Speaka CL-90RT User manual

Version 10/12
CL-90RT ELA-Einbau-Lautsprecher
Best.-Nr. 31 24 80
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Einbaulautsprecher dient zur Umwandlung der elektrischen Ausgangssignale von Audioverstärkern in
hörbare Schallwellen und ist nur für denAnschluss an Lautsprecherausgänge von solchen Geräten zugelassen.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit
z.B. im Badezimmer u.ä. Räumen ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt
werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand,
Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese
auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
2. Lieferumfang
• ELA-Einbau-Lautsprecher
• Schablone für Einbauöffnung
• Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben
zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen
wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt
in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
Personen / Produkt
• DieInstallationdesProduktsdarfnurdurcheinequalizierteFachkrafterfolgen,diemitdeneinschlägigen
Vorschriften (z.B. VDE) vertraut ist. Durch unsachgemäße Handhabung bzw. laienhafte Elektroinstallation
gefährden Sie nicht nur sich selber sondern auch andere Personen. Es besteht Lebensgefähr durch einen
elektrischen Schlag!
• Um die Sicherheit des Benutzers und den Berührungsschutz vor gefährlichen Spannungen zu gewährleisten,
muss das Produkt so eingebaut werden, dass die Anschlussklemmen nicht berührt werden können. Das
Produkt darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es nicht entsprechend eingebaut wurde.
• Musik sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke gehört werden. Hierdurch kann
das Gehör geschädigt werden.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen
Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen,
hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es
vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe
wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die das
Produkt angeschlossen wird.
Sonstiges
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den
Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw.
einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie
sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
4. Montage und Anschluss
Achten Sie darauf, dass die Montageäche die Last des Lautsprechers tragen kann.
Der Lautsprecher muss sicher befestigt werden, um ein Herabfallen und die damit
verbundene Unfallgefahr zu verhindern.
Vergewissern Sie sich vor dem Aussägen der Einbauöffnung, dass hierdurch keine
elektrischen Kabel, Wasserleitungen o.ä. hinter der Montageäche beschädigt werden.
Beachten Sie bei der Verwendung von Werkzeugen zum Einbau Ihres Lautsprechers die
Sicherheitshinweise der Werkzeughersteller.
Beachten Sie beim Anschluss des Lautsprechers, dass die Anschlusskabel nicht
gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden.
Ein Anschluss darf nur an geeignete Lautsprecherausgänge von Audioverstärkern
erfolgen.
Stellen Sie sicher, dass die in den technischen Daten angegebenen Werte für Impedanz
und/oder Belastbarkeit mit den Daten des angeschlossenen Verstärkers harmonieren.
Ansonsten kann es zu Beschädigungen des Lautsprechers oder des Verstärkers kommen.
Der Verstärker, an dem der Lautsprecher angeschlossen wird, muss während der
Anschlussarbeiten von seiner Stromversorgung getrennt werden (Netzstecker ziehen!).
• Stellen Sie sicher, dass am Montageort die benötigte Einbautiefe vorhanden ist (siehe techn. Daten).
• Sägen Sie die Einbauöffnung aus (Durchmesser siehe techn. Daten).
• Verlegen Sie die Lautsprecherleitung vom Lautsprecherausgang des Verstärkers zum Einbauort.
• Für die Montage des Lautsprechers muss zuerst das Lautsprecherschutzgitter entfernt werden:
- Drehen Sie dazu die Befestigungswinkel an der Lautsprecherfassung bis zum Anschlag nach
außen (Abb. 1a).
- Drücken Sie die Befestigungswinkel der Reihe nach unten (Abb.1b). Das Lautsprechergitter wird dabei
aus der Lautsprecherfassung herausgedrückt.
• Schließen Sie den Lautsprecher vor der endgültigen Montage an den Verstärker an.
Anschluss Stereoanlage:
• Lösen Sie das rote und schwarze Verbindungskabel von den Terminals.
