad III
▪Schutzklasse(ohnedasFachfürdieBatterie) IP 54

Originalbetriebsanleitung DE
9
III – Sicherheitshin-
weise bei der
Arbeit mit dem
Multifunktions-
Detektor
MachenSiesichvordemArbeitsbeginnmitdem
Messgerät mit allen operativen Besonderhei-
ten und Sicherheitsbedingungen bekannt und
vertraut
▪Das Messgerät wird mit einem Warnschild
auf Englisch geliefert. Kleben vor der Inbe-
triebnahme Sie auf dieses Schild das ent-
sprechende Schild in Ihrer Sprache, das im
Lieferumfang eingeschlossen ist.
▪Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Men-
schen oder Tiere. Schauen Sie nicht direkt in
den Laserstrahl.
▪Dieses Messgerät strahlt Laserstrahlen der
Klasse2aus,lautEN60825-1.Dadurchkön-
nenSieMenschenblenden.
Max.ausgestrahlteLeistung≤1mW
Wellenlänge650nm
EN60825-1:07
LASERSTRAHL
SCHAUEN SIE NICHT DIREKT
IN DEN LASERSTRAHL
LASERKLASSE 2
▪BeachtenSiebeimEinsetzenderBatteriedie
richtigePolarität,angegebenimBatteriefach.
▪FallsSiekeineAbsichthaben,dasGerätmehr
als 3Monatezu benutzen,entfernenSiedie
Batterie,umeineKorrosionzuverhindernund
bewahrenSiedieseaneinemkühlenundtro-
ckenen Platz auf.
▪Falls aus der Batterie Elektrolytflüssigkeit
ausläuft,beseitigenSiediese,wischenSiedie
ElektrolytflüssigkeitimBatteriefachmiteinem
weichenTuchabundvermeidenSiedieBe-
rührungderElektrolytflüssigkeitmitderHaut.
▪Lassen Sie keine Kinder ohne Aufsicht mit
demMessgerätarbeiten.Kinderkönnenun-
willkürlichandereMenschenodersichselbst
blenden.
▪Das Messgerät darf nur von qualifizierten
Technikern in autorisierten SPARKY -Ser-
vicewerkstättenunterVerwendungvonOrigi-
nal Ersatzteilen repariert werden.
IV – Elemente des
Messgerätes
1. LCDBildschirm(Anzeige)
2. AnzeigefürModus„Längenmessung“
3. AnzeigefürModus„Scannen“
4. Nivellierinstrument(Wasserwaage)
5. Taste zum Starten der Sonde
6. TastezumEinschalten/Ausschalten
7. Taste zum Umwandeln zwischen Tempera-
turFahrenheitnachundTemperaturCelsius
und zwischen metrischen und britischen
MesseinheitenfürdieLängemessung
8. TastezumWählenderBetriebsart(Modus)
Scannen/Längenmessung
9. TastezumWählenderArtderMessungen
10. Taste zum Addieren mit Speicherung von
Angaben/Ergebnis
11. TastezumEinschaltenderBetriebsart(Mo-
dus)Scannen
12. Taste zum Abrufen von Angaben im Spei-
cher
13. Taste zum Aufzeichnen im Speicher
14. Laserausgang
15. Lasernivellierinstrument
16. Ultraschallvorrichtung
17. DeckeldesBatteriefachs
18. TastezumArretierendesLasernivellierinst-
ruments
19. TastezumEinschaltenderBetriebsart(Mo-
dus)Messen
TASTE FUNKTION
ON/OFF TastezumEinschalten/Aus-
schalten(EIN/AUS)
C/F EinmaligesDrücken(Klicken)
gibtdieTemperaturinGrad
Celsiusan,beieinemwieder-
holtenDrücken(Klicken)–in
GradFahrenheit,beieinem
drittenDrücken(Klicken)
wieder in Grad Celsius und so
weiter,beimDrückenderTaste
DIwirddieAnzeigegelöscht.
