Speedaire 10D237 User manual

Speedaire®3" Air Composite
Random Orbital Sander
Speedaire Air Composite Random Orbital Sander is designed to blend, smooth,
sand, grind, and polish all types of surfaces.
Figure 1
Unpacking
Specifications
When unpacking the unit, carefully
look for any damage that may have
occurred during tranit. Check for
loose, missing or damaged parts.
General Safety Information
1. For Additional Safety
information Consult:
Your employer, union, and/or trade
association.
US Department of Labor (OSHA);
www.osha gov.
" Safety Code For Portable Air
Tools" (B186.1) available from:
www.ansi.org.
Projectile Hazards
Always wear impact-resistant eye
and face protection when involved
with or near the operation, repair
or maintenance of the tool or
changing accessories on the tool
Be sure all others in the area are
wearing impact-resistant eye and
face protection.
Entanglement Hazards
2.
3.
4.
WARNING
To reduce risk of injury, everyone
using, installing, repairing,
maintaining, changing
accessories on, or working near
this tool must read and
understand these instructions
before performing any such task.
in Taiwan
5S6843
04634
Includes:
1 - 3" Random Orbital Sander
1 - Wrench
1 - 3" Pad
STC100
03/11
#770
This manual contains information that is
very important to know and understand.
This information is provided for SAFETY
and to PREVENT EQUIPMENT
PROBLEMS. To help recognize this
information, observe the following symbols.
Safety Guidelines
Danger indicates an imminently
hazardous situation which, if not
Even small projectiles
can injure eyes and
cause blindness.
avoided, WILL result in death or serious injury.
Warning indicates a potentially
hazardous situation which, if
not avoided, COULD result in death or serious injury.
Caution indicates a potentially
hazardous situation which, if
not avoided, MAY result in minor or moderate injury.
Notice indicates important
information, that if not followed,
may cause damage to equipment.
NOTICE
10D237
Free Speed
Length
Weight
Average air consumption
Spindle Size
Pad Size
Hose Size
Air inlet
Maximum Air pressure
.........................16,000 RPM
.............................................4.92"
.........................................1.58 lbs
...........3.5 CFM
............................5-16”-24T
..............................................3"
.........................................3/8"
...............................................1/4"
....................90psi
Do not wear jewelry or
loose clothing.
Keep away from moving sand pad.
Scalping can occur if hair is not kept
away from the tool and accessories.
Choking can occur if neckwear is
not kept away from the tool and
accessories.
Workplace Hazards
Slip/Trip/Fall is a major
cause of serious injury
or death. Beware of excess hose left on the
walking or work surface.
Maintain a balanced body position
and secre footing. High sound levels
can cause permanent hearing loss.
Use hearing protection as
recommended by your employer or
OSHA regulation (see 29 CFR part
1910).
Repetitive work motions, awkward
positions and exposure to vibration
can be harmful to hands and arms.
If numbness, tingling, pain or
whitening of the skin occurs, stop
using the tool and consult a
physician.
Avoid inhaling dust or handling
debris from the work process which
can be harmful to your health. Use
dust extraction and wear respiratory
protective equipment when
working with materials which
produce airborne particles.
This tool is not intended for use in
explosive atmospheres and is not
insulated for contact with electric
power sources.
Some examples of these
chemicals are:
Some dust created by power
sanding, sawing, grinding,
drilling and other construction activities contains
chemicals known to the State of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive harm.
Your risk from these exposures
varies, depending on how often
you perform this type of work.
To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety
equipment, such as dust masks that
are specially designed to filter out
microscopic particles.
For professional use only.
- Lead from lead based paints
- Crystalline silica bricks and
cement and other masonry
products
- And Arsenic and chromium
from chemically-treated rubber

Speedaire®3" Air Composite
Random Orbital Sander
10D237
Installation
Figure 2 - Air Diagram
Designed to operate on 90 PSI, lower
pressure (below 90 PSI) will reduce
performance of the tool while higher
air pressure (over 90 PSI) raises the
performance of the tool beyond its
rated capacity and could cause serious
damage to tool and user.