• Verbinden Sie die Leitungen Ihrer Stereoanlage polungsrichtig mit den Anschlüssen.
Anschluss Elektroakustische Anlage (ELA):
• Stellen Sie sicher, dass das rote und schwarze Verbindungskabel polungsrichtig an den Terminals
angeschlossen ist.
• Verbinden Sie Ihre Elektroakustische Anlage mit den entsprechenden Anschlüssen der Lüsterklemme:
- Verbinden Sie den Minuspol mit der gemeinsamen Leitung (schwarz).
- Verbinden Sie den Pluspol mit dem Anschluss mit der gewünschten Wattzahl. Entnehmen Sie die
entsprechende Kabelfarbe der Tabelle:
Kabelfarbe: schwarz rot grün blau braun
Funktion: gemeinsame
Leitung
1,25 W 2,5 W 5 W 10 W
• Drehen Sie die Befestigungswinkel des Einbaulautsprechers bis zum Anschlag nach innen.
• Stecken Sie nun den Lautsprecher in die Einbauöffnung (Abb. 2).
• Befestigen Sie den Lautsprecher, indem Sie die Schrauben der Befestigungswinkel im Uhrzeigersinn
anziehen (Abb. 3a). Die Befestigungswinkel drehen sich dabei automatisch bis zum Anschlag wieder nach
außen (Abb. 3b).
• Stecken Sie nun das Lautsprechergitter auf die Lautsprecherfassung (Abb. 4) auf.
Abb. 1a Abb. 1b
Abb. 4
Abb. 2
A = 120 mm
Abb. 3a
Abb. 3b
Min. 4 mm
Max. 20 mm
5. Reinigung
• Befreien Sie den Lautsprecher regelmäßig von Staub.
• Äußerlich sollte das Produkt nur mit einem weichen, leicht feuchten Tuch oder trockenen Pinsel gereinigt
werden.
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da dadurch das
Gehäuse angegriffen oder die Funktion beeinträchtigt werden könnte.
6. Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
7. Technische Daten
Impedanz: 8Ω
Belastbarkeit (RMS/max.): 15 / 30 W
Frequenzbereich: 75 – 18000 Hz
Efzienz: 84 dB +/-2 dB
Magnet: 180 g
Schwingspule: 20 mm
Transformator (100 V): 1,25 / 2,5 / 5 / 10 W
Einbaudurchmesser A: 120 mm
Einbautiefe B: 81 mm
Abmessungen (Ø x H): 132 x 86 mm
Gewicht: ca. 700 g
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverlmung,oderdieErfassunginelektronischenDatenverarbeitungsanlagen,bedürfender
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© 2012 by Conrad Electronic SE.
V2_1012_02-KV

Version 10/12
CL-90RT Recessed ELA Speaker
Item no. 31 24 80
1. Intended use
Thebuilt-inloudspeakerisintendedforconvertingtheelectricoutputsignalsfromaudioampliersintoaudible
sound waves and is only approved for connection to the loudspeaker outputs of such devices.
May only be used indoors; never outdoors. Do not expose to moisture, for example in bathrooms or similar
spaces.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product
for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use can
causehazardssuchasshortcircuiting,re,electricshocketc.Readtheinstructionscarefullyandkeepthem.
Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
2. Delivery content
• Recessed ELA Speaker
• Template for installation aperture
• Operating instructions
3. Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information.
If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this
manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property.
Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
Persons / Product
• The product may only be installed by a specialist who is familiar with the relevant regulations (e.g. VDE).
Electric installations that are laid or handled incorrectly endanger not only yourself but also others! There is
a risk of life-threatening electric shock!
• To ensure the safety of the user and protect against accidental contact with dangerous voltages, the product
has to be installed in such a way that makes contact with the terminals impossible. The product must not be
operated if it has not been installed properly.
• Do not listen to excessively loud music for long periods of time. This may damage your hearing.