DI/DE Umschalten zwischen
beidenBetriebsarten(Modi)
DISTANCE(Messen)und
DETECTOR(Scannen)

MFD 16
DE 10
TASTE FUNKTION
DE/MODE ZumScannenvonweichem
Holz, Metall, hartem Holz,
Wechselstrom (funktioniert
nichtbeiDI / MODE)
M/FT Zum Umwandeln zwischen
metrischenundbritischen
Messeinheiten (funktioniert
nichtbeiDE / MODE)
DI/MODE WahlderArtderMessung:
Länge,AddierenmitSpeiche-
rungeinerLänge,Flächeund
eines Volumens (funktioniert
nichtbeiDE/MODE)
RM Ruft die letzten gespeicherten
Angabenauf(funktioniertnicht
beiDE/MODE)
READ Taste zum Einschalten der
Betriebsart(Modus)Messen
(funktioniertnichtbei
DE / MODE)
PUSH BeigedrückteTaste
ON / MODE startet die Sonde
In Modus DETECTOR kann man die Tasten
DI/MODE, READ, RM und M/FT nicht
betätigen
In Modus DISTANCE kann man die Tasten
DE/MODE und PUSHnichtbetätigen
In Modus C/F kann man nur die Taste DI/DE
betätigen,dieanderenTastenkönnennicht
betätigtwerden
V – Arbeitshinweise
DieRundfunkstörungenentsprechenderRicht-
linie für die elektromagnetische Verträglichkeit
2004/108/EU.
DiesesMessgerätistzumMessenvonAbstän-
den, Addieren mit Speicherung von Längen,
Breiten, Höhen, zum Errechnen von Flächen
und Volumina, zum Scannen in Wänden, De-
cken und Böden für Vorhandensein von Lei-
tungen unter Spannung, Metall, weichem und
hartem Holz. Das Messgerät ist geeignet zum
AufzeichnenvonAusmaßenim Bau und beim
AusführenvonBeendigungs-undReparaturar-
beiten.
LÄNGENMESSUNG
DrückenSiedieTasteON/OFF, umdas Gerät
einzuschalten und danach die Taste MODE,
damit Sie den Modus DISTANCE zum Messen
einerLängewählenkönnen.
DrückenSiedie
Taste READ
Beginnder
Messung
NEIN
NEIN
JA
JA
DasGerätführtnur
1 Messung aus
DerWertdesAbstands
wird auf der Anzeige
angegeben
DasGerätmisst
ununterbrochen
einenAbstand
HabenSie
die Taste READ
fürwenigerals
2sgedrückt
gehalten?
HabenSie
die Taste READ
losgelassen?
DasGerät
erfüllt2
Messungen
pro Sekunde
SPEICHERN UND ADDIEREN VON
ERGEBNISSEN
DasGerätfügtindiesemModusneuerrechnete
Daten den schon gespeicherten Daten hinzu.
FLÄCHENBERECHNUNG
Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben,
drücken Sie die Taste MODE um in den Mo-
dus“MesseneinerFläche/einesVolumens“zu
gelangen.DrückenSiedieTasteREAD um die
LängeLabzulesen,drückenSiewiederholtdie
Taste READumdieBreiteWabzulesen.Dann
wird die zweite Zeile der Anzeige den Wert der
Flächeangeben.
VOLUMENBERECHNUNG
Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben,

Originalbetriebsanleitung DE
11
drückenSiedieTasteMODE, um in den Modus
„MesseneinerFläche/ einesVolumens“wäh-
lenkönnen.DrückenSiedieTasteREAD, um
dieLängeLabzulesen,drückenSiewiederholt
die Taste READumdieBreiteWabzulesen,da-
nachdrückenSiedieTasteREAD zum dritten
Mal,um dieHöhe H abzulesen. Dann wird die
zweite Zeile der Anzeige den Wert des Volu-
mensangeben.
MODUS SPEICHERN
DasErgebnisderMessungenwirdautomatisch
gespeichert.DrückenSiedieTasteRM, um die
zuletzt gespeicherten Angaben vom Speicher
abzufragen.
SCANNEN VON HOLZ, METALL UND
LEITUNGEN UNTER SPANNUNG
Einschalten
WählenSiedieerforderlicheMessartmitHilfe
der Taste PUSH.
