Speaka CL-100RCV User manual

Version 08/12
ELA Koax-Lautsprecher
Best.-Nr. 31 20 60
Best.-Nr. 31 20 59
Best.-Nr. 31 21 19
CL-100RCV
CL-130RCV
CL-165RCV
Bestimmungsgemäße Verwendung1.
Der Einbaulautsprecher mit rückseitig geschlossenen Kunststoffgehäuse dient zur Umwandlung der elektrischenAusgangssignale
von Audioverstärkern in hörbare Schallwellen und ist nur für den Anschluss an Lautsprecherausgänge von solchen Geräten
zugelassen.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit z.B. im Badezimmer
u.ä. Räumen ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das
Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine
unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie
sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der
Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Lieferumfang2.
ELA Koax-Lautsprecher•
Bedienungsanleitung•
Sicherheitshinweise3.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung
in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
Personen / Produkt
DieInstallationdesProduktsdarfnurdurcheinequalizierteFachkrafterfolgen,diemitdeneinschlägigenVorschriften(z.B.•
VDE) vertraut ist. Durch unsachgemäße Handhabung bzw. laienhafte Elektroinstallation gefährden Sie nicht nur sich selber
sondern auch andere Personen. Es besteht Lebensgefähr durch einen elektrischen Schlag!
Um die Sicherheit des Benutzers und den Berührungsschutz vor gefährlichen Spannungen zu gewährleisten, muss das•
Produkt so eingebaut werden, dass die Anschlussklemmen nicht berührt werden können. Das Produkt darf nicht in Betrieb
genommen werden, wenn es nicht entsprechend eingebaut wurde.
Musik sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke gehört werden. Hierdurch kann das Gehör•
geschädigt werden.
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.•
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug•
werden.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit,•
Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.•
Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter•
Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
sichtbare Schäden aufweist,-
nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,-
über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder-
erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.-
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es•
beschädigt.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die das Produkt•
angeschlossen wird.
Sonstiges
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über dieArbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes•
haben.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt•
durchführen.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren•
technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
Montage und Anschluss4.
Achten Sie darauf, dass die Montageäche die Last des Lautsprechers tragen kann.
Der Lautsprecher muss sicher befestigt werden, um ein Herabfallen und die damit verbundene
Unfallgefahr zu verhindern.
Vergewissern Sie sich vor dem Aussägen der Einbauöffnung, dass hierdurch keine elektrischen Kabel,
Wasserleitungen o.ä. hinter der Montageäche beschädigt werden.
Beachten Sie bei der Verwendung von Werkzeugen zum Einbau Ihres Lautsprechers die
Sicherheitshinweise der Werkzeughersteller.
Beachten Sie beim Anschluss des Lautsprechers, dass die Anschlusskabel nicht gequetscht oder durch
scharfe Kanten beschädigt werden.
Ein Anschluss darf nur an geeignete Lautsprecherausgänge von Audioverstärkern erfolgen.
Stellen Sie sicher, dass die in den technischen Daten angegebenen Werte für Impedanz und/oder
Belastbarkeit mit den Daten des angeschlossenen Verstärkers harmonieren. Ansonsten kann es zu
Beschädigungen des Lautsprechers oder des Verstärkers kommen.
Der Verstärker, an dem der Lautsprecher angeschlossen wird, muss während der Anschlussarbeiten von
seiner Stromversorgung getrennt werden (Netzstecker ziehen!).
Stellen Sie sicher, dass am Montageort die benötigte Einbautiefe vorhanden ist (siehe techn. Daten).•
Sägen Sie die Einbauöffnung aus (Durchmesser siehe techn. Daten).•
Verlegen Sie die Lautsprecherleitung vom Lautsprecherausgang des Verstärkers zum Einbauort.•
Für die Montage des Lautsprechers muss zuerst das Lautsprecherschutzgitter entfernt werden:•
Drehen Sie dazu die Befestigungswinkel am Lautsprechergehäuse bis zum Anschlag nach außen (Abbildung 1).-
Drücken Sie die Befestigungswinkel der Reihe nach unten (Abbildung 2). Das Lautsprechergitter wird dabei aus dem-
Lautsprechergehäuse herausgedrückt.