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous playing material
for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity, moisture,
ammablegases,vapoursandsolvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any
accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the
product.
• Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected to the product.
Miscellaneous
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
• Maintenance,modications and repairsareto be performedexclusivelybyan expert orata qualied
shop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical
support service or other technical personnel.
4. Installation and connection
Make sure that the mounting area can support the weight of the loudspeaker.
The loudspeaker is to be xed rmly to prevent it from falling and thus to avoid the risk
of injuries.
Before cutting out the installation opening ensure that no electric cables, water pipe or are
similar are at risk of damage behind the mounting location.
Be sure to follow the safety instructions of the tool manufacturer when using tools to
install your speaker.
When connecting the device, make sure the connecting cables are not pinched or
damaged by sharp edges.
The connection may only be made to suitable loudspeaker outputs on audio devices.
Make sure that the data for impedance and/or load stated in the Technical Data table
are in agreement with the data for the connected amplier. Otherwise, damage to the
loudspeaker or the amplier can occur.
The amplier to which the loudspeaker is to be connected must be disconnected from the
power supply while the connection is being made (unplug the power plug!)
• Make sure that the installation location has the necessary installation depth (see Technical Data).
• Saw out the installation opening (for diameter see Technical Data).
• Laytheloudspeakercablingfromyouramplier’sspeakeroutputtotheinstallationlocation.
• Tomounttheloudspeaker,rstremovetheprotectivegridfromthespeaker.
- To do this, turn the mounting bracket on the loudspeaker frame as far as it will go to the outside (Fig. 1a).
- Then push the mounting brackets down (Fig. 1b). By doing so the protective grid will be pushed out of
the loudspeaker frame.
• Beforenalassembly,connecttheloudspeakertotheamplier.
Hi- system connection:
• Remove the red and black connection cable from the terminals.
• Connectthecablesofyourhi-systemtotheconnectors,observingthecorrectpolarity.
Electro-acoustic (ELA) system connection:
• Ensure the red and black connection cable is properly connected to the terminals, taking into account the
correct polarity.
• Connectyourelectro-acousticsystemtothelustreterminal’srelevantconnectors:
- Connect the negative terminal to the shared cable (black).
- Connect the positive terminal to the connector with the required wattage. Please see table to attribute
the correct cable colour:
Cable colour: black red green blue brown
Function: common 1.25 W 2.5 W 5 W 10 W
• Turn the mounting brackets on the built-in loudspeaker inwards to the stop.
• Then insert the speaker into the assembly opening (Fig. 2).
• Fasten the loudspeaker by fastening the screws on the mounting bracket clockwise (Fig. 3a). When this is
done, the mounting bracket will automatically turn outwards until it meets the stop (Fig. 3b).
• Replace the loudspeaker protective grid on the loudspeaker frame (Fig. 4).
Fig. 1a Fig. 1b
Fig. 4
Fig. 2
A = 120 mm
Fig. 3a
Fig. 3b
Min. 4 mm
Max. 20 mm
5. Cleaning
• Regularly clean dust from the speaker.
• The surface of the device should only be cleaned with a slightly damp cloth or a dry brush.
• Never use aggressive cleaning agents or chemical solutions since these might damage the surface of the
casing or impair the operation.
6. Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
7. Technical data
Impedance: 8Ω
Load capacity (RMS/max.): 15 / 30 W
Frequency range: 75 – 18000 Hz
Efciency: 84 dB +/-2 dB
Magnet: 180 g
Voice Coil: 20 mm
Transformer (100 V): 1.25 / 2.5 / 5 / 10 W
Installation diameter A: 120 mm
Installation depth B: 81 mm
Dimensions (Ø x H): 132 x 86 mm
Weight: approx. 700 g
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
Allrightsincludingtranslationreserved.Reproductionbyanymethod,e.g.photocopy,microlming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
Theoperatinginstructionsreectthecurrenttechnicalspecicationsattimeofprint.