We recommend the installation of an in-
line filter-regulator-lubricator as close
to the tool as possible.
Pre-Operation
Maintenance
Before the tool is connected to the air
supply, clean the air hose of
accumulated dust and moisture. Before
removing a tool for service or changing
accessories, make sure the air line is
shutoff and drained of air. This will
prevent the tool from operating if the
throttle is accidentally engaged.
Lubrication
Use an air line lubricator with Mobil
Almo 525 air tool oil (model 4ZF22),
adjusted to two (2) drops per minute. If an
air line lubricator cannot be used, add
air motor oil to the inlet once a day.
The use of synthetic oils for air line
lubrication is not recommended
because of possible damage to seals,
o-rings, hose, rotor blades and
polycarbonate oiler/filter bowls.
2
Always use clean dry air.
Excessive moisture and
dirt will greatly reduce the life of any air motor.
3.
Do not exceed maximum
air pressure of 90 PSI
Avoid direct contact with moving
sanding pad to prevent pinching or
cutting of hands or other body
parts. Wear gloves to protect hands.
Operators and maintenance
personnel must be physically able to
handle the power of the tool and
capable of performing the job task.
Air Supply and Connection
Hazards.
Always shut off air supply, drain
hose of air pressure and disconnect
tool from air supply when not in
use. before changing accessories or
when making repairs.
Never direct air at yourself or
anyone else.
Whipping hoses can cause serious
injury-Always check for damaged
or loose hoses and fittings.
Do not use quick disconnect
couplings at tool. See Figure 2
for correct set-up.
Whenever universal twist couplings
are used, lock pins must be
installed.
Operation
Supply tool with 90 PSI of
clean, dry air. Higher pressure
drastically reduces tool life. Connect
tool to air line using pipe, hose and
fitting sizes shown in Figure 2.
Do not install a quick coupler
directly into the grinder throttle
handle.
Operating Hazards.
Never mount a grinding wheel on a
sander. A grinding wheel that
bursts can cause very serious injury
or death when not properly guarded.
Use only coated abrasive sanding
discs or sheets properly secured to
the backing pad provided with the
air sander.
Inspect backing pad before each
use. Do not use if cracked or
damaged.
1.
2.
Air under pressure can
cause severe injury.

Repair Parts List
Figure 3 - Repair Parts lllustration for 3" Air Composite Random Orbital Sander
2
3
7
8
9
10
11
13
15
16
17
19
22
23
25
27
30
32
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
5
1
1
1
1
1
1
Deflector
Valve Spring
Silencer
Composite Housing
Reverse Valve Lever
Trigger
O-Ring (27x2)
Spring
Ball Bearing
Rear Plate
Spring Pin
Rotor Blade
Ball Bearing
Front Housing
Eccentric Hub
Ball Bearing
Wrench (17mm)
3" Pad
PN10D237002G
PN10D237003G
PN10D237007G
PN10D237008G
PN10D237009G
PN10D237010G
PN10D237011G
PN10D237013G
PN10D237015G
PN10D237016G
PN10D237017G
PN10D237019G
PN10D237022G
PN10D237023G
PN10D237025G
PN10D237027G
PN10D237030G
PN10D237032G
3
10D237

10D237
Speedaire®3" Air Composite
Random Orbital Sander
4
10D237

producen par tículas que pueden ser
transportadas por el aire.
Tenga sumo cuidado en entornos que
no conozca. Siempre hay peligros
ocultos, como la perforación en líneas
de tendido el éctrico o de otro tipo de
servicios.
Esta herramienta no está diseñada
para u tilizarse en ambientes
explosivos ni lleva aislamiento
especial contra contactos con fuentes
de corriente eléctrica.
3" Lijadoras de Órbita
Aleatoria Speedaire®
Descripción
Esmeriladora de uso general Speedaire diseñada para la limpieza de
moldes de neumáticos, orificios y el pulido y rectificación generales de
al ta velocidad en áreas cerradas.