Schließen Sie den Lautsprecher vor der endgültigen Montage an den Verstärker an. Verbinden Sie die Lautsprecherleitungen•
des Verstärkers mit den Anschlussklemmen des Lautsprechers:
positive Lautsprecherleitung > roter Klemmanschluss (+)-
negative Lautsprecherleitung > schwarzer Klemmanschluss (-)-
Anschluss Stereoanlage:
Stellen Sie mit Hilfe eines Schraubendrehers am Schalter 8 Ω ein. Der Schalter bendet sich unter dem•
Lautsprecherschutzgitter.
Anschluss Elektroakustische Anlage (ELA):
StellenSiemitHilfeeinesSchraubendrehersamSchalterdiegewünschteWatt-Zahlein.DerSchalterbendetsichunter•
dem Lautsprecherschutzgitter.
Drehen Sie die Befestigungswinkel des Einbaulautsprechers bis zum Anschlag wieder nach innen.•
Stecken Sie nun den Lautsprecher in die Einbauöffnung (Abbildung 3).•
Befestigen Sie den Lautsprecher, indem Sie die Schrauben der Befestigungswinkel im Uhrzeigersinn anziehen. Die•
Befestigungswinkel drehen sich dabei automatisch bis zum Anschlag wieder nach außen (Abbildung 4).
Stecken Sie nun das Lautsprechergitter auf das Lautsprechergehäuse (Abbildung 5).•
Abbildung 3
Abbildung 4
Abbildung 5
Abbildung 2
Abbildung 1
Abbildung 5
Abbildung 4
Abbildung 3
Abbildung 1
Abbildung 2
min. 8 mm
max. 30 mm
B
Reinigung5.
Befreien Sie den Lautsprecher regelmäßig von Staub.
Äußerlich sollte das Produkt nur mit einem weichen, leicht feuchten Tuch oder trockenen Pinsel gereinigt werden. Verwenden Sie
auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder die Funktion
beeinträchtigt werden könnte.
Entsorgung6.
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Technische Daten7.
312060 312059 312119
Impedanz: 8Ω 8Ω 8Ω
Belastbarkeit (RMS/max.): 20 / 45 W 25 / 50 W 35 / 80 W
Frequenzbereich: 65 – 21000 Hz 50 – 21000 Hz 46 – 21000 Hz
Efzienz: 85 dB +/-2 dB 86 dB +/-2 dB 87 dB +/- 2 dB
Magnet: 227 g 284 g 377 g
Schwingspule: 25 mm 25 mm 25 mm
Transformator (100 V): 1 / 2 / 4 / 8 / 15 W 1 / 2 / 4 / 8 / 15 W 1 / 2 / 4 / 8 / 15 W
Einbaudurchmesser A: 176 mm 206 mm 247 mm
Einbautiefe B: 145 mm 138 mm 176 mm
Abmessungen (Ø x H): 213 x 160 mm 240 x 154 mm 280 x 191 mm
Gewicht: 1,5 kg 1,8 kg 2,3 kg
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
AlleRechteeinschließlichÜbersetzungvorbehalten.ReproduktionenjederArt,z.B.Fotokopie,Mikroverlmung,
oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des
Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© 2012 by Conrad Electronic SE.
V2_0812_02-JU

Version 08/12
ELA Coaxial Speaker
Item no. 31 20 60
Item no. 31 20 59
Item no. 31 21 19
CL-100RCV
CL-130RCV
CL-165RCV
Intended use1.
Thebuilt-inloudspeakerwithplasticrearenclosureisintendedforconvertingtheelectricoutputsignalsfromaudioampliersinto
audible sound waves and is only approved for connection to the loudspeaker outputs of such devices.
May only be used indoors; never outdoors. Do not expose to moisture, for example in bathrooms or similar spaces.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product for purposes other
than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use can cause hazards such as short circuiting,
re,electricshocketc.Readtheinstructionscarefullyandkeepthem.Makethisproductavailabletothirdpartiesonlytogether
with its operating instructions.
Delivery content2.
ELA Coaxial Speaker•
Operating instructions•
Safety instructions3.
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do
not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no
liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/
guarantee.
Persons / Product
The product may only be installed by a specialist who is familiar with the relevant regulations (e.g. VDE). Electric installations•
that are laid or handled incorrectly endanger not only yourself but also others! There is a risk of life-threatening electric
shock!
To ensure the safety of the user and protect against accidental contact with dangerous voltages, the product has to be•
installed in such a way that makes contact with the terminals impossible. The product must not be operated if it has not been
installed properly.
Do not listen to excessively loud music for long periods of time. This may damage your hearing.•
The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.•
Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous playing material for children.•
Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity, moisture, ammable gases,•
vapours and solvents.
Do not place the product under any mechanical stress.•
If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any accidental use. Safe•
operation can no longer be guaranteed if the product:
is visibly damaged,-
is no longer working properly,-
has been stored for extended periods in poor ambient conditions or-
has been subjected to any serious transport-related stresses.-
Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product.•
Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected to the product.•
Miscellaneous
Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.•
Maintenance,modicationsandrepairsaretobeperformedexclusivelybyanexpertorataqualiedshop.•
If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or•
other technical personnel.
Installation and Connection4.
Make sure that the mounting area can support the weight of the loudspeaker.
The loudspeaker is to be xed rmly to prevent it from falling and thus to avoid the risk of injuries.
Before cutting out the installation opening ensure that no electric cables, water pipe or are similar are at
risk of damage behind the mounting location.
Be sure to follow the safety instructions of the tool manufacturer when using tools to install your
speaker.
When connecting the device, make sure the connecting cables are not pinched or damaged by sharp
edges.
The connection may only be made to suitable loudspeaker outputs on audio devices.
Make sure that the data for impedance and/or load stated in the Technical Data table are in agreement with
the data for the connected amplier. Otherwise, damage to the loudspeaker or the amplier can occur.
The amplier to which the loudspeaker is to be connected must be disconnected from the power supply
while the connection is being made(unplug the power plug!)
Make sure that the installation location has the necessary installation depth (see Technical Data).•
Saw out the installation opening (for diameter see Technical Data).•
Laytheloudspeakercablingfromyouramplier’sspeakeroutputtotheinstallationlocation.•
Tomounttheloudspeaker,rstremovetheprotectivegridfromthespeaker.•
Todothis,turnthemountingbracketontheloudspeakerenclosureasfarasitwillgototheoutside(g.1).-
Thenpushthemountingbracketsdown(g.2).Bydoingsotheprotectivegridwillbepushedoutoftheloudspeaker-
enclosure.
Beforenalassembly,connecttheloudspeakertotheamplier.Connecttheloudspeakercablesfromtheamplierdirectly•
totheatplugcontactsontheloudspeaker:
positive loudspeaker cable > red terminal clamp (+)-
negative loudspeaker cable > black terminal clamp (-)-
Hi- system connection:
Usingascrewdriver,settheswitchto8Ω.Theswitchislocatedunderthespeaker’sprotectiveguard.•
Electro-acoustic (ELA) system connection:
Usingascrewdriver,settheswitchtotherequiredwattage.Theswitchislocatedunderthespeaker’sprotectiveguard.•
Turn the mounting brackets on the built-in loudspeaker inwards to the stop.•
Theninsertthespeakerintotheassemblyopening(g.3).•
Fasten the loudspeaker by fastening the screws on the mounting bracket clockwise. When this is done, the mounting bracket•
willautomaticallyturnoutwardsuntilitmeetsthestop.(g,4)
Donotreplacetheloudspeakerprotectivegridontheloudspeakerenclosure(g.5).•
Abbildung 3
Abbildung 4
Abbildung 5
Abbildung 2
Abbildung 1
Figure 5
Figure 4
Figure 3
Figure 1
Figure 2
min. 8 mm
max. 30 mm
Cleaning5.
Regularly clean dust from the speaker.
The surface of the device should only be cleaned with a slightly damp cloth or a dry brush. Never use aggressive cleaning agents
or chemical solutions since these might damage the surface of the casing or impair the operation.
Disposal6.
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
Technical data7.
312060 312059 312119
Impedance: 8Ω 8Ω 8Ω
Load capacity (RMS/max.): 20 / 45 W 25 / 50 W 35 / 80 W
Frequency range: 65 – 21000 Hz 50 – 21000 Hz 46 – 21000 Hz
Efciency: 85 dB +/-2 dB 86 dB +/-2 dB 87 dB +/- 2 dB
Magnet: 227 g 284 g 377 g
Voice Coil: 25 mm 25 mm 25 mm
Transformer (100 V): 1 / 2 / 4 / 8 / 15 W 1 / 2 / 4 / 8 / 15 W 1 / 2 / 4 / 8 / 15 W
Installation diameter A: 176 mm 206 mm 247 mm
Installation depth B: 145 mm 138 mm 176 mm
Dimensions (Ø x H): 213 x 160 mm 240 x 154 mm 280 x 191 mm
Weight: 1.5 kg 1.8 kg 2.3 kg
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
Allrightsincludingtranslationreserved.Reproductionbyanymethod,e.g.photocopy,microlming,orthecapturein
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
Theoperatinginstructionsreectthecurrenttechnicalspecicationsattimeofprint.
Wereservetherighttochangethetechnicalorphysicalspecications.
© 2012 by Conrad Electronic SE.
V2_0812_02-JU

Version 08/12
Haut-parleur de plafond coaxial ELA
Nº de commande 31 20 60
Nº de commande 31 20 59
Nº de commande 31 21 19
CL-100RCV
CL-130RCV
CL-165RCV
Utilisation prévue1.
Lehaut-parleuràencastreravecboîtierplastiqueferméàl’arrièrepermetdeconvertirlessignauxélectriquesdesortiedes
amplicateursaudioenondessonores;ilestconçuuniquementpourêtreraccordéauxsortieshaut-parleursdecesappareils.
L’appareildoitêtreutiliséuniquementdansdeslocauxfermés,l’utilisationàl’extérieurn’estpasautorisée.
Éviterimpérativementtoutcontactavecl’humidité,parex.dansunesalledebainoudansuneautrepiècehumide.
Pourdesraisonsdesécuritéetd’homologation(CE),toutetransformationet/oumodicationduproduitestinterdite.Sivous
utilisezle produitàd’autres nsquecelles décritesprécédemment,celarisqued’endommager leproduit.Par ailleurs,une
utilisationincorrectepeutêtre sourcededangers telsquecourt-circuit,incendie, électrocution.Lisezattentivement lemode
d’emploietconservezle.Netransmettezleproduitàdestiersqu’accompagnédesonmoded’emploi.
Contenu d‘emballage2.
Haut-parleur de plafond coaxial ELA•
Moded’emploi•
Consignes de sécurité3.
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas
de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi
pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage
personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée.
Personnes / Produit
L´installationduproduitdoituniquementêtreeffectuéeparuntechnicienspécialiséconnaissantparfaitementlesprescriptions•
spéciquesenvigueur(parex.VDE).Unemanipulationnonconformeouuneinstallationélectriquenonprofessionnelle
représente un danger non seulement pour vous-même mais aussi pour autrui. Ceci pourrait provoquer une décharge
électrique potentiellement mortelle !
Pourassurerlasécuritédel’utilisateuretlaprotectioncontrelestensionsdangereuses,leproduitdoitêtremontédemanière•
àévitertoutcontactentrelesbornesderaccordement.Leproduitnedoitpasêtremisenservices’iln’apasétémonté
correctement.
Ilestdéconseilléd’écouterdelamusiquependantunepériodeprolongéeavecunvolumeexcessif.Celapeutentraînerdes•
troubles auditifs.
Ceproduitn’estpasunjouet.Gardez-lehorsdeportéedesenfantsetdesanimauxdomestiques.•
Nelaissezpastraînerlematérield’emballage.Celapourraitdevenirunjouetpourenfantstrèsdangereux.•
Gardezleproduitàl’abridetempératuresextrêmes,delalumièredusoleildirecte,desecoussesintenses,d’humiditéélevée,•
d’eau,degazinammables,devapeursetdesolvants.
N’exposezpasleproduitàdescontraintesmécaniques.•
Siuneutilisationentoutesécuritén’estpluspossible,cessezd’utiliserleproduitetprotégez-led’uneutilisationaccidentelle.•
Uneutilisationentoutesécuritén’estplusgarantiesileproduit:
présente des traces de dommages visibles,-
le produit ne fonctionne plus comme il devrait,-
a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien-
aététransportédansdesconditionstrèsrudes.-
Maniezleproduitavecprécaution.Àlasuitedechocs,decoupsoudechutes,mêmedefaiblehauteur,l’appareilpeutêtre•
endommagé.
Respecterégalementlesinformationsconcernantlasécuritéetlemoded’emploipourlesautresappareilsconnectésàcet•
appareil.
Divers
Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le•
raccordement de l‘appareil.
Toutentretien,ajustementouréparationnedoitêtreeffectuéqueparunspécialisteouunatelierspécialisé.•
Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su répondre, nous vous prions de vous adresser à•
notre service technique ou à un expert.
Montage et raccordement4.
Veillez à ce que la surface de montage puisse supporter le poids du haut-parleur.
Le haut-parleur doit être correctement xé an d’éviter une chute et ainsi un risque potentiel d’accident.
Avant de découper l’ouverture de montage, s’assurer qu’il n’y a pas de câbles électrique, de
conduitesd’eau ou analogue derrière la surface de montage et qui risquent d’être endommagés.
Lors du montage de votre haut-parleur, veillez à bien respecter les consignes de sécurité des fabricants
des outils utilisés.
Lors du branchement du haut-parleur, veillez à ce que les câbles de raccordement ne soient ni coincés
ni endommagés par des arêtes vives.
Le raccordement doit se faire uniquement aux sorties haut-parleurs appropriées d’amplicateurs audio.
Assurez-vous que les valeurs indiquées dans les caractéristiques techniques relatives à l´impédance
et/ou la charge admissible harmonisent avec les données de l´amplicateur raccordé. Autrement vous
risquez d’endommager le haut-parleur et/ou l’ampli.
L’amplicateur auquel est raccordé le haut-parleur doit être débranché de l’alimentation électrique
pendant les travauxde raccordement (retirer la che de secteur !).
Assurez-vousquel’emplacementdemontageestsufsammentprofond.(voircaractéristiquestechn.).•
Découpezl’ouvertured’encastrementàlascie(diamètre,voircaractéristiquestechn.).•
Placezlecâbledehaut-parleurentrelasortiehaut-parleurdevotreamplicateuretl’emplacementdemontage.•
Pourlemontageduhaut-parleurilfautd’abordretirerlagrilledeprotectionduhaut-parleur.•
Pourcela,tournerleséquerresdexationsurleboîtierduhaut-parleurversl’extérieurjusqu’àlabutée(Fig.1).-
Presserlescornièresdexationl’uneaprèsl’autreverslebas(Figure2).Lagrilleduhaut-parleurestainsisortiedu-
boîtier du haut-parleur.
Avantdeprocéder aumontagedénitif,raccordez lehaut-parleuràl’amplicateur. Reliezlescâblesde haut-parleurde•
l’amplicateurauxbornesderaccordementduhaut-parleur:
Câble positif du du haut-parleur > borne rouge (+)-
Câble négatif du haut-parleur > borne noire (-)-
Connectique chaîne stéréo :
Àl’aided’untournevis,réglezlecommutateursur8Ω.Lecommutateurestsituésouslagrilleduhaut-parleur.•
Connexion de la chaîne électroacoustique (ELA) :
Àl’aided’untournevis,réglezlecommutateursurlavaleurchoisieenwatts.Lecommutateurestsituésouslagrilledu•
haut-parleur.
Tournerlescornièresdexationduhaut-parleuràencastrerverslabutéeàl’intérieur.•
Insérerlehautparleurdansl’ouverturedemontage(Figure3).•
Fixerlehaut-parleurenserrantlesvisdescornièresdexationdanslesensdesaiguillesd’unemontre.Lescornièresde•
xationtournentalorsautomatiquementversl’extérieurjusqu’àlabutée(Figure4).
Poser la grille du haut-parleur sur le boîtier du haut-parleur (Figure 5).•
Abbildung 3
Abbildung 4
Abbildung 5
Abbildung 2
Abbildung 1
Figure 5
Figure 4
Figure 3
Figure 1
Figure 2
min. 8 mm
max. 30 mm
Nettoyage5.
Retirezrégulièrementlapoussièreduhaut-parleur.
Nettoyezl’extérieurduproduituniquementavecuntissudoux,légèrementhumideouunpinceausec.N’utilisezenaucuncas
deproduitdenettoyageagressifoudesolutionchimique,carcelarisqued’attaquerlasurfaceduboîtieretdecompromettrele
bonfonctionnementdel’appareil.
Elimination des déchets6.
Lesappareils électroniquessont desmatériaux recyclableset nedoivent pasêtre éliminésavec lesordures
ménagères.
Enndevie,éliminezl’appareilconformémentauxdispositionslégalesenvigueur.
Données techniques7.
312060 312059 312119
Impédance : 8Ω 8Ω 8Ω
Puissance (RMS/max.) : 20 / 45 W 25 / 50 W 35 / 80 W
Gamme en fréquence : 65 – 21000 Hz 50 – 21000 Hz 46 – 21000 Hz
Efcacité: 85 dB +/-2 dB 86 dB +/-2 dB 87 dB +/- 2 dB
Aimant : 227 g 284 g 377 g
Bobine mobile : 25 mm 25 mm 25 mm
Transformateur (100 V) : 1 / 2 / 4 / 8 / 15 W 1 / 2 / 4 / 8 / 15 W 1 / 2 / 4 / 8 / 15 W
DiamètredemontageA: 176 mm 206 mm 247 mm
Profondeur de montage B : 145 mm 138 mm 176 mm
Dimensions (Ø x H) : 213 x 160 mm 240 x 154 mm 280 x 191 mm
Poids : 1,5 kg 1,8 kg 2,3 kg
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Tousdroitsréservés,ycomprisdetraduction.Toutereproduction,quellequ’ellesoit(p.ex.photocopie,microlm,
saisiedansdesinstallationsdetraitementdedonnées)nécessiteuneautorisationécritedel’éditeur.Ilestinterditdele
réimprimer,mêmeparextraits.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression.
Donnéestechniquesetconditionnementsoumisàmodicationssansaucunpréalable.
© 2012 par Conrad Electronic SE.
V2_0812_02-JU

Version 08/12
ELA coaxiale luidspreker
Bestelnr. 31 20 60
Bestelnr. 31 20 59
Bestelnr. 31 21 19
CL-100RCV
CL-130RCV
CL-165RCV
Bedoeld gebruik1.
De inbouwluidspreker met gesloten kunststofbehuizing aan de achterzijde dient voor het omzetten van de elektrische
uitgangssignalenvan audioversterkersinhoorbare geluidsgolvenen isuitsluitendgeschikt vooraansluitingop luidsprekeruitgangen
van dergelijke apparaten.
Het product uitsluitend in gesloten ruimtes gebruiken, dus niet in de open lucht. Het contact met vochtigheid (zoals b.v. in de
badkamer e.d.) moet in ieder geval vermeden worden.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product toegestaan. Indien het
product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij
verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort.
Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en gooi hem niet weg. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan
derden ter beschikking worden gesteld.
Leveringsomvang2.
ELA coaxiale luidspreker•
Gebruiksaanwijzing•
Veiligheidsinstructies3.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de
veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet
worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan
apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie.
Personen / Product
De installatie van het product mag uitsluitend worden uitgevoerd door een erkend vakman die vertrouwd is met de van•
toepassing zijnde voorschriften (bijv. VDE). Door ondeskundig gebruik resp. amateuristische werkzaamheden aan
netspanning brengt u niet alleen uw eigen veiligheid maar ook die van anderen in gevaar. Levensgevaar door elektrische
schokken!
Om de veiligheid van de gebruiker en de aanrakingsbeveiliging voor gevaarlijke spanningen te waarborgen, moet het product•
zo worden ingebouwd dat de aansluitklemmen niet kunnen worden aangeraakt. Het product mag niet in bedrijf worden
genomen als het niet op de juiste manier is ingebouwd.
Het wordt afgeraden gedurende een langere periode naar muziek met een te hoog volume te luisteren. Hierdoor kan het•
gehoor beschadigd raken.
Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.•
Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden voor spelende kinderen.•
Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge luchtvochtigheid, vocht,•
ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
Zet het product niet onder mechanische druk.•
Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per•
ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:
zichtbaar is beschadigd,-
niet langer op juiste wijze werkt,-
tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of-
onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.-
Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een beperkte hoogte kan het product•
beschadigen.
Neem alstublieft ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van alle andere apparaten in acht die met het product zijn•
verbonden.
Diversen
Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het apparaat.•
Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of in een daartoe bevoegde•
winkel.
Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord, neem dan contact op met onze technische•
dienst of ander technisch personeel.
Montage en aansluiten4.
Let erop, dat het montagevlak de last van de luidspreker kan dragen.
De luidspreker moet stevig worden bevestigd om te voorkomen dat deze naar beneden valt en ongelukken
veroorzaakt.
Let er voor het uitzagen van de inbouwopening op, dat hierdoor geen elektrische kabels, waterleidingen
e.d. achter het montagevlak worden beschadigd.
Neem bij gebruik van gereedschap voor de inbouw van uw luidspreker altijd de veiligheidsvoorschriften
van de fabrikant van het betreffende gereedschap in acht.
Let bij de aansluiting van de luidspreker erop, dat de aansluitsnoeren niet platgedrukt of door scherpe
hoeken beschadigd worden.
De luidspreker mag uitsluitend op een geschikte luidsprekeruitgang van audioversterkers worden
aangesloten.
Ga na of de impedantie- en belastbaarheidswaarden bij de technische gegevens overeenkomen met
de waarden van de aangesloten versterker. In het andere geval kan de luidspreker of de versterker
beschadigd worden.
De versterker waarop de luidspreker wordt aangesloten, moet tijdens de aansluitwerkzaamheden van de
stroomvoorziening worden losgekoppeld (stekker eruit trekken!).
Vergewis u ervan, dat de montageplaats diep genoeg is (zie techn. gegevens).•
Zaag de inbouwopening uit (zie techn. gegevens voor de diameter).•
Leg de luidsprekerkabel van de luidsprekeruitgang van uw versterker naar de inbouwplaats.•
Voor de montage van de luidspreker moet eerst het beschermrooster van de luidspreker worden verwijderd.•
Draai daartoe de bevestigingshaken aan de luidsprekerbehuizing tot aan de aanslag naar buiten (afbeelding 1).-
Druk de bevestigingshaken een voor een naar beneden (afbeelding 2). Het luidsprekerrooster wordt daarbij uit de-
luidsprekerbehuizing gedrukt.
Sluitdeluidsprekervóórdedenitievemontageaanopdeversterker.Verbinddeluidsprekerkabelsvandeversterkermet•
de aansluitklemmen van de luidspreker:
positieve luidsprekerkabel > rode klemaansluiting (+)-
negatieve luidsprekerkabel > zwarte klemaansluiting (-)-
Aansluiting op de stereo-installatie:
Stel met behulp van een schroevendraaier op de schakelaar 8 Ω in. De schakelaar bevindt zich onder het•
luidsprekerbeschermingsrooster.
Aansluiting op de elektro-akoestische installatie (ELA):
Stel met behulp van een schroevendraaier op de schakelaar het gewenste wattage/vermogen (W) in. De schakelaar bevindt•
zich onder het luidsprekerbeschermingsrooster.
Daai de bevestigingshaken van de inbouwluidspreker naar binnen tot de aanslag. Steek nu de luidspreker in de inbouwopening•
(afbeelding 3).
Bevestig de luidspreker, door de schroeven van de bevestigingshaken met de klok mee aan te draaien.•
De bevestigingshaken draaien zich daarbij automatisch weer naar buiten tot de aanslag (afbeelding 4).•
Plaats nu het luidsprekerrooster op de luidsprekerbehuizing (afbeelding 5).•
Abbildung 3
Abbildung 4
Abbildung 5
Abbildung 2
Abbildung 1
Afbeelding 5
Afbeelding 4
Afbeelding 3
Afbeelding 1
Afbeelding 2
min. 8 mm
max. 30 mm
Schoonmaken5.
Verwijder regelmatig het stof van de luidspreker.
Reinig de buitenkant van het product alleen met een zachte, licht
vochtige, doek of een droge kwast. Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplosmiddelen, omdat
de behuizing daardoor beschadigd kan raken of de juiste werking negatief kan worden beïnvloed.
Verwijdering6.
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking
inleveren.
Technische gegevens7.
312060 312059 312119
Impedantie: 8Ω 8Ω 8Ω
Belastbaarheid (RMS/max.): 20 / 45 W 25 / 50 W 35 / 80 W
Frequentiebereik: 65 – 21000 Hz 50 – 21000 Hz 46 – 21000 Hz
Rendement/geluidsdruk: 85 dB +/-2 dB 86 dB +/-2 dB 87 dB +/- 2 dB
Magneet: 227 g 284 g 377 g
Spreekspoel: 25 mm 25 mm 25 mm
Transformator (100 V): 1 / 2 / 4 / 8 / 15 W 1 / 2 / 4 / 8 / 15 W 1 / 2 / 4 / 8 / 15 W
Inbouwdiameter A: 176 mm 206 mm 247 mm
Inbouwdiepte B: 145 mm 138 mm 176 mm
Afmetingen (Ø x H): 213 x 160 mm 240 x 154 mm 280 x 191 mm
Gewicht: 1,5 kg 1,8 kg 2,3 kg
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland.
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverlmingofderegistratieinelektronischegegevensverwerkingsapparatuur,vereisendeschriftelijketoestemming
van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© 2012 bei Conrad Electronic SE.
V2_0812_02-JU
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Speaka Speakers manuals
Popular Speakers manuals by other brands

EPOS
EPOS ELS Series operating instructions

dB Technologies
dB Technologies VIO-X206 user manual

Waudio
Waudio Epic T12 user manual

EMPHASER
EMPHASER G5 Series Installation & operating manual

Hamilton/Buhl
Hamilton/Buhl IND-CUBE2 instruction manual

Cambridge Sound Works
Cambridge Sound Works SoundWorks Digital Installation and operating instructions