Wereservetherighttochangethetechnicalorphysicalspecications.
© 2012 by Conrad Electronic SE.
V2_1012_02-KV

Version 10/12
CL-90RT Haut-parleur ELA à encastrer
Nº de commande 31 24 80
1. Utilisation prévue
Lehaut-parleuràencastrerpermetdeconvertirlessignauxélectriquesdesortiedesamplicateursaudioen
ondes sonores ; il est conçu uniquement pour être raccordé aux sorties haut-parleurs de ces appareils.
L’appareildoitêtreutiliséuniquementdansdeslocauxfermés,l’utilisationàl’extérieurn’estpasautorisée.
Éviterimpérativementtoutcontactavecl’humidité,parex.dansunesalledebainoudansuneautrepièce
humide.
Pourdesraisonsdesécuritéetd’homologation(CE),toutetransformationet/oumodicationduproduitest
interdite.Sivousutilisezleproduitàd’autresnsquecellesdécritesprécédemment,celarisqued’endommager
le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie,
électrocution.Lisez attentivement le moded’emploietconservezle.Netransmettezle produit à destiers
qu’accompagnédesonmoded’emploi.
2. Contenu d‘emballage
• Haut-parleur ELA à encastrer
• Gabaritpourl’ouverturedemontage
• Moded’emploi
3. Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de
sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données
dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons
toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la
responsabilité/garantie sera alors annulée.
Personnes / Produit
• L´installation du produit doit uniquement être effectuée par un technicien spécialisé connaissant
parfaitementlesprescriptionsspéciquesenvigueur(parex.VDE).Unemanipulationnonconformeou
une installation électrique non professionnelle représente un danger non seulement pour vous-même mais
aussi pour autrui. Ceci pourrait provoquer une décharge électrique potentiellement mortelle !
• Pourassurerlasécuritédel’utilisateuretlaprotectioncontrelestensionsdangereuses,leproduitdoitêtre
montédemanièreàévitertoutcontactentrelesbornesderaccordement.Leproduitnedoitpasêtremis
enservices’iln’apasétémontécorrectement.
• Ilestdéconseilléd’écouterdelamusiquependantunepériodeprolongéeavecunvolumeexcessif.Cela
peut entraîner des troubles auditifs.
• Ceproduitn’estpasunjouet.Gardez-lehorsdeportéedesenfantsetdesanimauxdomestiques.
• Nelaissezpastraînerlematérield’emballage.Celapourraitdevenirunjouetpourenfantstrèsdangereux.
• Gardezleproduitàl’abridetempératuresextrêmes,delalumièredusoleildirecte,desecoussesintenses,
d’humiditéélevée,d’eau,degazinammables,devapeursetdesolvants.
• N’exposezpasleproduitàdescontraintesmécaniques.
• Siune utilisation entoute sécurité n’estplus possible, cessezd’utiliser leproduit et protégez-led’une
utilisationaccidentelle.Uneutilisationentoutesécuritén’estplusgarantiesileproduit:
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
- aététransportédansdesconditionstrèsrudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible hauteur,
l’appareilpeutêtreendommagé.
• Respecterégalementlesinformationsconcernantlasécuritéetlemoded’emploipourlesautresappareils
connectés à cet appareil.
Divers
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement,
la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier
spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su répondre, nous vous prions de
vous adresser à notre service technique ou à un expert.
4. Montage et raccordement
Veillez à ce que la surface de montage puisse supporter le poids du haut-parleur.
Le haut-parleur doit être correctement xé an d’éviter une chute et ainsi un risque
potentiel d’accident.
Avant de découper l’ouverture de montage, s’assurer qu’il n’y a pas de câbles électrique,
de conduitesd’eau ou analogue derrière la surface de montage et qui risquent d’être
endommagés.
Lors du montage de votre haut-parleur, veillez à bien respecter les consignes de sécurité
des fabricants des outils utilisés.