Incluye:
1 - Lijadoras de Órbita Aleatoria
1 - Llave
1 - 3'' Placa Portalija
Figura 1
Cuando desempaque la unidad, verifi-que
"Safety Code for Portable Air Tools"
Los resbalones, caídas y tropiezos son
uno de los principales motivos de
accidentes laborales graves y muertes.
Tenga mucho cuidado de no tender
superficie de trabajo o en lugares de
excesivas mangueras de aire en la
paso.
Mantenga una posición corporal
equilibrada y asiente firmemente los
pies en el suelo.
Los sonidos a gran volumen pueden
producír pérdidas permanentes de
capacidad auditiva. Utilica las
de sanidad laboral aplicables.
Los movimientos repetitivos, las
posturas forzadas y la exposición a
vibraciones pueden ser perjudiciales
para las manos y los brazos. En caso
de pérdida de sensibilidad,
hormigueo, dolores o palidez de la
piel, deje de utilizar la herramienta y
consulta con un médico.
Evite la inhalación de polvo o el
manejo de residuos producidos en el
trabajo, ya que pueden r esultar
perjudiciales para su salud. Utilice un
mecanismo de extracción de polvo y
cuando trabaje con materiales que
use equipo de protección respiratoria
su empresa o que dicten las normas
protecciones sonoras que recomiende
Riesgos En El Lugar De Trabajo
(B186.1) disponible en: www.ansi.org
Utilice siempre protección facial y
el cambio de accesorios.
cercanas a la herramienta llevan
protección facial y ocular resistente a
impactos.
No se acerque a la broca ni al
portabrocas mientras rotan.
Puede cortarse o quemarse si toca la
broca, el cincel del taladro, o la
superficie de trabajo.
Utilice presión de taladro
intermitente para evitar que salten
esquirlas cortantes.
No acerque el cabello a la
herramienta o sus accesorior, corre el
riesgo de perder un mechón o parte
del cuero cabelludo.
Riesgo De Aprisionamiento
Asegúrese de que todas las personas
su reparación o mantenimien to o en
con la herramienta, cerca de ella, en
ocular resistente a impactos si trabaja
2.
3.
4.
Riesgos De Emisión De Proyectiles
cuidadosamen te si han ocurrido daños
duran te el envío. Revise si hay partes que
faltan, que están sueltas o que están
Velocidad Màxima Libre........ 16,000RPM
Longiud............................................ 4.92”
Pesos..........................................1.58LBS
Consumo promedio de aire......... 3.5CFM
Tamaño del huso..................... 5-16“-24T
Tamaño del Cojín................................. 3”
Recomendado .................................. 3/8”
Entrada de aire.................................. 1/4”
Presión de aire maxima ............... 90 PSI
dañadas.
Desempaque
Specifications
ADVERTENCIA
Con el fin de reducir el riesgo de
instale, repare, mantenga,
cambie accesoriosó trabaje cerca
de esta herramienta debe leer y
compreender estas instrucciones
antes de llevar a cabo cualquiera
de lastareas antes mencionadas.
lesión toda persona que utilice,
Información de Seguridad
General
Para más información de
seguridad, consulte:
A su empresa, sin dicato, asociación de
empleados, etc.
Con el Ministerio de trabajo de
EE.UU. (OSHA); www.osha.gov;
1.
10D237
No lleve joyas ni ropas
holgadas.
Este manual Conliene informacion que es
muy importante que sepa y comprenda.
Esta information se la suministramos como
medida de SEGURIDAD y para EVITAR
PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe
reconocer los siguientes simboios.
Medidas de Seguridad
Esto is indlca que hay uns
situacion inmediara que le oce-
slonarfa la muerts o harfdes de gravedad.
Esto is indlca que hay una
sltuaclion que PODRIA ocesion-
arfa la muerte o heridas de gravedad.
arfa heridas no muy graves.
Esto is indlca que hay una
sltuaclion que PODRIA ocesion-
Esto le indlca una informa-
cion importante, que de no
segutrla, le podrla ocasionar daros al equlpo.