Scannen
1.Das Gerät funktioniert in 4 Betriebsarten
(Modi): STUD (weiches Holz) / METAL
(Metall)/DEEP(hartes Holz) / AC(Wech-
selstrom). Jede dieser Betriebsarten kann
durchDrückenfür1÷3SekundenderTaste
PUSHgewähltwerden,wobeivomGerät
einTonsignalausgebenwird.
2. Nachdem das Material zum Scannen ge-
wählt ist, legen Sie das Messgerät auf die
Oberäche und bewegen Sie es langsam.
An den Punkten, an denen eine maximale
Intensitätregistriertwird,gibtdasGerätdas
VorhandenseindesgewähltenMaterialsan.
MESSEN DER TEMPERATUR
DurchdasDrückenderTasteC/Fwähltmanden
Modus„MessenderTemperatur“.
LASERNIVELLIERINSTRUMENT
Das Gerät ist mit einem Lasernivellierinstru-
mentausgerüstet,umzumessen,wieglatteine
Oberächeist.DasGerätistebenfallsmiteinem
eingesetzten Magnet zum Befestigen an einer
Metalloberächeausgerüstet.
ZUSÄTZLICHE INFORMATION
1.Bei einer Senkung der Batteriespannung
unter7V(±0.5V),erscheintaufderAnzei-
gedasSymbolfürBatterie , das dar-
auf hinweist, dass die Batterie gewechselt
werdenmuss.DasGerätwirdbis5Minuten
nachdemAuftretendiesesSymbolsfunkti-
onieren.
2.BeieinemVersuchWertezuerrechnen,die
außerhalbdesUmfangsdesGerätsliegen,
erscheinteineMitteilungfürFehler„Err“.
3.Beim ersten Messen gibt die Anzeige des
GerätsdenWert„0.00“ an.
4.FallsdasSignalstarkist,gibtdasGerätein
Tonsignal aus.
5.Falls Sie innerhalb von 15 Sekunden kei-
ne Taste gedrückt haben,schaltetsich die
Anzeigeselbstaus,undnach30Sekunden
schaltetdasGerätindenWartemodusum.
6.BeimEinsetzeneinerBatterieinsGerät,be-
ginntesimModusMessenzuarbeiten.
7.Beim Drücken einer beliebigen Taste geht
dasGerätwiederindennormalenBetrieb
überundaufderAnzeigeerscheintdasletz-
teMessergebnis.
VI – Wartung
BewahrenSieundtragenSiedasMessgerätnur
in der Original –Verpackung.
Halten Sie das Messgerät immer sauber. Zur
erforderlichenReinigungdesGerätes,wischen
Sie es mit einem weichen feuchten Tuch ab.
MankannaucheineverdünnteSpülmittellösung
dafürverwenden.
WARNUNG:DieAnwendungvon
Spiritus, Benzin oder anderen Lösungsmit-
teln ist unzulässig. Benutzen Sie niemals
ätzendeMittelzumSäubern derKunststoff-
teile.
WARNUNG: DerKontaktdesGeräts
mitWasseristunzulässig.

MFD 16
DE 12
VII – Garantie
Die Garantiefrist der SPARKY Erzeugnisse ist in
derGarantiekartebestimmt.
Schäden, entstanden infolge natürlicher Ab-
nutzung,ÜberlastungoderdesunrichtigenBe-
triebes, sind von den Garantieverpichtungen
ausgeschlossen.
Schäden, entstanden infolge der Verwendung
fehlerhaften Materials und / oder von Produk-
tionsfehlern, werden kostenlos durch einen
WechselodereineReparaturbeseitigt.
DieBeanstandungeinesdefektenSPARKYEr-
zeugnisses wird anerkannt, wenn das Erzeugnis
demLieferantenzurückgegebenwirdoderesin
einem autorisierten Garantieservice in einem
nicht demontierten (ursprünglichen) Zustand
abgegebenwird.
Bemerkungen
LesenSieaufmerksamdieganzeBetriebsanlei-
tungdurch,bevorSiemitderArbeitbeginnen.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Ver-
besserungen und Änderungen in seinen Er-
zeugnissen und in den Spezikationen ohne
Voranmeldungvorzunehmen.