Lors du branchement du haut-parleur, veillez à ce que les câbles de raccordement ne
soient ni coincés ni endommagés par des arêtes vives.
Le raccordement doit se faire uniquement aux sorties haut-parleurs appropriées
d’amplicateurs audio.
Assurez-vous que les valeurs indiquées dans les caractéristiques techniques relatives à
l´impédance et/ou la charge admissible harmonisent avec les données de l´amplicateur
raccordé. Autrement vous risquez d’endommager le haut-parleur et/ou l’ampli.
L’amplicateur auquel est raccordé le haut-parleur doit être débranché de l’alimentation
électrique pendant les travauxde raccordement (retirer la che de secteur !).
• Assurez-vousquel’emplacementdemontageestsufsammentprofond.(voirDonnéestechniques).
• Découpezl’ouvertured’encastrementàlascie(diamètre,voirDonnéestechniques).
• Placezlecâbledehaut-parleurentrelasortiehaut-parleur de votre amplicateur et l’emplacement de
montage.
• Pourlemontageduhaut-parleurilfautd’abordretirerlagrilledeprotectionduhaut-parleur.
- Pourcefaire,tournezleséquerresdexationsurlecadreduhaut-parleurjusqu’àcequ’elleressorte
àl’extérieur(g.1a).
- Presserlescornièresdexationl’uneaprèsl’autreverslebas(Fig.1b).Decettemanière,lagrillede
protectionestpousséeàl’extérieurducadreduhaut-parleur.
• Avantdeprocéderaumontagedénitif,raccordezlehaut-parleuràl’amplicateur.
Connectique chaîne stéréo :
• Déconnectez les câbles de connexion rouge et noir des terminaux.
• Connectez les câbles de votre chaîne stéréo en respectant la polarité sur les connexions.
Connexion de la chaîne électroacoustique (ELA) :
• Assurez-vous que les câbles de connexion rouge et noir soient raccordés en respectant la polarité.
• Branchez votre chaîne électroacoustique aux bornes correspondantes du domino de raccordement :
- Raccordez la borne moins au câble commun (noir).
- Raccordez la borne plus sur le connecteur correspondant au nombre de watts choisi. Les codes de
couleurs sont indiqués dans le tableau :
Couleur de câble : noir rouge vert bleu brun
Fonction : câble commun 1,25 W 2,5 W 5 W 10 W
• Tournerlescornièresdexationduhaut-parleuràencastrerverslabutéeàl’intérieur.
• Insérerlehautparleurdansl’ouverturedemontage(Fig.2).
• Fixerlehaut-parleurenserrantlesvisdescornièresdexationdanslesensdesaiguillesd’unemontre
(Fig.3a).Lescornièresdexationtournentalorsautomatiquementversl’extérieurjusqu’àlabutée(Fig.3b).
• Replacezlagrilledeprotectionduhaut-parleursurlecadredecedernier(g.4).
Fig. 1a Fig. 1b
Fig. 4
Fig. 2
A = 120 mm
Fig. 3a
Fig. 3b
Min. 4 mm
Max. 20 mm
5. Nettoyage
• Retirezrégulièrementlapoussièreduhaut-parleur.
• Nettoyezl’extérieurduproduituniquementavecuntissudoux,légèrementhumideouunpinceausec.
• N’utilisezenaucuncasdeproduitdenettoyageagressifoudesolutionchimique,carcelarisqued’attaquer
lasurfaceduboîtieretdecompromettrelebonfonctionnementdel’appareil.
6. Elimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec
lesorduresménagères.
Enndevie,éliminezl’appareilconformémentauxdispositionslégalesenvigueur.