AVISO
in Taiwan
5S6843
04634
STC100
03/11
#767
Incluso los proyectiles
de tamañ o reducido
pueden dañar el ojo y producir ceguera.

Información de Seguridad
General (continuado)
estos productos químicos son los
siguientes:
- Plomo de las pin turas con base de
- Cemen to y ladrillos de sílice
- Arsénico y cromo del caucho
sometido a tratamiento químico
El riesgo de exposición varía de
acuerdo con la frecuencia que usted
realice este tipo de trabajo. Para
reducir su exposición a estos
productos químicos: trabaje en una
área bien ven tilada y con equipo de
seguridad apr opiado, tal como
máscaras con tra el polvo
especialmente diseñadas para filtrar
las partículas microscópicas.
Sólo para uso profesional.
La herramien ta ha sido diseñada para
operar a 620 kPa, por lo tanto, la presión
más baja (por debajo de 620 kPa) reducirá
su rendimien to y la presión de aire más
alta (sobre 620 kPa) aumentará el
rendimien to de la herramien ta por sobre
Antes de que la herramienta se conecte
herramienta como sea posible.
regulador-lubricador, tan cerca de la
la instalación en línea de un filtro-
Recomen-damos
Siempre use aire limpio y seco.
dañarla gravemente o lesionar al usuario.
su capacidad nominal, lo que podría
con el abastecimiento de aire, despeje el
polvo y la humedad que se han
acumulado en la manguera de aire. Antes
de remover una herramienta para darle
servicio o para cambiar accesorios
asegúrese que la tuberíd de aire esté
apagada y sin aire. Esto evitará que la
herramienta opere si el mando se
engancha por accidente.
Operación
Antes del Uso
Figura 2 - Preparación de Tubería de Aire Recomendada
Instalación
cristalina y otros productos de
mampostería
plomo
3" Lijadoras de Órbita
Aleatoria Speedaire®
2
10D237
Las operaciones de lijar,
aserruchar, esmerilar ,
taladrar y otras actividades de construcción
producen polvo que podría contener productos
químicos que se ha demostrado en el Estado de
California que causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de
herramienta. Para el uso correcto,
desconexión rápida con esta
No utilice acoplamientos de
manguera y sus conexiones.
muy peligrosa, verifique siempre la
La manguera de conexión puede ser
usted o ningún otro.
No dirija nunca el chorro de aire hacia
desconecte la herramienta.
de drenaje de presión de aire y
suministro de aire, cierre la manguera
reparaciones, cierre siempre el
accesorio o vaya a efectuar
cuando vaya a cambiar algún
Cuando no utilice la herramienta,
indicados en Figura 2.
encaje las piezas según los tamaños
aire usando el tubo y la manguera;
Conecte la herramienta en la línea de
la vida útil de la herramienta.
superior puede reducir drásticamente
620 kPa bar. Cualquier presón
La herramienta requiere aire limpio y
consulte las Figura 2 instrucciones.
Cuando emplee acoplamientos
universales por torcedura, debe
instalar clavijas de cierre.
Utilice una copa de lubricación con aceite
para herramientas neumáticas Mobil
Almo 525 (modelo 4ZF22), regulado a
suministrar dos gotas por minuto. En caso
de no disponer de una copa, aplique
aceite de motor neumático a la entrada
una vez al día.
Mantenimiento
Lubricación
1.
2.
seco suministrado a una presión de
3.
Riesgos De Suministro De Aire Y
Conexiones
Nunca supere la presión
máxima deaire (620 kPa
o según indique la placade la herramienta).
OPERACIÓN DEL TALADRO CON
PORTABROCAS SIN LLAVE
No monte muelas abrasivas en la
lijadora. Una muela abrasiva puede
producir lesiones graves e incluso la
muerte si no dispone de las
del cuerpo Use guantes para
protegerse las manos.
Los usuarios y el personal de
mantenimiento han de poder
manejar fisicamente el bulto y el peso
del equipo, ademá de poder
manejar fisicamente el bulto y el peso
del equipo, además de estar
capacitados para realizar la tarea en
cuestión.