DieSpezikationenkönnenfürdieverschiede-
nenLänderunterschiedlichsein.

Notice originale FR
13
Contenu
I – Introduction ........................................................................................................................ 13
II – Données techniques ..........................................................................................................14
III – Instructions pour la manipulation sécurisée du détecteur multifonctions .................... 15
IV – Description de l‘article ....................................................................................................... 15
V – Consignespourletravail.................................................................................................. 16
VI – Maintenance .......................................................................................................................17
VII – Garantie ............................................................................................................................. 18
DÉBALLAGE
Comptetenudel‘adoptiond‘unetechnologieconventionnelledeproduction,ilestpeuprobableque
votrearticlenouvellementacquissoitdéfectueuxouqu‘illuimanqueunepièce.Sitoutefoisvous
remarquezquequelquechosenevapas,n‘utilisezpasl‘articleavantleremplacementdelapièce
endommagée ou tant que le défaut persiste. Le non-respect de cette recommandation peut entraîner
unaccidentgravedutravail.
ASSEMBLAGE
Ledétecteurmultifonctionsestfournientièrementassembléetemballé.
I – Introduction
L‘appareildemesuredeSPARKYnouvellementacquisparvousdépasseravosattentes.Ilestfabri-
qué en conformité avec les normes les plus élevées de qualité de Sparky, aptes à répondre aux
strictesexigencesdel‘utilisateur.Grâceàsafacilitéd‘entretienetàlasécuritédesonl‘exploitation,
encasd‘utilisationcorrecte,cetappareildemesurevousservirademanièreablependantdelon-
gues années.
ATTENTION!Lisezattentivementtoutecetteconsigneavantdecommenceràutiliservotre
appareildemesurenouvellementacquisdeSPARKY.Accordezuneattentionparticulière
aux textes qui commencent par le mot «Avertissement». Votre appareil de mesure de
SPARKYpossèdebiendesqualitésquifaciliterontvotretravail.Lorsdelaconceptionde
cetappareil,uneattentionparticulièreaétéaccordéeàlasécurité,auxperformanceslors
del’exploitationetàlaabilité,cequifaitquel’appareilestfacileàentreteniretàutiliser.
Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures ménagères!
Lesdéchetsélectriquesnedoiventpasêtreéliminésavec lesdéchetsménagers.Prière
delesrecycler dansleslieuxdésignés àceteffet.Contactezlesautoritéslocalesouun
représentantdudistributeurpouruneconsultationausujetdurecyclage.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Envuedelaprotectiondel’environnement,l’appareildemesure,sesaccessoiresetl’em-
ballage doivent être soumis à un traitement approprié pour la réutilisation des matières
premièresqu’ilscontiennent.Pourfaciliterlerecyclage,lespiècesfabriquéesàpartirde
matériauxsynthétiquessontmarquéesdelamanièreappropriée.
Nejetezpaslespilesàlapoubelleou danslesréservoirs àeau,nelesbrûlezpas.Les
pilesordinairesourechargeablesdoiventêtrecollectéesetrecycléesd’unemanièreres-
pectueusedel’environnement.

MFD 16
FR 14
II – Données techniques
Modèle MFD 16
▪Diapason de mesure de la distance 0.5 ÷ 16 m
▪Précision de mesure de la distance ±0.5%(≥99.5%)
▪Résolution lors de la mesure de la distance 0.01 m
▪Précision de mesure de la température ± 1ºC
▪Diapasondestempératuresauxquellesl'appareilpeutêtreexploité 0 ÷ 50ºC
▪Puissance consommée ≤0.25W
▪Fréquencedelapressionacoustique 3 KHz
▪Classe du laser 2
▪Type du laser 650 nm, < 1 mW
▪Diamètredufaisceaulaser(à25ºC),àunedistanced'environ10m 1.5 mm
▪Batterie 9V,6F22
▪Duréedutravailaveclabatterie
- mesures isolées ~ 12600 mesures
- mesure en continu ~10.5 h
▪Détection de fils électriques de 1,5 mm2soustension≥~220V,àune
profondeur de ≥38mm
▪Détection de métaux
-cuivre(Ø16x1mm)àuneprofondeurde ≥19mm
-tuyauenfer(Ø19x1mm)àuneprofondeurde ≥38mm
▪Détectiondeboismouàuneprofondeurde ≥19mm
▪Détectiondeboisduràuneprofondeurde ≥32mm
▪Nombredesdegrésdedétectiondefilssoustension,demétal,debois
mou et dur 7
▪Mesure en continu oui
▪Conversiondesunitésmétriquesenbritanniquesetviceversa oui
▪Mesure de la température oui
▪Indicationd'unechutedetensiondelabatterie oui
▪Miseenveilleautomatique oui
▪Affichage rétroéclairé oui
▪Afficheur aux cristaux liquides oui
▪Poids(procédureEPTA01/2003) 240 g
▪Degré de protection III
▪Classedeprotection(àl'exceptionducompartimentdestinéàlapile) IP 54

Notice originale FR
15
III – Consignes
de sécurité
lors du travail
avec le détecteur
multifonctions
Avant de commencer le travail avec l’appareil
de mesure, prenez connaissance de toutes
ses particularités de fonctionnement et des
consignes de sécurité.
