WolfPack S1T-DD5-76 User manual

Manual de Instrucciones
Manual de instruçoes
Instruction Manual (Original)
Manuel d´instructions
Manuale di istruzioni
Bedienungsanleitung
Lijadora de Banda
Lixadeira de Cinta
Belt Sander
Ponceuse à Bande
Levigatrice a Nastro
Bandschleifer
(07021550 / S1T-DD5-76)


ES
3
SÍMBOLOS
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer aten-
tamente las instrucciones
De conformidad con las normas esenciales de seguridad aplicables de las
directivas europeas
Aparato de clase II - Doble aislamiento - No requiere enchufe con conexión a
tierra.
Indica riesgo de lesiones personales, muerte o daños a la herramienta en caso
de incumplimiento de las instrucciones de este manual
Use protección ocular
Use protección respiratoria
Use protección auditiva
1) ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones.
El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar una descarga eléctrica,
un incendio u otras lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El término «herramienta eléctrica» en las advertencias se reere a su herramienta eléctrica de
red (con cable) o de batería (sin cable).
1)
Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras
pueden provocar accidentes.
b) No utilice las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presen-
cia de líquidos, gases o polvos inamables.
Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o los humos.
c) Mantenga a los niños y a cualquier persona cercana alejados mientras utiliza una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.

4
2)
Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con la toma de
corriente. No modique nunca el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún
enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes
no modicados y las tomas de corriente adecuadas reducirán el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con supercies conectadas a tierra, como tuberías,
radiadores, cocinas y frigorícos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si el
cuerpo está conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a condiciones de lluvia o humedad. La
entrada de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica.
d) No haga mal uso del cable. No utilice nunca el cable para transportar, tirar o des-
enchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los
bordes alados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el
riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable alargador
adecuado para su uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso
en exteriores reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
f) Si es inevitable el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice
una fuente de alimentación protegida por un dispositivo de corriente residual
(RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
3)
Seguridad personal
a)
Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común
cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si
está cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un mo-
mento de desatención mientras se utilizan las herramientas eléctricas puede provocar
graves lesiones personales.
b) Utilice un equipo de protección individual. Utilice siempre protectores oculares.
Un equipo de protección individual, como la máscara antipolvo, el calzado de seguridad
antideslizante, el casco o los protectores auditivos, si se utiliza en las condiciones ade-
cuadas, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en la posi-
ción de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o
al paquete de batería, y antes de cogerla o transportarla. Llevar las herramientas
eléctricas con el dedo en el interruptor o cargar las herramientas eléctricas que tienen el
interruptor encendido puede provocar accidentes.
d) Retire cualquier llave ja o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctri-
ca. Si se deja una llave inglesa o una llave ja en una pieza giratoria de la herramienta
eléctrica, pueden producirse lesiones personales.
e) No se incline demasiado. Mantenga el equilibrio y la estabilidad en todo momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes alejados de las piezas móviles.
La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de sistemas de extracción y
recogida de polvo, asegúrese de que están conectados y se utilizan de manera co-
rrecta. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

