Speed Clean CoilJet CJ-125 Installation and operation manual

SpeedClean®
Innovative Maintenance Tools.
OPERATING & MAINTENANCE INSTRUCTIONS
U.S. Patent: 9,381,549
MODEL
CJ -125
CoilJet®Portable
HVAC Coil
Cleaning System

CJ-125 Operating and Maintenance Manual
2
Thank you for purchasing this SpeedClean CJ-125 CoilJet®Portable HVAC Coil
Cleaning System. We appreciate your business and look forward to serving you in the
future. As with all SpeedClean products, you can be assured that the finest quality
components and workmanship have gone into this unit.
Please take a few minutes to read the following Operating and Maintenance Instructions.
By carefully following these instructions, you will obtain years of trouble free service from
this product. Please pay particular attention to the safety instructions and exercise
caution when using this product.
Table of Contents
Warranty ................................................................................................................................2
Important Safety Instructions................................................................................................3
Assembly................................................................................................................................4
Parts Breakdown ................................................................................................................4-5
Operating Instructions .......................................................................................................6-7
- Pre-Operation Checklist ....................................................................................................6
- Charging the Battery.........................................................................................................6
- Changing the Battery........................................................................................................6
- Normal Coil Cleaning Operation......................................................................................6
- Chemical Dilution Ratios ...................................................................................................7
General Maintenance and Storage....................................................................................7
Troubleshooting.....................................................................................................................8
Declaration of Conformity ...................................................................................................9
Español ...........................................................................................................................10-17
CJ-125
This unit has been carefully tested and inspected at the
factory and is warranted to be free from defects in material
or workmanship. The company will, under this warranty, repair
or replace any parts which prove, upon examination, to be
defective. This warranty is valid for one year from date of
purchase, from an approved vendor. For a list of approved
vendors, please contact us or check our website.
This warranty excludes accessories, unusual wear, abuse,
damage resulting from accident, or unreasonable use of this machine. It is recommended that
any repair be done by SpeedClean as improperly performed repairs will void the warranty.
For repairs or warranty information DO NOT contact the place of purchase. Call SpeedClean
directly at the phone number below.
This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights, which vary from
state to state.
To obtain warranty service, a proof of purchase is required and the unit must be returned freight
prepaid. For repair or warranty information, contact SpeedClean Customer Service
at: (888) 700-3540.
Limited Warranty
CJ-125

©2018 All Rights Reserved. 3
15A, Type F
GUIDE TO GRAPHICAL SYMBOLS
Fuse; replace only
with fuse of the
same type and
rating. (This is a
12V battery circuit
using a Type F
fused rated 250V)
Read all
instructions
Eye protection
required
Direct
Current (DC)
Charging
Connector
Polarity
High Pressure
Output.
Direct spray
away from
persons, pets,
equipment,
and electrical
outlets.
Read and understand all instructions before using the unit. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
Save these Instructions!!
• Always check the unit, hoses, fittings, etc. before each use.
• Do not fill with gasoline or any other flammable liquid. Do not operate in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
• Make sure there is adequate ventilation in the work area.
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating this unit.
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating this unit.
• Turn unit off and relieve pressure in the hose when done.
• Do not use while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication.
• Use only the supplied battery charger. Do not handle the charger with wet hands.
• Do not use the unit while plugged into the battery charger.
• Be careful – a fully filled unit is heavy!! Do not make any sudden movements when using
this unit with the shoulder strap.
• Do not overreach or stand on unstable support. Keep proper footing and balance at all
times.
• Wear rubber gloves, rubber boots, goggles or face-shield, etc. Detergents and
chemicals may cause injuries to the eyes and skin. Protect yourself from direct skin
contact with the chemicals and debris found in the coil cleaning environment.
• Do not use any acid or cleaners that contain sodium or potassium hydroxide!!
Call SpeedClean to check compatibility before using any chemical in the CoilJet®.
• Do not mix chemicals!! Mixing incompatible chemicals may cause damage to the unit
or cause dangerous, life-threatening chemical reactions.
• Do not use the unit if it does not operate properly or has been damaged. Do not try to
service the unit yourself - call SpeedClean for assistance. Service must be performed only
by qualified repair personnel. Service performed by unqualified personnel could result in
a risk of injury and voids the warranty.
• Never point the spray gun at anyone. Do not direct stream at eyes or mouth.
• Always turn machine off after use or when tank is empty. Running a water pump “dry”
drains the battery and may cause damage.
• Do not spray the unit with water or chemicals.
• Do not allow the unit to freeze or leave in freezing temperatures.
• Do not use water with a temperature of more than 140°F (60°C).
• Use only approved accessories and replacement parts.
• Follow maintenance procedures outlined in this manual.
Important Safety Instructions
CJ-125