▪L’appareil de mesure est fourni doté d’une pla-
quetteportantdesavertissementsenanglais.
Avant sa mise en exploitation, collez sur la
plaquette en langue anglaise la plaquette
autocollantedansvotrelangue,fournieavec
l’appareil.
▪Nejamaispointerlefaisceaulaserendirec-
tion des personnes ou des animaux. Ne ja-
mais regarder en face le faisceau laser.
▪Cet appareil de mesure émet un rayon laser
declasse2selonlanormeEN60825-1.Ilpeut
aveuglerlespersonnes.
Puissancerayonnéemaximale≤1mW
Longueurd‘onde:650nm
EN60825-1:07
RAYON LASER
NE JAMAIS REGARDER EN FACE LE
FAISCEAU LASER.
LASER DE LA CLASSE 2
▪Lorsquevousplacezlabatterie,respectezla
polaritécorrecteenvousconformantaumar-
quage dans le logement de celle-ci.
▪Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil
durantplusde troismois,enlevezlabatterie
pouréviterlesfuitesdecelle-cietconservez-
la en un endroit frais et sec.
▪Si labatterielaisse fuir del’électrolyte, enle-
vez-la et essuyez l’électrolyte se trouvant
dans le compartiment de la batterie à l’aide
d’unchiffonmouenévitantquecetélectrolyte
entreencontactaveclapeau.
▪Ne laissez pas les enfants utiliser l’appareil de
mesuresanssurveillancedirecte.Lesenfants
peuvent accidentellement aveugler d’autres
personnesous’aveuglereux-mêmes.
▪L’appareildemesuredoitêtreréparépardes
techniciens qualifiés dans des ateliers agréés
deSPARKYavecl’utilisationdepiècesdere-
changed’origine,afinquesoientconservées
sesfonctionsquiassurentuntravailsécurisé
avecl’appareil.
IV – Description de
l’article
1. Afcheuràcristauxliquides
2. Indicateur du mode mesure de la distance
3. Indicateurdumodebalayage
4. Dispositifdenivellementàbulle
5. Boutondedéclenchementdelasonde
6. Boutondemarche/arrêt
7. Bouton de conversion des températures
enunitésFahrenheitvsCelsiusetdeslon-
gueursenunitésmétriquesvsbritanniques
8. Bouton de sélection des modes balayage/
mesure de la distance
9. Boutondesélectiondutypedemesure
10. Boutond’additionaveccumuldesdonnées/
résultat
11. Boutond’enclenchementdumodebalayage
12. Bouton d’extraction de données de la mé-
moire
13. Boutondemémorisation
14. Émetteur laser
15. Dispositifdenivellementàlaser
16. Dispositifàultrason
17. Couvercledulogementdelabatterie
18. Boutonde blocagedu dispositifdenivelle-
mentàlaser
19. Boutond’enclenchementdumodemesure
BOUTON FONCTION
ON/OFF Boutondemarche/arrêt
C/F En appuyant une seule fois, on
mesure la température en uni-
tés Celsius, en appuyant une
seconde fois, on la mesure en
unitésFahrenheit,enappuyant
unetroisièmefois,onpassede
nouveauauxunitésCelsius,
etc.;enappuyantsurlebouton
DI,oneffacel'afchage.