Cuando utilice una herramienta
diseñada para emplearse con
protecciones,éstas han de estar
montadas correctamente para evitar
riesgos de proyectiles o restos.
cualquier motor de aire.
considerablemente la
duración de La humedad excesiva y la mugre
reducen
El aire a presión puede
producir daños importantes.

Figura 3 - llustración de las Partes de Repuesto
Lista de las Partes de Repuesto
3
10D237
2
3
7
8
9
10
11
13
15
16
17
19
22
23
25
27
30
32
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
5
1
1
1
1
1
1
Deflector
Resorte de válvula
Silenciador
Alojamiento
Cabexal de trinquete
Gatillo
Junta toroidal
Resorte
Cojinete de bolas
Placa trasera
Pasador de resorte
Alabe de rotor
Cojinete de bolas
Alojamiento
Hub de excéntrico
Cojinete de bolas
Llave
Placa portalija
PN10D237002G
PN10D237003G
PN10D237007G
PN10D237008G
PN10D237009G
PN10D237010G
PN10D237011G
PN10D237013G
PN10D237015G
PN10D237016G
PN10D237017G
PN10D237019G
PN10D237022G
PN10D237023G
PN10D237025G
PN10D237027G
PN10D237030G
PN10D237032G

3" Lijadoras de Órbita
Aleatoria Speedaire®
4
10D237
10D237

Certaines poussieres
générées par les activités
de construction telles que ponçage, sciage,meulage,
perçage, etc, contiennent des substances chimiques
qui, selon l'État de Californie, sont cancérigènes ou
peuvent causer des anomalies congénitales ou
encore constituer des dangers pour la reproduction.
3" Ponceuses Orbitale
Speedaire®
ATTENTION
Description
La perceuse réversible légère et compacte Speedaire est utilisée pour la
maintenance, l' assemblage léger et la réparation automobile. Équipée d'une
poignée confortable, d' un contrôle précis de la vitesse, et d'un moteur et de
pignons durables.
lnclut:
Figure 1
Déballage
Lors du déballage de l'outil, vérifiez-le
soigneusement pour rechercher tout
dommage susceptible de s'être produit en
cours de transport. Rechercher également
toute piéce desserrée, manquante ou
endommagée.
Caractéristiques techniques
Vitesse libre.................................... 16,000
Longueur........................................... 4.92”
Le poids....................................... 1.58LBS
Consommation d’air moyenne...... 3.5CFM
Diam. Broche............................. 5-16”-24T
Diam. Disque......................................... 3”
Diam. Int. de tuyau recommandé........ 3/8”
Arrivée d’air......................................... 1/4”
Pression d’air maximum.................. 90PSI
Information de sécurité générale
1. Pour obtenir des renseignements
supplémentaires sur les mesures
de sécurité, veuillez consulter:
Votre employeur, syndicat et/ou
association commerciale.
Le ministère du travail des Etats-Unis
(OSHA), www.osha.gov
Le code de sécurité pour les outils
punematiques portatifs "Safety Code
For Portable Air Tools" (B 186.1)
disponible auprès de: www.ansi.org.
2. Risques de projection
Portez toujours un masque anti-choc
couvrant les yeux et le visage si vous
tenez près de I'outil, si vous l'itilisez,
le réparez, le révisez ou changez des
accessoires.
Assurez-vous que toutes les personnes
à proximité de l'outil aient une
protection similaire.
3. Risques Encourus Par
Enchevêtrement
Ne vous approchez pas du foret ou
mandrin en cours d'utilisation.
Ne touchez pas le foret, les débris de
perforation ou l'aire de travail sous
risque de vous couper ou de vous brûler.
Utilisez une pression de forage
4.
Risques Sur Le Lieu De Travail
Adoptez une position bien équilibrée
et évitez toute surface glissante.
Un fort niveau sonore peut provoquer
une perte auditive irréversible. Portez
le modèle de casque antibruit
préconisé par votre employeur ou la
réglementation O.S.H.A. (voir 29 CFR)
part 1910).
Des gestes répétitifs, de mauvaises
positions et une exposition aux
vibrations peuvent avoir des effets
nuisibles sur les membres supérieurs.
En cas de sensation
d'engourdissement, de picotement,
de douleur ou en cas de décoloration
de la peau, cessez d'utiliser l'outil et
consultez un médecin.
Évitez de respiere la poussière etles
débris provenant des travaux; ces
produits peuvent être dangereux.
Utilisez un équipement d'extraction
de la poussière et portez un appareil
respiratoire lorsque vous travaillez
avec des matériaux qui génèrent des
particules aéroportées.
Agissez avec prudence dans un
environnem ent non familier. Des
risques cachés peuvent survenir tel
que le perçage d'une ligne électrique
ou autre.
Cet outil ne doit pas être utilisé dand
un endroit où sont stockés des
explosifs et, n'étantpas isolé, ne doit
pas être mis en contact avec une
source électrique.
Por réduire les risques
d'accidents, il est impératif que
toute personne qui utilise,
installe ou répare cet outil, qui
change des accessoires ou
travaille à pro ximité lise attenti-
vement ces instructions au
préalable.
10D237
Ne portez pas de bijoux ou
de vêtements amples.
Ce manuel contitrt de intormetion tree
importante oui est toumie pour la SÉCURITE
et pour EVITER LES PROBLÉMES
DÉQUIPEMENT. Recheryher las symboles
sulvants catle intermetion.
Direct de Sécurité
Datnger indique une sltustion
hasardeuse tmminente qui
RESULTERA en perte de vie ou blessures graves.
Même de petits projectiles peuvent
abîmer les yeux et provoquer la cécìté.
Avis indlque I’incnation importante
pour dviter le dommage de
requipement.
AVIS
Avertlssement indlque une
sltuation haserdeuse potentielle
qul PEUI res-ulter en perte de vie ou blesures graves.
Attention indlque une situation
hasardeuse potentlelle qul PEUT
resufer en blessures
in Taiwan
5S6843
04634
STC100
03/11
#767
Les chutes peuvent être à l'origine de
blessures graves, voire mortelles.
Faites attention aux tuyaux qui traînent par terre ou sur le plan
de travail.
1 - Ponceuses Orbitale
1 - Clé
1 - Bande Avrasive

lnformation de sécurité
générale (con tinué)
Risques sur le lieu de travail
(continué)
Exemples de tels produits
chimiques:
- Plomb provenant des peintures
au plomb;
- Silice cristalline provenant des
brques, du ciment et d'autres
matériaux de maçonnerie;
- Arsenic et chrome provenant des
caoutchoucs traités
chimiquement.
Votre risque d'exposition à ces
produits nocifs dépend de la
fréquence à laquelle vous effectuer
ces travaux. Pour réduire votre
exposition à ces produits chimiques,
travaillez dans un local bien aéré et
portez un équipement de protection
homologué tel que des masques anti-
poussières spécialement conçus pour
arrêter les particules microscopiques.
Pour utilisation professionnelle
uniquement.
Installation
L'outil est conçu pour fonctionner à une
presion de 620 kPa. Son fonctionnement à
une pression inférieure rend l'outil moins
performant, alors que son fonction-
nement à une pression supérieure accroît
ses performances au-delà de sa capacité
nominale et risque d'endommager l'outil
et de blesser l'utilisateur.
Alimentez toujours l'outil en air propre et
sec.
Nous recommandons la pose d'un filtre-
régulateur-lubrificateur sur la conduite,
aussi près de l'outil que possible.
Avant utilisation
Avant de raccorder l'outil à l'alimentation
en air, nettoyez le tuyau d'air pour le
débarrasser de la poussière et de l'eau.
Avant de débrancher un outil pour
entretien ou changement de accessoires,
veillez à couper l'alimentation en air et à
purger le tuyau de l'air qu'il contient.
Cela empêche l'outil de se mettre en
marche si sa commande est actionnée
accidentellement.
Figure 2 - Configuration recommandée de la conduite d'alimentation en air
Fonctionnement
1. Cet outil doit être alimenté en air pur
et sec à une pression de 620 kPa. Une
pression plus élevée entraînerait une
usure nettement plus rapide. Reliez
l'outil à la ligne d'air en utilisant la
conduite, le tuyau etles raccords dans
les dimensions indiquées dans Figure 2.
2.
Risques d'fonctionnement
N’installez jamais de disque abrasif
sur une ponceuse. L’éclatement d’un
disque peut provoquer des blessures
graves voire mortelles en l’absence
d’un carter de protection.
N’utilisez que des feuilles ou meules
avec abrasifs sur support
correectement fixées sur le patin
d’appui fourni avec la ponceuse
pneumatique.
Vérifier le tampon de recul avant
usage. S’abstenir de toute utilisation
s’il est fendu ou endommagé.
Eviter tout contact direct avec le
tampon de poncage mobile afin de
ne pas se pincer ou de ne pas se
couper les mains ou autres parties du
corps. Porter des gants pour se
protéger les mains.
Le personnel de maintenance et les
opérateurs doivent etre
physiquement aptes a manier un outil
de cette puissance et pouvoir
effectuer le travail.
Lorsqu’un outil eat concu pour etre
utilisé avec un carter de protection, il
est indispensable de fixer le carter qui
protége des étincelles et cambouis de
meulage.
3.
Risques Liés À L'air Comprimé
Avant de remplacer des accessoires ou
d'effectuer une réparation, ou
lorsque l'outil est inutilisé, veillez à
couper l'arrivée d'air comprimé, à
purger le tuyau, puis à le débrancher
de l'alimentation rtincipale.
Ne dirigez jamais le jet d'air vers vous
ou toute autre personne.
Des tuyaux mal raccordés,
endommagés ou aux bagues
desserrées peuvent provoquer des
blessures graves s'ils se détachent.
Vérifiez tuyaux et bagues.
N'utilisez jamais d'attaches rapides
sur l'outil. Reportez-vous Figure 2
d'install ation.
Si vous utilisez des attaches torsadées
universelles, prenez soin d'installer
des goupilles de sécurité
Entretien
Lubrification
Utilisez un lubrificateur sur la canalisation
d'air réglé pour dispenser deux gouttes
huile pour outils pneumatiques Mobil
Almo 525 (modèle 4ZF22) par minute. Si
vous ne pouvez pas utiliser un
lubrificateur sur la conduite d'air, ajoutez
de l'huile de moteur dans l'unité
d'admission une fois par jour.
3" Ponceuses Orbitale
Speedaire®
2
10D237
Ne dépassez pas une
pression d'air maximum
de 620 kPa ou celle indiquée sur l'outil.
Une humidité et une saleté
excessives réduisent grandement
la durée de service de tout moteur pneumatique.
L'air comprimé peut provoquer des
blessures graves.

3
Repair Parts List
Figure 3 - Illustration des piéces de remplacement
10D237
2
3
7
8
9
10
11
13
15
16
17
19
22
23
25
27
30
32
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
5
1
1
1
1
1
1
Déflecteur
Ressort de clapet
Silencieux
Boîtier
Bouton d’inversion
Gâchette
Joint torique
Ressort
Roulement à aiguilles
Plaque d’extrémite arriére
Goupille
Ailette de rotor
Roulement à aiguilles
Boîter
Moyeu excentrique
Roulement à aiguilles
Clé
Bande avrasive
PN10D237002G
PN10D237003G
PN10D237007G
PN10D237008G
PN10D237009G
PN10D237010G
PN10D237011G
PN10D237013G
PN10D237015G
PN10D237016G
PN10D237017G
PN10D237019G
PN10D237022G
PN10D237023G
PN10D237025G
PN10D237027G
PN10D237030G
PN10D237032G

4
3" Ponceuses Orbitale
Speedaire®
10D237
10D237
Table of contents
Languages:
Other Speedaire Sander manuals