7. Données techniques
Impédance : 8Ω
Puissance (RMS/max.) : 15 / 30 W
Gamme en fréquence : 75 – 18000 Hz
Efcacité: 84 dB +/-2 dB
Aimant : 180 g
Bobine mobile : 20 mm
Transformateur (100 V) : 1,25 / 2,5 / 5 / 10 W
DiamètredemontageA: 120 mm
Profondeur de montage B : 81 mm
Dimensions (x H) : 132 x 86 mm
Poids : env. 700 g
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Tousdroitsréservés,ycomprisdetraduction.Toutereproduction,quellequ’ellesoit(p.ex.photocopie,
microlm,saisiedansdesinstallationsdetraitementdedonnées)nécessiteuneautorisationécritede
l’éditeur.Ilestinterditdeleréimprimer,mêmeparextraits.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression.
Donnéestechniquesetconditionnementsoumisàmodicationssansaucunpréalable.
© 2012 par Conrad Electronic SE.
V2_1012_02-KV

Version 10/12
CL-90RT ELA-inbouw-luidspreker
Bestelnr. 31 24 80
1. Bedoeld gebruik
De inbouwluidspreker dient voor het omzetten van de elektrische uitgangssignalen van audioversterkers in
hoorbare geluidsgolven en is uitsluitend geschikt voor aansluiting op luidsprekeruitgangen van dergelijke
apparaten. Het product uitsluitend in gesloten ruimtes gebruiken, dus niet in de open lucht. Het contact met
vochtigheid (zoals b.v. in de badkamer e.d.) moet in ieder geval vermeden worden.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product toegestaan.
Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het product worden
beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld
kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en gooi hem niet weg.
Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking worden gesteld.
2. Leveringsomvang
• ELA-inbouw-luidspreker
• Sjabloon voor de inbouwopening
• Bedienungsanleitung
3. Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies.
Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze
gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld
voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt
in dergelijke gevallen de garantie.
Personen / Product
• De installatie van het product mag uitsluitend worden uitgevoerd door een erkend vakman die vertrouwd
is met de van toepassing zijnde voorschriften (bijv. VDE). Door ondeskundig gebruik resp. amateuristische
werkzaamheden aan netspanning brengt u niet alleen uw eigen veiligheid maar ook die van anderen in
gevaar. Levensgevaar door elektrische schokken!
• Om de veiligheid van de gebruiker en de aanrakingsbeveiliging voor gevaarlijke spanningen te waarborgen,
moet het product zo worden ingebouwd dat de aansluitklemmen niet kunnen worden aangeraakt. Het
product mag niet in bedrijf worden genomen als het niet op de juiste manier is ingebouwd.
• Het wordt afgeraden gedurende een langere periode naar muziek met een te hoog volume te luisteren.
Hierdoor kan het gehoor beschadigd raken.
• Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden voor spelende
kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge luchtvochtigheid,
vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat
niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer
het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een beperkte hoogte kan het
product beschadigen.
• Neem alstublieft ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van alle andere apparaten in acht die met
het product zijn verbonden.
Diversen
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het
apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of in een
daartoe bevoegde winkel.
• Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord, neem dan contact op met
onze technische dienst of ander technisch personeel.
4. Montage en aansluiten
Let erop, dat het montagevlak de last van de luidspreker kan dragen.
De luidspreker moet stevig worden bevestigd om te voorkomen dat deze naar beneden
valt en ongelukken veroorzaakt.
Let er voor het uitzagen van de inbouwopening op, dat hierdoor geen elektrische kabels,
waterleidingen e.d. achter het montagevlak worden beschadigd.
Neem bij gebruik van gereedschap voor de inbouw van uw luidspreker altijd de
veiligheidsvoorschriften van de fabrikant van het betreffende gereedschap in acht.
Let bij de aansluiting van de luidspreker erop, dat de aansluitsnoeren niet platgedrukt of
door scherpe hoeken beschadigd worden.
De luidspreker mag uitsluitend op een geschikte luidsprekeruitgang van audioversterkers
worden aangesloten.
Ga na of de impedantie- en belastbaarheidswaarden bij de technische gegevens
overeenkomen met de waarden van de aangesloten versterker. In het andere geval kan de
luidspreker of de versterker beschadigd worden.
De versterker waarop de luidspreker wordt aangesloten, moet tijdens de
aansluitwerkzaamheden van de stroomvoorziening worden losgekoppeld (stekker eruit
trekken!).
• Vergewis u ervan, dat de montageplaats diep genoeg is (zie techn. gegevens).
• Zaag de inbouwopening uit (zie techn. gegevens voor de diameter).
• Leg de luidsprekerkabel van de luidsprekeruitgang van uw versterker naar de inbouwplaats.
• Voor de montage van de luidspreker moet eerst het beschermrooster van de luidspreker worden verwijderd.
- Draai daartoe de bevestigingshaken aan de luidsprekerframe tot aan de aanslag naar buiten (Afb. 1a).
- Druk de bevestigingshaken een voor een naar beneden (Afb. 1b). Hierdoor zal het beschermrooster uit
het luidsprekerframe worden gedrukt.
• Sluitdeluidsprekervóórdedenitievemontageaanopdeversterker.
Ansluiting op de stereo-installatie:
• Trek de rode en zwarte draden voorzichtig los van de aansluitklemmen.
• Sluit de lijnen van de stereo-installatie aan op de aansluitingen en let daarbij op de juiste polariteit.
Aansluiting op de elektro-akoestische installatie (ELA):
• Let er op dat de rode en zwarte draden weer met de juiste polariteit op de aansluitklemmen worden
gestoken.
• Sluit de elektro-akoestische installatie aan op de betreffende aansluitingen van de kroonsteenklemmen:
- Sluit de minpool aan op de gemeenschappelijke draad (zwart).
- Sluit de pluspool aan op de aansluiting met het gewenste wattage/vermogen (W). De onderstaande
tabel geeft de bijbehorende draadkleur aan:
Draadkleur: zwart rood groen blauw bruin
Functie: gemeenschappelijke
draad
1,25 W 2,5 W 5 W 10 W
• Daai de bevestigingshaken van de inbouwluidspreker weer naar binnen tot de aanslag.
• Steek nu de luidspreker in de inbouwopening (Afb. 2).
• Bevestig de luidspreker, door de schroeven van de bevestigingshaken met de klok mee aan te draaien
(Afb. 3a). De bevestigingshaken draaien zich daarbij automatisch weer naar buiten tot de aanslag (Afb. 3b).
• Plaats het beschermrooster van de luidspreker weer op het luidsprekerframe (Afb.4).
Afb. 1a Afb. 1b
Afb. 4
Afb. 2
A = 120 mm
Afb. 3a
Afb. 3b
Min. 4 mm
Max. 20 mm
5. Schoonmaken
• Verwijder regelmatig het stof van de luidspreker.
• Reinig de buitenkant van het product alleen met een zachte, licht vochtige, doek of een droge kwast.
• Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplosmiddelen, omdat de behuizing
daardoor beschadigd kan raken of de juiste werking negatief kan worden beïnvloed.
6. Verwijdering
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor
afvalverwerking inleveren.
7. Technische gegevens
Impedantie: 8Ω
Belastbaarheid (RMS/max.): 15 / 30 W
Frequentiebereik: 75 – 18000 Hz
Rendement/geluidsdruk: 84 dB +/-2 dB
Magneet: 180 g
Spreekspoel: 20 mm
Transformator (100 V): 1,25 / 2,5 / 5 / 10 W
Inbouwdiameter A: 120 mm
Inbouwdiepte B: 81 mm
Afmetingen (Ø x H): 132 x 86 mm
Gewicht: ca. 700 g
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland.
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie,microverlmingofderegistratieinelektronischegegevensverwerkingsapparatuur,vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© 2012 bei Conrad Electronic SE.
V2_1012_02-KV
Table of contents
Languages:
Other Speaka Speakers manuals