DI/DE Basculemententrelesmodes
DISTANCE(mesure)et
DÉTECTEUR(balayage)

MFD 16
FR 16
BOUTON FONCTION
DE/MODE Pourlebalayagedeboismou,
demétal,deboisdur,decou-
rantalternatif(nonapplicable
en DI/MODE)
M/FT Pourlaconversiond'unités
métriquesenunitésbritan-
niques(nonapplicableen
DE/MODE)
DI/MODE Choixdutypedemesure:
longueur,additionaveccumul
de longueur, de surface et de
volume(nonapplicableen
DE/MODE)
RM Rappeldesdernièresdonnées
mémorisées(nonapplicableen
DE/MODE)
READ Boutond'enclenchementdu
modemesure(nonapplicable
en DE/MODE)
PUSH Enpressantsurlebouton
ON/MODE, on actionne la
sonde
En mode DÉTECTEUR,lesbouton
DI/MODE, READ, RM et M/FTnepeuvent
pasêtreactivés
En mode DISTANCE,lesboutonsDE/MODE
et PUSHnepeuventpasêtreactivés
En mode C/Fnepeutêtreactivéquele
boutonDI/DE,lesautresboutonsnepeuvent
pasêtreactivés
V – Consignes pour
le travail
Lesbrouillagesradiophoniquessontconformes
àladirective2004/108/CEdecompatibilitéélec-
tromagnétique.
Cet appareil de mesure est destiné à mesurer
desdistances,additionneraveccumuldeslon-
gueurs, des largeurs, des hauteurs, calculer
des supercies et des volumes, exécuter des
balayagesdanslesmurs,lesplafondsetlessols
pourladétectiondelsélectriquessoustension,
demétaux,deboismouetdur.L’appareildeme-
sureconvientpourlaprisedemesuresdansla
construction, de même que lors de l’exécution
detravauxdenitionetderéparation.
MESURE DE LA LONGUEUR
AppuyezsurleboutonON/OFF pour mettre l’ap-
pareilenmarche,puissurleboutonMODE,an
de sélectionner le mode DISTANCE, nécessaire
pour la mesure de la longueur.
Appuyez sur le
boutonREAD
Débutdela
mesure
NON
NON
OUI
OUI
L‘appareil n‘effectue
qu‘une seule mesure
Lavaleurdeladistance
s‘afchesurl‘écrande
l‘afcheur
L‘appareil mesure
la distance en
continu
Avez-vous
retenulebouton
READ appuyé
durant moins
de 2 sec?
Avez-vous
relâchélebouton
READ?
L‘appareil
effectue 2
mesures par
seconde
CUMUL DES RÉSULTATS
Dans ce mode, dès que l’on reprend l’addition
desdonnées;lesnouvellesdonnéess’ajoutent
àcellesmesuréesprécédemment.
CALCUL D’UNE SUPERFICIE
Aprèsavoirmisl’appareilenmarche,appuyez
surleboutonMODE pour sélectionner le mode
mesure de supercie/volume. Appuyez sur le
boutonREAD pour mesurer la longueur L, puis
denouveausurleboutonREAD pour mesurer
lalargeurW.Alors,àladeuxièmelignedel’af-
cheurs’inscritlavaleurdelasupercie.
CALCUL D’UN VOLUME
Aprèsavoirmisl’appareilenmarche,appuyez
surleboutonMODE pour sélectionner le mode

Notice originale FR
17
mesure de supercie/volume. Appuyez sur le
boutonREAD pour mesurer la longueur L, puis
denouveausurleboutonREAD pour mesurer
lalargeurW,enn,unetroisièmefoissurlebou-
ton READpourmesurerlahauteurH.Alors,à
ladeuxièmelignedel’afcheurs’inscritlavaleur
duvolume.
MODE MÉMORISATION
Le résultat des mesures est mémorisé auto-
matiquement. Appuyezsurle bouton RM pour
extraire de la mémoire les dernières données
mémorisées.