5
4) Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su
aplicación. La herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y de forma más
segura al ritmo para el que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no se enciende ni se apaga. Toda he-
rramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o el paquete de batería de la
herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o
guardar la herramienta eléctrica. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el
riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta eléctrica.
d) Cuando no vaya a usarla, guarde la herramientas eléctrica fuera del alcance de los
niños y no permita que la manejen personas que no estén familiarizadas con ella
o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de
personas no capacitadas para su uso.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas
móviles están desalineadas o atascadas, si hay piezas rotas o cualquier otro
aspecto que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está
dañada, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Muchos accidentes
son causados por herramientas eléctricas mal mantenidas.
f) Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte
con un buen mantenimiento y con bordes de corte alados tienen menos probabilidades
de atascarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, etc., de acuerdo con estas instruc-
ciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso
de la herramienta eléctrica para operaciones distintas de las previstas puede provocar
situaciones peligrosas.
5)
Servicio
a)
Encargue el mantenimiento de su herramienta eléctrica a un técnico cualicado
que siempre utilice piezas de repuesto idénticas. De este modo, se garantiza la
seguridad de la herramienta eléctrica.
2 INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD DE LA LIJADORA DE BANDA
• Lleve protectores auditivos cuando utilice la herramienta. La exposición al ruido puede
provocar una pérdida de audición.
• Lleve una mascarilla cuando utilice la herramienta. La exposición al polvo puede ser per-
judicial para el organismo. ¡Advertencia! Pueden generarse polvos nocivos/tóxicos al lijar (por
ejemplo) supercies pintadas con plomo, maderas o metales. El contacto o la inhalación de
estos polvos puede poner en peligro la salud del operador y de cualquier persona cercana.
• Sujete la herramienta eléctrica utilizando supercies de agarre aisladas, ya que la
lijadora puede entrar en contacto con su propio cable. El contacto de un accesorio de
corte con un cable bajo tensión puede hacer que las piezas metálicas de la herramienta
estén bajo tensión y puedan provocar una descarga eléctrica al usuario.
• Respete la normativa vigente al lijar supercies pintadas.
• Siempre que sea posible, utilice un aspirador para recoger el polvo.
• Deseche el polvo y otros residuos de forma segura para el medio ambiente.
• Tenga especial cuidado al lijar pintura a base de plomo:
• Todas las personas que entren en la zona de trabajo deben llevar una mascarilla especial-
mente diseñada para la protección contra el polvo y los gases de la pintura a base plomo.
• Los niños y las mujeres embarazadas no deben entrar en la zona de trabajo.
• No se debe comer, beber ni fumar en la zona de trabajo.

6
Riesgos residuales
Incluso cuando la herramienta se utiliza según lo prescrito, no es posible eliminar todos
los factores de riesgo residuales. Los siguientes peligros pueden surgir en relación con
la fabricación y el diseño de la herramienta:
1.
Daños pulmonares si no se utiliza una mascarilla antipolvo ecaz.
2.
Daños auditivos si no se utiliza una protección auditiva ecaz.
3.
Defectos de salud derivados de las emisiones de vibraciones si la herramienta eléctrica se
utiliza durante un período de tiempo prolongado o no se gestiona adecuadamente y no se
mantiene correctamente.
¡ADVERTENCIA! Esta herramienta produce un campo electromagnético durante su funciona-
miento. En algunas circunstancias, este campo puede interferir con implantes médicos activos
o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, recomendamos que las perso-
nas con implantes médicos consulten a su médico y al fabricante del implante médico antes de
utilizar esta herramienta.
3 DESCRIPCIÓN
Sugerencia: 1) use guantes durante el uso
2) limitar el tiempo de funcionamiento y acortar el tiempo de activación
Datos técnicos
Tensión / Frecuencia: 220V~50/60HZ
Potencia de entrada: 800W
Velocidad de la lija-
dora:
380m/min
Tamaño de la banda
de lijado:
533*76mm
1. Interruptor de encendido/apagado
3. Salida de extracción de polvo
5. Botón de centrado de la lijadora
7. Bolsa de polvo
2. Botón de bloqueo
4. Rodillos de la banda
6. Palanca de sujeción

7
5 MONTAJE DE UNA BANDA DE LIJADO
Advertencia: Desconecte siempre la herramienta antes de realizar cualquier operación de
ajuste o mantenimiento. Tire de la palanca de sujeción hacia fuera y gírela hasta el tope.
1. Tome una banda de lijado del tamaño de grano requerido y colóquela en los rodillos.
Asegúrese de que la echa de la parte interior de la banda de lijado apunta en la misma
dirección que la echa de la herramienta.
2. Asegúrese de que la banda de lijado está recta y centrada en el rodillo.
3. Empuje la palanca de sujeción hacia atrás.
4. Encienda la herramienta para que la banda de lijado comience a funcionar. Con la herra-
mienta encendida, gire el botón de centrado de la banda hasta que la banda de lijado esté
funcionando en posición recta.
La banda de lijado debe estar rmemente jada a la almohadilla de lijado y no
debe soltarse.
6 USO DE LA SALIDA DE EXTRACCIÓN DE POLVO
En combinación con la bolsa de polvo o un extractor de polvo externo, la salida de extracción
de polvo mantiene el polvo alejado de la supercie de lijado.
7 ENCENDIDO Y APAGADO
1. Para encender la herramienta, presione el interruptor de encendido/apagado.
2. Para apagarla, deje de presionar el interruptor de encendido/apagado.
3. Para cambiar al modo continuo, mantenga presionado el interruptor de encendido/apagado
y pulse simultáneamente el botón de bloqueo; a continuación, deje de presionar el interrup-
tor de encendido/apagado.
Para desactivar el modo continuo, presione de nuevo el interruptor de encendido/apagado.
No utilice nunca la herramienta para lijar piezas de magnesio.
8 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Advertencia: Desconecte siempre la herramienta antes de realizar cualquier operación de
ajuste o mantenimiento.
La herramienta no requiere ningún mantenimiento especial.
Limpie regularmente las ranuras de ventilación, eliminando la suciedad con un paño seco.
Si es necesario cambiar las escobillas de carbón, encargue el cambio a un técnico cualicado
(deben cambiarse siempre las dos escobillas al mismo tiempo).
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su servicio técni-
co o personal cualicado para evitar riesgos.
9 MEDIO AMBIENTE
¡PRECAUCIÓN!Este producto ha sido marcado con un símbolo relativo al desecho de residuos
eléctricos y electrónicos. Esto signica que este producto no debe desecharse con la basura
doméstica, sino que debe devolverse a un sistema de recogida que cumpla la Directiva
Europea RAEE. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener aseso-
ramiento sobre reciclaje. Después, se reciclará o desmontará para reducir el impacto en
el medio ambiente. Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden ser peligrosos para el
medio ambiente y la salud humana, ya que contienen sustancias peligrosas.


PT
9
SÍMBOLOS
AVISO - Para reduzir o risco de lesões, o utilizador deve ler atentamente as
instruções
De acordo com as normas de segurança essenciais aplicáveis das diretivas
europeias
Máquina classe II - Duplo isolamento - Não é necessária cha de ligação à terra.
Denota risco de lesões pessoais, perda de vida ou danos na ferramenta em
caso de não observância das instruções deste manual
Use proteção ocular.
Use proteção respiratória
Use proteção auricular
1 AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DAS FERRAMENTAS ELÉTRICAS
AVISO Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O incumprimento
dos avisos e das instruções poderá causar choques elétricos, incêndio e/ou lesões graves.
Guarde todos os avisos e instruções para referência futura.
O termo “ferramenta elétrica” nos avisos refere-se à sua ferramenta elétrica que pode funcio-
nar a partir da rede (com o) ou ferramenta elétrica que pode funcionar à bateria (sem os).
1) Segurança na zona de trabalho
a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas desordenadas ou escu-
ras convidam a acidentes.
b) Não utilize ferramentas elétricas em atmosferas explosivas, como na presença de
líquidos inamáveis, gases ou pó.
As ferramentas elétricas criam faíscas que podem incendiar o pó ou os fumos.
c) Mantenha as crianças e os transeuntes afastados enquanto opera uma ferramenta
elétrica. As distrações podem causar a perda de controlo.

10
2) Segurança elétrica
a) As chas das ferramentas elétricas devem corresponder à tomada. Nunca modi-
que de forma alguma a cha. Não utilize chas adaptadoras com ferramentas
elétricas ligadas à terra (aterradas). Fichas não modicadas e tomadas corresponden-
tes reduzirão o risco de choque elétrico.
b) Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra ou enterradas, como
tubos, radiadores, fogões e frigorícos. Existe um risco acrescido de choque elétrico
se o seu corpo estiver aterrado ou aterrado.
c) Não exponha as ferramentas elétricas à chuva ou a condições húmidas. A entrada
de água numa ferramenta elétrica aumentará o risco de choque elétrico.
d) Não faça um uso abusivo do cabo. Nunca utilize o cabo para transportar, puxar ou
desligar a ferramenta elétrica. Mantenha o cordão afastado do calor, óleo, arestas
vivas ou peças móveis. Os cabos danicados ou enredados aumentam o risco de
choque elétrico.
e) Ao operar uma ferramenta elétrica ao ar livre, utilize uma extensão adequada para
utilização ao ar livre. A utilização de um cabo adequado para utilização no exterior
reduz o risco de choque elétrico.
f) Se o funcionamento de uma ferramenta elétrica num local húmido for inevitável,
utilize um dispositivo de corrente residual (RCD) de alimentação protegida. A utili-
zação de um RCD reduz o risco de choque elétrico.
3) Segurança pessoal
a) Fique alerta, observe o que está a fazer e use o bom senso ao operar uma ferra-
menta elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica quando estiver cansado ou sob
a inuência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção duran-
te o funcionamento de ferramentas elétricas pode resultar em lesões pessoais graves.
b) Use equipamento de proteção pessoal. Use sempre proteção ocular. Equipamentos
de proteção como máscaras antipó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacetes
ou proteção auditiva utilizados em condições adequadas, reduzirão as lesões pessoais.
c) Previna um arranque involuntário. Certique-se de que o interruptor está na po-
sição de desligado (Off) antes de ligar à fonte de alimentação e/ou bateria, pegar
ou transportar a ferramenta. Transportar ferramentas elétricas com o seu dedo no
interruptor ou alimentar ferramentas elétricas que tenham o interruptor ligado convida a
acidentes.
d) Remova qualquer chave ou chave de ajuste antes de ligar a ferramenta elétrica.
Uma chave inglesa ou uma chave deixada ligada a uma parte rotativa da ferramenta
elétrica pode resultar em ferimentos pessoais.
e) Não ultrapasse os limites. Mantenha sempre uma posição correta e o equilíbrio.
Isto permite um melhor controlo da ferramenta elétrica em situações inesperadas.
f) Vista-se adequadamente. Não use roupa solta ou joias. Mantenha o seu cabelo,
roupa e luvas afastados das partes móveis.
Roupas soltas, joias ou cabelos compridos podem ser apanhados em peças móveis.
g) Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de instalações de extração e recolha
de pó, certique-se de que estão ligados e são devidamente utilizados. A utilização da
recolha de pó pode reduzir os riscos relacionados com o pó.

11
4) Utilização e cuidado das ferramentas elétricas
a) Não force a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta elétrica correta para a sua
aplicação. A ferramenta elétrica correta fará o trabalho melhor e com mais segurança à
velocidade para a qual foi concebida.
b) Não utilize a ferramenta elétrica se o interruptor não ligar e desligar. Qualquer fer-
ramenta elétrica que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser
reparada.
c) Desligue a cha da fonte de alimentação e/ou a bateria da ferramenta elétrica
antes de efetuar quaisquer ajustes, trocar acessórios, ou armazenar ferramentas
elétricas. Tais medidas preventivas de segurança reduzem o risco de arranque aciden-
tal da ferramenta elétrica.
d) Guarde as ferramentas elétricas ociosas fora do alcance das crianças e não per-
mita que pessoas não familiarizadas com a ferramenta ou com estas instruções
possam utilizá-la. As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de utilizadores não
treinados.
e) Faça a manutenção das ferramentas elétricas. Verique se há desalinhamento ou
ligação de peças móveis, rotura de peças e qualquer outra condição que possa
afetar o funcionamento da ferramenta elétrica. Se estiver danicada, encaminhe a
ferramenta elétrica para a reparação antes de a utilizar. Muitos acidentes são causa-
dos por ferramentas elétricas mal conservadas.
f) Mantenha as ferramentas de corte aadas e limpas. As ferramentas de corte com
arestas cortantes aadas, devidamente mantidas, têm menos probabilidades de se liga-
rem e são mais fáceis de controlar.
g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e peças de ferramentas, etc., de acordo
com as presentes instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o traba-
lho a ser realizado. A utilização da ferramenta elétrica para operações diferentes das
previstas pode resultar numa situação perigosa.
5) Serviço
a) Cone a manutenção da sua ferramenta elétrica a um técnico de reparação quali-
cado, utilizando apenas peças sobresselentes idênticas. Isto garante a segurança
da ferramenta elétrica.
2 INSTRUÇÕES ESPECIAIS DE SEGURANÇA PARA A LIXADEIRA DE CINTA
• Use protetores auriculares quando utilizar a máquina. A exposição ao ruído por causar
perda de audição.
• Use uma máscara quando utilizar a máquina. A exposição ao pó pode ser prejudicial
para o corpo. Aviso! Pós nocivos/tóxicos podem surgir da lixagem (por exemplo) de super-
fícies pintadas com chumbo, madeiras ou metais. O contacto ou inalação destes pós pode
colocar em perigo a saúde do operador e de quaisquer pessoas presentes.
• Segure a ferramenta elétrica utilizando superfícies de agarre isoladas, porque a cinta
pode entrar em contacto com o seu próprio cordão. Cortar um o “vivo” pode tornar
expostas as partes metálicas da ferramenta “alimentadas”, provocando um choque elétrico
no operador.
• Observe os regulamentos aplicáveis ao lixar superfícies pintadas.
• Sempre que possível, utilize um extrator a vácuo para a recolha do pó.
• Remova o pó e outros resíduos de uma forma ambientalmente segura.
• Tome especial cuidado ao lixar tinta à base de chumbo:
• Todas as pessoas que entrarem na zona de trabalho devem usar uma máscara especial-
mente concebida para proteção contra pó e fumos de tinta de chumbo.
• As crianças e as mulheres grávidas não devem entrar na zona de trabalho.
• Não coma, beba ou fume na zona de trabalho.

12
Riscos residuais
Mesmo quando a ferramenta é utilizada conforme prescrito, não é possível eliminar
todos os fatores de risco residuais. Os seguintes perigos podem surgir em ligação com
a construção e conceção da ferramenta:
1. Danos nos pulmões se não for usada uma máscara antipó eciente.
2. Danos na audição se não for usada proteção auditiva eciente.
3. Problemas de saúde resultantes de emissões de vibrações se a ferramenta elétrica estiver
a ser utilizada durante um período de tempo mais longo ou não for adequadamente tratada
e conservada.
AVISO! Esta máquina produz um campo eletromagnético durante o seu funcionamento. Este
campo pode, nalgumas circunstâncias, interferir com implantes médicos ativos ou passivos.
Para reduzir o risco de lesões graves ou mortais, recomendamos que as pessoas com implan-
tes médicos consultem o seu médico e o fabricante de implantes médicos antes de utilizarem
esta máquina.
3 DESCRIÇÃO
Sugestão: 1) use luva durante a operação
2) limite o tempo de funcionamento e encurte o tempo de disparo
1. Interruptor para ligar/desligar (On/Off)
3. Saída de extração de pó
5. Botão de centragem da cinta
7. Saco de pó
2. Bloqueio no botão
4. Rolos da cinta
6. Alavanca de aperto
Dados técnicos
Tensão/Frequência: 220V~50/60HZ
Potência de entrada: 800 W
Velocidade da lixa-
deira:
380 m/min
Tamanho da cinta da
lixadeira:
533*76 mm

13
5 MONTAR UMA LIXADEIRA DE CINTA
Aviso: Desligue sempre o dispositivo antes de efetuar qualquer operação de ajuste ou manu-
tenção. Puxe a alavanca de aperto para fora e rode-a o máximo possível.
1. Pegue numa cinta lixadora do tamanho de grão necessário e coloque-a sobre os rolos. Cer-
tique-se de que a seta no interior da cinta lixadora aponta na mesma direção que a seta na
máquina.
2. Certique-se de que a cinta lixadora está direita e centrada no rolo.
3. Empurre a alavanca de aperto para trás.
4. Ligue a máquina para deixar correr a cinta lixadora. Com a máquina ligada, rode o botão de
centragem da cinta até que a cinta lixadora continue a funcionar a direito.
A cinta lixadora deve ser instalada rmemente na almofada de lixagem e não se
deve soltar.
6 UTILIZAR A SAÍDA DE EXTRAÇÃO DE PÓ
Em combinação com o saco de pó ou um extrator de pó externo, a saída de extração de pó
mantém o pó afastado da superfície de lixagem.
7 LIGAR E DESLIGAR
1. Para ligar a máquina, prima o interruptor on/off.
2. Para desligar a máquina, solte o interruptor on/off.
3. Para mudar a máquina para o modo contínuo, mantenha o interruptor on/off totalmente pre-
mido e simultaneamente primar o botão de bloqueio, depois solte posteriormente o interrup-
tor on/off.
Para desligar o modo contínuo prima novamente o interruptor on/off.
Nunca utilize a máquina para lixar peças de trabalho em magnésio.
8 LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Aviso: Desligue sempre o dispositivo antes de efetuar qualquer operação de ajuste ou manu-
tenção.
A máquina não exige qualquer manutenção especial. Limpe regularmente as ranhuras de ven-
tilação, removendo qualquer sujidade com um pano seco.
Se as escovas de carbono precisarem de ser substituídas, contacte uma pessoa qualicada
para a reparação (substitua sempre as duas escovas ao mesmo tempo).
Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser substituído pelo fabricante, o seu agen-
te de assistência ou pessoas igualmente qualicadas, a m de evitar qualquer perigo.
9 MEIO-AMBIENTE
CUIDADO! Este produto foi marcado com um símbolo relativo à remoção de resíduos elétri-
cos e eletrónicos. Isto signica que este produto não deve ser deitado fora com os resíduos
domésticos, mas antes devolvido a um sistema de recolha em conformidade com a
Diretiva Europeia REEE. Contacte as suas autoridades locais ou os centros próprios
para aconselhamento sobre reciclagem. deverá ser então reciclada ou desmantelada
a m de reduzir o impacto sobre o ambiente. Os equipamentos elétricos e eletrónicos
podem ser danosos para o ambiente e para a saúde humana, uma vez que contêm
substâncias perigosas.


EN
15
SYMBOLS
WARNING — To reduce the risk of injury, the user must read the instructions
carefully
In accordance with the essential applicable safety standards of the European
directives
Class II machine – Double insulation – No earthed plug is required.
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in the event of
non-observance of the instructions in this manual.
Wear eye protection.
Wear respiratory protection.
Wear ear protection
1 GENERAL POWER TOOLS SAFETY WARNINGS
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2) Electrical safety
a)
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.

16
b)
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c)
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d)
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep the cord away from heat,oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e)
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f)
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3)
Personal safety
a)
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inuence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equip-
ment such as dust masks, non-skid safety shoes, hard hats or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the Off position before con-
necting to the power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on the switch or energising power tools that have
the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or
a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection fa-
cilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4)
Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and more safely at the rate for which it was de-
signed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power
tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfa-
miliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, break-
age of parts and any other condition that may affect the power tool’s peration. If
damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.

17
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cut-
ting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these in-
structions, taking into account the working conditions and the work to be per-
formed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in
a hazardous situation.
5)
Service
a)
Have your power tool serviced by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
2SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR BELT SANDER
• Wear ear protectors when using the machine. Exposure to noise can cause hearing loss.
• Wear a mask when using the machine. Exposure to dust can be harmful to the body.
Warning! Harmful/toxic dusts can arise from sanding (for example) lead-painted surfaces,
woods or metals. Contact with or inhalation of these dusts can endanger the health of the
operator and any bystanders.
• Hold the power tool using insulated gripping surfaces, because the belt may make
contact with its own cord. Cutting a “live” wire may make exposed metal parts of the pow-
er tool “live” and could give the operator an electric shock.
• Observe the applicable regulations when sanding painted surfaces.
• Whenever possible, use a vacuum extractor for dust collection.
• Remove dust and other waste matter in an environmentally safe way.
• Take special care when sanding lead-based paint:
• All persons entering the work area must wear a mask specially designed for protection
against lead paint dust and fumes.
• Children and pregnant women must not enter the work area.
• Do not eat, drink or smoke in the work area.
Residual risks
Even when the tool is used as prescribed, it is not possible to eliminate all residual risk
factors. The following hazards may arise in connection with the tool’s construction and
design:
1.
Damage to lungs if an effective dust mask is not worn.
2.
Damage to hearing if effective hearing protection is not worn.
3.
Health defects resulting from vibration emissions if the power tool is being used over a
longer period of time or not adequately managed and properly maintained.
WARNING! This machine produces an electromagnetic eld during operation. This eld may
under some circumstances interfere with active or passive medical implants. To reduce the risk
of serious or fatal injury, we recommend that persons with medical implants consult their physi-
cian and the medical implant manufacturer before operating this machine.

18
3 DESCRIPTION
1
.
On/Off - switch
3. Dust extraction outlet
5. Belt centring knob
7. Dust bag
2.
Lock on button
4. Belt rollers
6. Clamping lever
Suggestion: 1) wear glove during operation
2) limit operating time and shorten trigger time
5 MOUNTING A SANDING BELT
Warning: Always disconnect the device before performing any adjustment or maintenance
operation. Pull the clamping lever out and turn it as far as it will go.
1.
Take a sanding belt of the required grain size and place it on the rollers. Make sure that
the arrow on the inside of the sanding belt points in the same direction as the arrow on the
machine.
2.
Make sure that the sanding belt is straight and centred on the roller.
3.
Push the clamping lever back.
4.
Switch the machine on to let the sanding belt run. With the machine switched on, turn the
belt centring knob until the sanding belt keeps running straight.
The sanding belt must be tted rmly on the sanding pad and should not come
loose.
Technical Data
Voltage / Frequency: 220V~50/60HZ
Input Power: 800W
Sander Speed: 380M/MIN
Sander Belt Size: 533*76MM

19
6USING THE DUST EXTRACTION OUTLET
In combination with the dust bag or an external dust extractor, the dust extraction outlet keeps
dust away from the sanding surface.
7SWITCHING ON AND OFF
1.
To switch on the machine press the on/off switch.
2.
To switch off the machine, release the on/off switch.
3.
To switch the machine to continuous mode, you keep the on/off switch fully pressed and
simultaneously press the lock button, then subsequently release the on/off switch.
To switch off continuous mode, press the on/off switch again.
Never use the machine for sanding magnesium workpieces.
8CLEANING AND MAINTENANCE
Warning: Always disconnect the device before performing any adjustment or maintenance
operation.
The machine does not require any special maintenance. Clean the ventilation slots regularly,
removing any dirt with a dry cloth.
If the carbon brushes need to be replaced, have this done by a qualied repair person (always
replace the two brushes at the same time).
If the supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
9 ENVIRONMENT
CAUTION! This product has been marked with a symbol relating to removing electric and
electronic waste. This means that this product shall not be discarded with household
waste but that it shall be returned to a collection system which conforms to the Euro-
pean WEEE Directive. Contact your local authorities or stocks for advice on recycling.
It will then be recycled or dismantled in order to reduce the impact on the environment.
Electric and electronic equipment can be hazardous for the environment and for human
health since they contain hazardous substances.

This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other WolfPack Sander manuals