CJ-125 Operating and Maintenance Manual
4
1. 9647-1-S Cap
2. CJ2-01-S Water/
Chemical Tank
3. CJ2-14-S Shoulder Strap
4. 8940-200E-20FT
Self-Coiling Hose
5. CJ2-22 Power Switch
6. Battery Charging Jack
7. 8943-RB: Spray Gun with
Quick Disconnect
8. CJ2-04-S Battery Door
9. CJ-9613 12V / 15AH
Battery
10. CJ-QDN-0004R Pinpoint
Jet (red)
11. 8933-ASSEMBLY
Chemical Valve
Assembly
12. CJ-QDN-1504Y 15°
Rinsing (yellow)
The CoilJet® CJ-125 is shipped fully assembled. However, the battery leads need to be
connected before first use. Open the battery door, remove the battery, and connect the
leads – red wire to the positive terminal and black wire to the negative terminal.
NOTE: The battery should be fully charged before first use. When you first unpack the unit and
connect the battery, plug the charger into a 120V AC outlet and charge the unit until the light
on the battery charger is green.
Parts Breakdown
*Not Shown
CJ2-24 Battery Charger
CJ2-06-S Motor/ Pump
CJ2-07 Chemical Check Valve
CJ2-07-1 Water Check Valve
CJ2-17 15A Fuse
Assembly
CJ-125
CJ-125
1
2
3
4
5
6
7
8 9
10 11 12

©2018 All Rights Reserved. 5
1. CJ125-KIT-SB Battery
and Charger Kit
2. 8944 12V Vehicle
Adapter for Battery
Charger
Common Optional Accessories
CJ-125
1
2
90º SPRAY WANDS
8945-24 24”
8945 36”
8945-48 48”
8945-60 60
8945-FLEX-24 Flexible 24”

CJ-125 Operating and Maintenance Manual
6
Pre-Operation Checklist
• Check for adequate water and chemical cleaner supply (use only mild cleaners).
• Make sure the battery has sufficient charge for normal operation.
• Check spray nozzles and make sure orifice is not blocked or worn to excess.
• Check pressure hose for wear or kinks.
• Check all connections, fittings, screws and fasteners.
Charging the Battery
1. The unit is supplied with a 12V sealed lead acid battery, which will provide up to 1 hour of
continuous use or approximately 4-6 hours of intermittent use when fully charged.
2. It will take approximately 4 hours to charge a fully discharged battery.
3. Make sure the power switch is in the “Off” position when charging.
4. An orange/red light means the battery is charging, a bright green light means the battery
is fully charged.
5. The unit can be left plugged in indefinitely - once the battery is fully charged, the battery
charger will switch to a “maintain charge” mode.
Changing the Battery
1. The battery can be quickly removed from the unit, allowing the insertion of a fresh battery.
Spare batteries and chargers are available – contact your local distributor or SpeedClean.
2. To replace the battery:
a. Turn power switch off.
b. Remove the battery door by pulling up.
c. Carefully remove the battery. Disconnect the battery terminal connectors from the
battery.
d. Connect the battery connection wires to the fresh battery (Caution - black battery
connection wire to the negative (black) battery terminal and red wire to positive (red)
battery terminal.
e. Replace the battery in the battery compartment and replace the battery cover.
Normal Coil Cleaning Operation
1. Fill the water and chemical tanks. Before priming the pump, make sure chemical valve is
fully closed and remove any nozzle from the spray gun.
2. Flip the power switch to the ON position.
3. Squeeze the spray gun trigger to prime the pump.
NOTE: If you are having trouble priming the pump, make sure the water tank is completely
full as well as having the chemical tank full, whether it’s with chemicals or water. Place the
unit on a table or support, hold the spray gun below the level of the pump and squeeze
the trigger until a steady flow of water appears.
4. Fully open the chemical valve (counter-clockwise). Squeeze the spray gun trigger
repeatedly until chemical is primed.
5. Adjust chemical valve to desired dilution ratio (see chart on next page).
6. Attach nozzle to spray gun.
7. Apply water/chemical solution evenly to coils.
8. Close chemical valve finger tight (clockwise). DO NOT overtighten.*
9. If possible, let foaming coil cleaner solution sit for recommended dwell time (according to
chemical instructions) to penetrate into coils.
10. Rinse coils with clean water.
*NOTE: There may be a ten second delay for the chemical to be removed from the hose.
11. Flip Power Switch to OFF. Always relieve the pressure by pointing the spray gun in a safe
direction and squeezing the spray gun trigger.
Operating Instructions
CJ-125

©2018 All Rights Reserved. 7
Chemical Dilution Ratios
Turn Chemical Valve counter-clockwise to open,
clockwise to close.
1 Turn Open = 30:1
2 Turns Open = 20:1
2.5 Turns Open = 10:1
3 Turns Open = 6:1
Fully Open = 4:1
WARNINGS:
• The motor is equipped with an
automatic shut-off that disconnects
power when the spray gun trigger
is released to maximize battery life.
The unit may appear to be “off” (not
running), but if the power switch is on or
the system pressure is not relieved, the
unit will discharge when the spray gun
trigger is squeezed. Do not leave the unit
in automatic shut-off condition for more
than 10 minutes.
• The cords, wires, and/or cables supplied with this product may contain chemicals,
including lead or lead compounds, known to the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm. Always wash hands after using.
1. When done using the unit, run clean water through the pump.
2. Protect unit from freezing temperatures. Do not store unit outdoors.
3. The unit can be stored above freezing temperatures for short periods of time (less than 1
week) with liquid in the tanks.
4. To protect the unit from damage, chemical and water should be drained from the tanks
and the pump and chemical valve flushed with clean water before the unit is placed in
long term storage.
5. If the unit is to be stored for an extended period of time in an unheated location, pour
about 1 quart of RV antifreeze into the tanks. Open the chemical valve and run the pump
until antifreeze exits the spray gun. Turn unit off and relieve pressure. IMPORTANT: Use only
RV antifreeze. Normal Antifreeze is corrosive and may damage the pump.
6. When using the unit after long term storage, flush with clean water before use.
7. During long term storage, plug the unit into the battery charger at least once a month to
maintain battery life. The unit may be left plugged-in indefinitely.
IMPORTANT BATTERY INFORMATION: Always charge the unit after use. Leaving a sealed lead
acid battery discharged may cause permanent damage. Use only the supplied “smart”
battery charger that will never overcharge the battery. Overcharging a sealed lead acid
battery will cause permanent damage.
General Maintenance & Storage
CJ-125

CJ-125 Operating and Maintenance Manual
8
Technical Data
SPECIFICATIONS CJ-125
Motor Power 0.2 HP
Input Power 15 amps, 12V, DC rechargeable VRLA battery
Recharge Power Standard: 0.3 amps, 115/230 V, 50/60 Hz AC
Water Requirements On-Board
Output Water Pressure 125 PSI
Output Water Flow 0.7 GPM
Pump Positive displacement diaphragm
Water Tank 3.3 gallons
Soap Tank 1.75 quarts
Noise Level 66 dBA
Dimensions 19” high x 18” wide x 10” deep
Weight 22 lbs net dry; 52 lbs at 3.3 gallons water and 1.75
quarts chemical
PROBLEM PROBABLE CAUSE REMEDY
Inconsistent and/or
erratic pressure
• Nozzle worn
• Nozzle clogged
• Water/chemical is low
• Air sucked into system
• Air in pump (not properly primed)
• Vacuum lock (cap vent clogged)
• Water temp too high
• Low battery
• Replace nozzle
• Clean nozzle orifice
• Add water and/or chemical
• Fill tank(s)
• Remove nozzle, prime pump
• Clean cap air vent
• Add cold water to
reduce temp
• Charge or replace battery
Motor continues to run
even though trigger is
released
• High pressure system or pump
hydraulic circuit not watertight
• Air in system
• Tank(s) empty
• Check for leaks at spray gun
and pump
• Re-prime the unit
• Fill tank(s
)
Motor stops
abruptly
• Battery too low to operate
• Battery wire(s) not connected
• Power switch off
• Thermal breaker tripped
• Charge or replace battery
• Check battery wires
• Turn switch on
• Turn off, let unit cool
Motor buzzes but fails
to start or does not start
at all
• Problems with pump auto shut-off
• Unit in disuse for extended time
• Pressure needs to be relieved
• Contact factory
• Contact factory
• Squeeze trigger and relieve
pressure
No water flow/Water
not priming
• Clogged check valve • Clean out/replace the
check valve
Troubleshooting
CJ-125
CJ-125

©2018 All Rights Reserved. 9
Declaration of Conformity
CJ-125

CJ-125 Operating and Maintenance Manual
10
Garantía
Instrucciones importantes de seguridad
Montaje
Desglose de piezas
Accesorios/recambios
Insturcciones de funcionamiento
- Lista de verificaciones previas a la puesta en funcionamiento
- Cargando de la batería
- Cambiando la batería
- Funcionamiento habitual del limpiado de serpentines
- Proporciones de dilución de los productos químicos
Generalidades relativas al mantenimiento y almacenamiento
Solución de problemas
10
10
12
12-13
13
14
14
14
14
15
15
16
17
Este dispositivo se ha sometido a ensayos e inspecciones exhaustivos en la fábrica
y se ofrece con la garantía de que no presenta defectos causados ni por los
materiales ni por la mano de obra. En virtud de la presente garantía, la empresa
reparará o sustituirá cualquier pieza cuya defectuosidad quede demostrada
mediante examen. La presente garantía se ofrece libre a bordo de fábrica y
conservará la validez durante un año a partir de la fecha de adquisición por parte
de los proveedores aprobados. Para obtener una lista de proveedores aprobados,
viste nuestra pagina en el internet o contáctenos.
Esta garantía no cubre desgastes inusuales, usos indebidos ni daños derivados de
accidentes o utilizaciones del dispositivo que en modo alguno se encuentren fuera
del uso razonable, incluida la aplicación de detergentes u otros productos químicos
que no hayan recibido autorización para tal fin. Quedará automáticamente
anulada la garantía ante cualquier reparación llevada a cabo por terceros.
Si desea información sobre la garantía o reparaciones, no se ponga en contacto
con el centro donde lo adquirió. Llame directamente a SpeedClean al número
(888) 700-3540.
Lea detenidamente las instrucciones asegurándose de que las comprende antes
de poner en marcha el dispositivo. De no seguirse todas las instrucciones aquí
expuestas, es posible que se ocasionen descargas eléctricas, incendios o lesiones
graves a personas.
CJ-125
CJ-125
CJ-125
Índice de Contenidos
Garantía
Instrucciones importantes
de seguridad

©2018 All Rights Reserved. 11
¡Guarde Estas Instrucciones!
• Inspeccione el dispositivo, las mangueras y accesorios adjuntos, cada vez que lo
vaya a poner en funcionamiento.
• No le meta gasolina ni con ningún otro líquido inflamable. No lo ponga en aperator
en espacios propicios a las explosiones, como los que contengan líquidos, gases o
partículas inflamables.
• Asegúrese de que el área de trabajo cuenta con la ventilación apropiada.
• Manténgase alerta, no pierda de vista lo que hace y guíese por el sentido común
cuando utilice este dispositivo.
• No permita que se acerque nadie, especialmente niños y visitantes, cuando esté
utilizando el dispositivo.
• Apáguelo y libere presión por la manguera cuando haya terminado.
• No lo utilice si se siente cansado o se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol
o medicamentos.
• Utilice exclusivamente el cargador de batería suministrado. No manipule el cargador
con las manos húmedas.
• No utilice el dispositivo cuando esté conectado al cargador de batería.
• Tenga cuidado. Un dispositivo lleno al máximo pesa considerablemente. No realice
ningún movimiento brusco cuando esté transportando el dispositivo con la correa
de hombro.
• No estire el cuerpo demasiado ni se sostenga en ningún apoyo inestable. Mantenga
en todo momento el equilibrio y asegúrese de que tiene los pies debidamente
apoyados en una superficie adecuada.
• Lleve guantes de caucho, botas de caucho, gafas protectoras o máscara, …etc. Es
posible que los detergentes u otros productos químicos ocasionen lesiones a los ojos
y la piel. Evite el contacto directo de la piel con las sustancias químicas y desechos
que se encuentren en el entorno de funcionamiento del dispositivo.
• No utilice ningún producto de limpieza que contenga hidróxido sódico o hidróxido
potásico Comuníquese con SpeedClean para conocer su compatibilidad antes de
aplicar un producto químico al sistema CoilJet®.
• No mezcle productos químicos Mezclar productos incompatibles puede ocasionar
daños al dispositivo o provocar reacciones químicas peligrosas, que poría llegar a
poner vidas en riesgo.
• No utilice el dispositivo si no funciona correctamente o si ha resultado dañado. No
intente repararlo usted mismo: acuda a SpeedClean. Las reparaciones deben ser
efectuadas únicamente por personal cualificado. Una reparación llevada a cabo
por una persona no cualificada entraña riesgos de lesiones y anula la garantía.
• Nunca apunte a personas con la pistola rociadora. No apunte el chorro a los ojos ni
a la boca.
• Apague el dispositivo cada vez que termine de utilizarlo y siempre que se vacíe el
tanque. Hacer funcionar un tanque de agua «en seco» agota la batería y puede
ocasionar daños.
• No rocíe agua ni productos químicos sobre el dispositivo.
• No permita que el dispositivo se congele ni lo someta a temperaturas
de congelación.
• No utilice agua que se encuentre a una temperatura superior a los 60 °C (140°F).
• Emplee solamente accesorios y recambios autorizados.
• Siga las instrucciones de mantenimiento expuestas en este manual.

CJ-125 Operating and Maintenance Manual
12
1
2
3
4
5
6
7
El sistema CoilJet CJ-125 se envía completamente montado. Aun así, será necesario
conectar las tomas de alimentación de la batería antes de la primera puesta en marcha.
Abra la puerta de la batería, extraiga la batería y conecte las tomas: el cable rojo al
terminal positivo; el negro, al negativo.
Nota: Antes de utilizar el dispositivo por primera vez, la batería deberá estar
completamente cargada. Cuando extraiga el dispositivo de su embalaje por primera vez,
conecte el cargador a una toma de CA de 120 V y manténgalo conectado hasta que se
ilumine el piloto verde de la batería.
Montaje
15A, Type F
GUÍA DE SÍMBOLOS GRÁFICOS
Fusible, reemplace
sólo un fusible del
mismo tipo y valor.
(Este es un circuito
de batería de 12 V
con una F fusible Tipo
nominal 250V)
Lea todas
las instruc-
ciones
Protección
de los ojos
requiere
Corriente
Directa
(DC)
Polaridad
del
conector
de carga
Salida de alta
presión Dirigir
aerosol lejos de
personas, equi-
pos domésticos,
y los enchufes
eléctricos
CJ-125
1. 9647-1-S Tapa
2. CJ2-01-S Tanque de agua
y productos químicos
3. CJ2-14-S-ASSM Correa
para el hombro
4. 8940-200E-20FT de
manguera autoenrollada
5. CJ2-22 Interruptor de
energía
6. Conector de carga de
batería
7. 8943-RB Pistola rociadora
con conexión rápida
8. CJ2-04-S Puerta de batería
9. CJ-9613 Batería de 12V, 12
amps recargable
10. CJ-QDN-0004R chorro
boquilla puntiforme (roja)
11. CJ2-VALVE-ASSEM Válvula
de aguja
12. CJ-QDN-1504Y enjuagaue
a 15° (amarilla)

©2018 All Rights Reserved. 13
1. CJ125-KIT-SB Kit de
batería y cargador
2. 8944 Adaptador
de vehículo, para
cargador de batería
Comunes los Accesorios Opcionales
*No se muestran:
CJ2-24 Cargador de batería
CJ2-06-S Conjunto de bomba de motor
CJ2-07 Válvula pequeña de verificación
CJ2-07-1 Válvula grande
CJ2-17 Fusible de 15 amperios
8 9
1 2
10 11 12
90º LANZA ROCIADORA
8945-24 24”
8945 36”
8945-48 48”
8945-60 60
8945-FLEX-24 Flexible 24”

CJ-125 Operating and Maintenance Manual
14
Lista de verificaciones previas a la puesta en
funcionamiento
• Compruebe que cuenta con un suministro suficiente de agua y del producto químico
limpiador (utilice productos suaves solamente).
• Aseguese que la batería tiene la carga suficiente para funcionar de modo normal.
• Inspeccione las boquillas rociadoras y compruebe que los orificios no están atascados ni se
han desgastado en exceso.
• Inspeccione la manguera de presión para detectar posibles desgastes o torceduras.
• Inspeccione todas las conexiones, accesorios, tornillos y cierres.
Cargando de la batería
1. El dispositivo se suministra con batería ácida de plomo sellada de 12 V, que cuando esté
cargada al máximo posibilitará hasta 1 hora de uso continuado o 2-3 horas de
uso intermitente.
2. Cargar una batería completamente vacía tarda a unas 4 horas.
3. Asegúrese de que el interruptor de energía está en la posición de apagado (OFF) durante
el proceso de carga.
4. El piloto naranja o rojo indica que la batería se está cargando. El piloto verde luminaro
indica que la batería está completamente cargada.
5. El dispositivo puede mantenerse conectado indefinidamente; una vez que la batería se
haya cargado por completo, el cargador adoptará el modo de «mantenimiento
de carga».
Cambiando de la batería
1. La batería se puede extraer del dispositivo rápidamente, permitiendo la inserción de
una nueva. Hay baterías y cargadores de repuesto disponibles. Comuníquese con
SpeedClean.
2. Para reemplazar la batería:
a. Coloque el interruptor en la posición de apagado (OFF).
b. Retire la puerta tirando de ella hacia arriba.
c. Extraiga la batería cuidadosamente. Desmonte las conexiones de los terminales de
la batería.
d. Conecte los cables a la nueva batería (cuidado: el cable negro irá al terminal negativo
(negro) de la batería; el rojo, al positivo (rojo)).
e. Vuelva a colocar la batería en su compartimento y, posteriormente, la puerta.
Instrucciones de
funcionamiento
CJ-125

©2018 All Rights Reserved. 15
Funcionamiento habitual del limpiado de serpentines
1. Rellene los tanques (de agua y productos químicos). Antes de cebar la bomba,
compruebe que la válvula de productos químicos está completamente cerrada y retire
las boquillas que hubiera en la pistola rociadora.
2. Coloque el interruptor de energía en la posición de encendido (ON).
3. Apriete el gatillo de la bomba rociadora para cebar la bomba.
NOTA: si tiene problemas para cebar la bomba, asegúrese de que el tanque de agua
está lleno hasta su máxima capacidad, coloque el dispositivo en una mesa u otro soporte,
sostenga la pistola bajo el nivel de la bomba y apriete el gatillo hasta que surja un chorro
regular de agua.
4. Abra plenamente la válvula de productos químicos (en sentido antihorario). Apriete
repetidamente el gatillo hasta que cebe con el producto.
5. Adjunte la válvula de productos químicos a la proporción de dilución deseada (véase
más adelante).
6. Adose la boquilla a la pistola rociadora.
7. Aplique a los serpentines un flujo regular de agua o del producto químico.
8. Cierre y apriete la válvula del químico manualmente (En el sentido de las manecillas del
reloj). No apriete más de lo debido.
9. Si es posible, deje asentar la solución química espumante durante el tiempo
recomendado (ver instrucciones del químico) para que esta penetre y actué
efectivamente sobre los serpentines.
10. Enjuáguelos con agua limpia.
11. Coloque el interruptor en la posición de apagado (OFF). Libere siempre la presión
apretando el gatillo con la pistola apuntada en una dirección que no entrañe riesgos.
*Nota: Puede haber un retraso de diez segundos para que el producto químico sea removido de la manguera.
Proporciones de dilución de los productos químicos
Para abrir, gire la válvula de químicos en sentido antihorario; para cerrar, en sentido horario.
Abierta 1 vuelta = 30:1 Abierta 3 vueltas = 6:1
Abierta 2 vueltas = 20:1 Abierta completamente = 4:1
Abierta 2.5 vueltas = 10:1
ADVERTENCIAS:
• El motor está equipado con un sistema de apagado automático que se activa cuando
se suelta el gatillo de la pistola rociadora. De este modo se aumenta al máximo la vida útil
de la batería. Es posible que se perciba el dispositivo como apagado, pero si el interruptor
de energía está en posición de encendido o si no es liberada la presión del sistema,
el dispositivo disparará cuando se apriete el gatillo de la pistola rociadora. No deje el
dispositivo durante más de 10 minutos en estado de apagado automático.
• Es posible que las cuerdas, alambres y cables suministrados con el producto contengan
productos químicos, incluidos el plomo y compuestos de este, de los cuales se tiene
noticia en el estado de California de que causan cáncer, nacimientos con anomalías y
otros daños a la reproducción. Lávese siempre las manos tras su utilización.

CJ-125 Operating and Maintenance Manual
16
Datos técnicos
ESPECIFICACIONES CJ-125
Potencia del motor 0,2 HP
Energía de entrada 15 amperios 12V DC, baterías VRLA recargable
Recarga de energía Estándar: 0,3 amperios, 115/230 V, 50/60 Hz AC
Requerimientos de agua On-Board
Presión del agua de salida 125 PSI
Caudal de agua de salida 0,7 GPM
Bomba Diafragma de desplazamiento positivo
Tanque de agua 3.3 galones
Jabón del tanque 1,75 cuartos
Dimensiones 19” alto x 18” amplio x 10” profundo
Peso 22 libras secas netos; 52 libras a 3,3 litros de agua y
1,75 cuartos químicos
1. Cuando haya terminado de utilizar el dispositivo, haga pasar agua limpia por la bomba.
2. Proteja el dispositivo frente a temperaturas de congelación. No lo guarde al aire libre.
3. El dispositivo se podrá guardar a temperaturas superiores a las de congelado durante
intervalos cortos (de menos de 1 semana) con líquidos en los tanques.
4. Deberá vaciar los tanques y la bomba de agua y productos químicos para proteger el
dispositivo contra posibles daños. Deberá igualmente enjuagar la válvula de químicos con
agua limpia antes de guardar el dispositivo para un periodo de tiempo prolongado.
5. Si guarda el dispositivo para un periodo prolongado en un lugar sin calefacción, suministre
en el tanque aproximadamente 1 litro de anticongelante de caravana. Abra la válvula de
químicos y ponga la bomba en funcionamiento hasta que la pistola expulse anticongelante.
Apague el dispositivo y libere la presión. IMPORTANTE: utilice solamente anticongelante para
caravana. Los anticongelantes normales son corrosivos y podrían dañar la bomba.
6. Si va a utilizar el dispositivo tras haberlo guardado durante un periodo prolongado,
enjuague con agua limpia previamente.
7. Durante los intervalos prolongados de almacenamiento, conecte el dispositivo al
cargador al menos una vez al mes para que la batería conserve su vida útil. Se podrá dejar el
dispositivo enchufado indefinidamente.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA BATERÍA: Cargue el dispositivo siempre tras su utilización.
Dejar una batería ácida de plomo sellada sin cargar puede ocasionar daños permanentes
y anulará la garantía de la batería. Utilice únicamente el cargador inteligente suministrado,
pues nunca proporcionará una carga superior a la debida. Cargar una batería ácida de
plomo sellada más de lo debido ocasionará daños permanentes y anulará la garantía.
Generalidades relativas al
mantenimiento y
almacenamiento
CJ-125

©2018 All Rights Reserved. 17
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
Presión
irregular o
errática
• Boquilla desgastada
• Boquilla atascada
• Bajo nivel de agua/producto químico
• Aire succionado en el sistema
• Aire en la bomba (no se cebó correct-
amente)
• Bolsa de vacío (orificio de ventilación de
tapa atascado)
• Agua a temperatura muy elevada
• Batería baja
• Reemplazar boquilla
• Limpiar orificio de boquilla
• Añadir agua o producto
• Rellenar tanque(s)
• Retirar boquilla, cebar bomba
• Limpiar orificio
• Añadir agua fría para bajar la
temperatura
• Cargar o reemplazar batería
El motor sigue en
marcha
incluso tras
soltar el
gatillo
•
Circuito hidráulico de bomba o de siste-
ma de alta presión no impermeable
• Aire en el sistema
• Tanque(s) vacío(s)
• Buscar fugas en pistola y bomba
• Volver a cebar el dispositivo
• Rellenar tanque(s)
El motor se
detiene
bruscamente
• Batería demasiado baja para su funcio-
namiento
• Cable(s) de batería no conectado(s)
• Interruptor en «OFF»
• Interruptor térmico desconectado
• Cargar o reemplazar batería
• Inspeccionar cable
• Cambiar a «ON»
• Apagar y dejar enfriar
El motor emite
zumbido pero
no arranca o lo
hace de forma
incompleta
• Problemas con apagado automático
de bomba
• Periodo prolongado sin utilización del
dispositivo
• Necesidad de liberar presión
• Comuníquese con la fábrica
• Comuníquese con la fábrica
• Apriete el gatillo y libere presión
No fluye agua /
Tanque de agua
no está cebado
• Existe un bloque en la válvula
de retención
• Limpie el bloqueo o reemplace
la válvula
CJ-125
CJ-125 Solución de problemas

P/ N : M N L- C J12 5 1118
SpeedClean is a registered trademark of Crossford International.
SpeedClean reserves the right to improve products; contact the
factory for the latest configuration and uses.
PO Box 110301
Stamford, CT 06911-0301
(888) 700-3540
www.speedclean.com
SpeedyFoam®CoilJet®Condenser
Needle™
Mini-Split
Bib®Kit
Other manuals for CoilJet CJ-125
1
Table of contents
Languages:
Other Speed Clean Other manuals