DÉTECTION PAR BALAYAGE DE BOIS,
DE MÉTAL ET DE FILS ÉLECTRIQUES
SOUS TENSION
Mise en marche
Sélectionnezlemodemesurequ’ilvousfauten
vousservantduboutonPUSH.
Balayage
1. L’appareil peut fonctionner en 4 modes de
balayage.STUD (boismou)/ METAL(mé-
tal)/DEEP(boisdur)/AC(courantalterna-
tif).Chacundecesmodespeutêtresélec-
tionné en appuyant durant 1÷3 secondes
sur le bouton PUSH; lors de la pression,
l’appareilémetunbipsonore.
2.Après sélection du matériau à soumettre
aubalayage,placezl’appareilsurlasurface
respective et déplacez-le lentement sur
celle-ci. Dans les points où est mesuré un
maximum d’intensité, l’appareil détecte la
présence du matériau sélectionné.
MESURE DE LA TEMPÉRATURE
EnappuyantsurleboutonC/F, on sélectionne le
mode mesure de la température.
DISPOSITIF DE NIVELLEMENT AU
LASER
L’appareilpossèdeundispositifdenivellement
à laser permettant de mesurer dans quelle
mesureunesurfaceestplane,demêmequ’un
aimant incorporé, permettant d’attacher l’appa-
reilàunesurfacemétallique.
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
1.Silatensiondelabatteriechuteau-dessous
de 7V (±0.5V), sur l’afcheur s’inscrit le
symboledebatterie , qui indique que
la batterie doit être remplacée. L’appareil
continuera à fonctionner durant 5 minutes
maximumaprèsl’apparitiondecesymbole.
2.Lorsd’unetentativedecalculerdesvaleurs
dépassant la portée de l’appareil, on voit
s’inscrire le message d’erreur «Err».
3.Lorsdelapremièremesure,surl’afcheur
s’inscritlavaleur«0.00».
4.Si le signal est fort, l’appareil émet un bip
sonore.
5.Sivousn’avezappuyésuraucunboutondu-
rantplusde15secondes,l’afcheurs’éteint
etauboutde30secondes,l’appareilpasse
enmodeveille.
6.Lorsqu’onplaceunebatteriedansl’appareil,
il se met en marche en mode mesure.
7.Lorsqu’onappuiesurn’importequelbouton,
l’appareil quitte le mode veille et sur l’af-
cheur s’inscrit le dernier résultat.
VI – Maintenance
Conservez et transportez l’appareil de mesure
uniquementdanssonemballaged’origine.
Maintenezl’appareildemesuretoujourspropre.
Si le boîtier de l’appareil de mesure a besoin
d’être nettoyé, essuyez-le à l’aide d’un chiffon
mouhumide.Vouspouvezutiliserundétergent
non agressif.
AVERTISSEMENT: Il est interdit
d‘utiliser de l‘alcool, de l‘essence ou d‘autres
solvants. Ne jamais utiliser des produits
agressifs pour le nettoyage les pièces en
matièreplastique.
AVERTISSEMENT: Il est interdit que
del‘eauentreencontactavecl‘appareil.

MFD 16
FR 18
VII – Garantie
Le délai de garantie des articles de SPARKY et
mentionné dans la carte de garantie.
Tout dysfonctionnement ayant apparu en résul-
tat d’une usure naturelle, d’une surcharge ou
d’uneexploitationabusiverestenoncouvertpar
la garantie.
Les dysfonctionnements ayant apparu en résul-
tatdel’utilisationdematériauxdemauvaisequa-
litéet/ou d’erreurs deproduction sont éliminés
gratuitement par remplacement ou réparation.
Une réclamation concernant un article de
SPARKYtombéenpanneestrespectéelorsque
cet article est rendu à son fournisseur ou est
présentédansunatelieragréépourleservice
après-ventedanssonétatprimitif(nondémon-
té).
Notes
Lisezattentivementtoutecetteinstructiond’uti-
lisation avant de commencer à vous servir de
l’outil.
Le producteur retient son droit d’améliorer ses
produits et de changer les spécications sans
avisspécial.
Lesspécicationspeuventvarierselonlepays.
Table of contents
Languages: