Sportime Booster User manual

SUP
Anleitung/Manual: Art. 3662700
Sportime Electric Pump „Booster“
Sportime Elektrische Pumpe
„Booster“
1121211 ®Sportime 2021

SUP
Anleitung zu Art.Nr. 3662700
2
Bitte bewahre diese Anleitung auf!
• Du brauchst deine Seriennummer wenn du uns
kontaktierst.
• Bitte lies dir sich vor Gebrauch die Anleitung
sorgfältig durch und mach dich mit den Bau-
teilen vertraut
• Bitte überprüfe ob alle Teile vollständig sind.
Kontakt lnformation:
c/o Sport-Thieme GmbH
Helmstedter Straße 40
38368 Grasleben
www.sportime.de
Warnung!
• Bitte bewahre Kleinteile außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf
• Dies ist kein Kinderspielzeug. Kinder sollten das
Gerät nur unter Aufsicht Erwachsener benutzen
Please keep your instructions!
• Your Model number is needed when you contact us.
• Please read through this instruction book to familia-
rise yourself with the SUP.
• Please check whether all parts are complete.
Contact Information:
c/o Sport-Thieme GmbH
Helmstedter Straße 40
38368 Grasleben
www.sportime.de
Warning!
• Please keep small parts out of children’s reach.
• This is not a child’s toy. Adult supervision is
required for children using the SUP.
STOP STOP
Congratulations!
We hope that you receive many years of safe
family fun with your new SUP accessory.
Congratulations!
Wir hoen du wirst viel Spaß mit deinem neuen
SUP-Zubehör haben!

SUP
Anleitung zu Art.Nr. 3662700
3
Lupumpe
Air pump
Pumpenschlauch
Hose
Bedienungsanleitung
Instruction Book
3. Produktbeschreibung
1Anschlussgewinde Aufpumpen
2Anschlussgewinde Absaugen
3Stecker 12V Gleichstrom
4Ludruck LCD Anzeige
5USB 1A, 2A Ladebuchse
6Anschlussbuchse Ladekabel
7LED Lichtschalter
8Ludruck-Maßeinheit
Umschalter
9An-/Aus-Schalter
JSchalter Abpumpen/Entlüen
KSchalter Aufpumpen
LPumpenschlauch
MSchlauchadapter
NLadekabel
O12V Stecker Staufach
PFlexibler Schraubstutzen
QLED Licht
3. Details of Accessories
1Inflation inlet
2Deflation outlet
3DC plug
4Pressure value LCD screen
5USB 1A, 2A charging output port
6Charging Input port
7LED Light button
8Pressure unit toggle button
9ON / OFF button
JDecompressing button
KPressurizing button
LHose
MHose adapter
NCharging cable
ODC plug storage
PFlexible conduit adaptor
QLED light
1. Product Introduction
Thank you for purchasing this product, HT-790 is an
intelligent DC electric pump with the preset pressure LCD
screen, which can be used for inflatable tent, SUP, etc.
Thanks to the intelligent pressure system, for example, if
a pressure value is preset, when the pressure reaches
the preset pressure value, the pump will automatically
stop inflating.
The product is also suitable to deflate out the air. By ext-
racting the air, the product volume is reduced and it faci-
litates storage.
2. List of Accessories
Please make sure that the following accessories are in
the box before using it, if anything is missing, please
contact with the local service agents
1. Einführung
Danke, dass du sich für dieses Produkt entschieden
hast. Die elektrische i-Sup Pumpe ist eine intelli-
gente elektrische Pumpe. Der gewünschte Zielwert
für den Ludruck kann per LCD Display eingestellt
werden. Die Pumpe eignet sich damit ideal für auf-
blasbare Zelte, SUP Boards, etc. Durch die intelli-
gente Steuerung pumpt das Gerät nur solange auf,
bis der gewünschte Ludruck erreicht ist und
schaltet dann automatisch ab.
Die Pumpe besitzt ebenfalls eine Absaugfunktion
und kann vorhandene Lu absaugen. Dies verkürzt
die Zeit die sie benötigen, um das aulasbare Sport-
gerät oder Zelt nach Gebrauch verstauen zu können.
2. Mitgeliefertes Zubehör
Bitte stell vor Gebrauch sicher, dass folgende Teile
im Lieferungumfang enthalten sind. Falls etwas
fehlen sollte, kontaktiere bitte deinen Fachhändler.
Ladekabel
Charging cable

SUP
Anleitung zu Art.Nr. 3662700
4
4. Safety Instructions
· Warning: In order to reduce the risk of injury, please keep children
away from it. Always supervise children and incapacitated person cont-
acting or using this air pump.
· Warning: Children shall be kept far away from this product and wire.
· Warning: This product is not applicable for the person with declining
physical strength, sensory ability or mental capacity, the person lack of
skill and the mentally retarded person, unless they are under the protec-
tion of their guardians, supervised and directed at the same time.
· Warning: Before moving, maintaining, repairing or adjusting this pro-
duct, please rst pull out the DC plug from the socket.
· Warning: Please do not bury the wire in the soil, and it shall be place
in the safe zone where it won‘t be damaged by mower or other equip-
ment.
· Warning: If the power wire is damaged, the power wire must be
changed by the manufacturer or its service agent or the similar autho-
rized personnel, in case of any risk.
· Warning: If you are standing in a place with water or your hands are
wet, please don‘t plug or pull the DC plug.
· Warning: Before inflating, please pay attention to check the maximum
bearable pressure of the inflatable product, because the air bag may be
damaged upon exceeding the maximum bearable pressure.
· Warning: Before using, please check the cigarette lighter socket to
make sure that there is no rust or residue inside. The cigarette lighter
socket with poor electric conduction may cause overheating of the pro-
duct or power source, which will damage the product.
· Warning: It is strictly forbidden to place the product in a high-humidity
environment, otherwise the internal circuit of the product might be
short-circuited, causing serious damage to the product
· Warning: Do not throw this product into re for fear of explosion, bat-
tery leakage or other dangers.
· Warning: Do not disassemble or break the product randomly for fear of
damaging the product.
· Warning: Avoid keeping or using this product under strong sunlight.
Prolonged sun exposure will damage the performance of the product,
resulting in overheat and line problems.
· Warning: Do not use or store this product in an environment where the
temperature is too low or too high, which might trigger automatic protec-
tion of the product and cut o the charging of the digital product.
· Warning: Please use this product in a relatively safe environment, and
keep it away from flammable/explosive liquids, gases or explosives.
· Warning: Before charging this product, please verify that the specica-
tions of the adapter match the product. Incompatible adapters might
cause damage to the product or cause risky overload.
· Warning: When the product is not in use, please put it in a dry and
ventilated place, and prevent it from colliding with metal objects for fear
of short circuit. Please pay attention to heat dissipation and ventilation
during use, so as to avoid danger due to excessive temperature.
· Warning: If product swelling or leakage is found, please stop using this
product.
· Warning: Do not disassemble the device without authorization. This
product does not contain spare parts that can be disassembled/main-
tained by the user.
· Warning: Do not cover or obstruct the product with paper or other
objects for fear of aecting heat dissipation and cooling of the product.
· Warning: In order to avoid injury or property damage, unplug the power
cord when not using the product.
· Warning: If leakage occurs and the liquid splashes into the eyes acci-
dentally, do not rub your eyes but rinse your eyes with clean water imme-
diately instead. If the symptom is serious, please go to hospital.
· Warning: product or power source, which will damage the product.
Power the product with a cigarette lighter plug less than 15A
· Warning: The purpose of using this product is limited to the descrip-
tion in the instruction book.
4. Sicherheitshinweise
· Warnung: Um die Gefahr von Verletzung zu reduzieren halte idealer-
weise Kinder von diesem Produkt fern. Beaufsichtige Kinder und Men-
schen mit körperlichen Beeinträchtigungen, wenn das Produkt im
Betrieb ist.
· Warnung: Kinder sollten von diesem Produkt und seinen elektischen
Komponenten ferngehalten werden.
· Warnung: Diese Produkt ist nicht geeignet für Personen mit vermin-
derten physischen Fähigkeiten, eingeschränkter Sinneswahrnehmung
oder verminderten geistigen Fähigkeiten, es sei denn sie stehen unter
Aufsicht und gleichzeitiger Anleitung ihres Vormunds.
· Warnung: Bevor diese Produkt bewegt, gereinigt, in Stand gesetzt oder
repariert wird entferne bitte unbedingt den 12V Gleichstromstecker.
· Warnung: Bitte vergrabe die Kabel nicht im Erdboden – bring es in
sicherer Entfernung zu Rasenmähern oder ähnlichen Gerätschaften.
· Warnung: Falls ein Kabel beschädigt wird so muss es aus Sicherheits-
gründen vom Hersteller oder einem autorisierten Fachhändler ausge-
tauscht werden.
· Warnung: Falls du dich in direkter Nähe von Wasser benden oder
deine Hände nass sind, zieh auf keinen Fall den 12V Gleichstromstecker.
· Warnung: Vor dem Aufpumpen prüfe den maximal zulässigen Befüll-
druck deines aufblasbaren Produkts. Ein Überschreiten des zulässigen
Maximaldrucks kann zur Beschädigung ihres Produkts führen.
· Warnung: Vor dem Anschluss an den 12V Zigarettenanzünder prüfe, ob
dieser frei von Rost oder anderen Rückständen ist. Eine durch Verunrei-
nigungen verursachte verminderte elektronische Leitfähigkeit kann zum
Überhitzen der Kabelverbindung führen.
· Warnung: Es ist strengstens untersagt die Pumpe in einer Umgebung
mit hoher Luftfeuchtigkeit zu betreiben. Zuwiderhandlung kann zu Kurz-
schlüssen der elektronischen Schaltkreise führen und die Pumpe schwer
beschädigen.
· Warnung: Dieses Produkt darf nicht in Kontakt mit Feuer gelangen. Es
besteht die Gefahr von Explosionen und dem Auslaufen der Batterie.
· Warnung: Zerlegen oder demontieren sie die Pumpe nicht willkürlich –
es besteht die Gefahr das Produkt zu beschädigen.
· Warnung: Vermeide es die Pumpe starker Sonneneinstrahlung und
Hitze auszusetzen. Längeres Überhitzen führt zur Leistungsminderung
der Batterie und Beschädigung der elektronischen Schaltkreise.
· Warnung: Verwende dieses Produkt nicht in sehr kalter oder sehr
warmer Umgebung. Extrem hohe und niedrige Temperaturen können die
Notabschaltung der Pumpe aktivieren und den Ladevorgang der Batterie
unterbrechen.
· Warnung: Verwende dieses Produkt nur in einer sicheren Umgebung
und halte es fern von Feuer, explosiver Flüssigkeit, Gas oder Sprengsto.
· Warnung: Vor dem Laden der Batterie stell sicher, dass nur passende
Anschlüsse verwendet werden. Inkompatible elektrische Anschlüsse
können zu Schäden am Produkt oder einer gefährlichen Überladung
führen.
· Warnung: Wenn die Pumpe nicht verwendet wird, lagere diese an
einem trockenen und gut gelüfteten Ort. Halte das Produkt von Metallge-
genständen fern, um Kurzschlüsse zu vermeiden. Bitte sorge bei Verwen-
dung der Pumpe für ausreichende Lüftung um die entstehende Wärme
abzuführen und Gefahren durch Überhitzung zu vermeiden.
· Warnung: Falls Schäden und Undichtigkeiten am Produkt entdeckt
werden, verwende dieses nicht weiter.
· Warnung: Baue das Gerät nicht ohne fachliche Authorisierung ausein-
ander. Dieses Gerät enthält keine Bauteile, die vom Nutzer ausgetauscht
oder gewartet werden können.
· Warnung: Bedecke oder blockiere die Pumpe nicht durch Papier oder
einen anderen Gegenstand. Dies kann die Abgabe der entstehenden
Wärme und ein ausreichendes Abkühlen der Pumpe verhindern.
· Warnung: Um Verletzungen oder Sachbeschädigungen zu vermeiden,
trenne das Gerät vom Stromnetz, wenn du dieses nicht verwendest.
· Warnung: Falls eine Undichtigkeit entsteht und Flüssigkeit unbeab-
sichtigt in die Augen gelangt, reibe sie nicht deine Augen sondern spüle
diese sofort unter fliessendem Wasser aus. Such umgehend eine Arzt
auf.
· Warnung: Schließ dieses Gerät nur an einem Zigarettenanzünder mit
weniger als 15A an– ein Nichtbeachten kann zur Beschädigung der
Pumpe führen.
· Warnung: Der Einsatzbereich dieses Geräts ist auf die im Handbuch
beschriebenen Verwendungszwecke beschränkt.

SUP
Anleitung zu Art.Nr. 3662700
5
5. Aufpumpen
· Falls das Gerät eingeschaltet ist drück 3 Sekunden den Ein-
schaltknopf um in den Standby-Modus zu gelangen.
· Verbinde den flexiblen Schlauchstutzen mit dem Anschlussge-
winde (Aufpumpen) der Pumpe und dreh diesen im Uhrzeiger-
sinn fest (siehe Bild 4).
· Verbinde das andere Ende des Schlauchs mit dem Adapter der
zum Ventil ihres aulasbaren Produktes passt. Steck den
Adapter in das Ventil und dreh diesen im Uhrzeigersinn, um
ihn zu xieren (siehe Bild 5).
· Drück auf den Ludruck-Einheit-Umschalter und wähle
die gewünschte Maßeinheit
· Drück den Schalter um den gewünschten Ludruck zu
erhöhen oder den Schalter um den Druck zu senken, bis
der gewünschte Zielwert eingestellt ist. Die Ludruckskala
reicht von 0 bis 16 PSI (1 PSI = 0,0689 bar = 6,89 KPA).
· Nachdem die beschriebenen Schritte korrekt ausgeführt
wurden, drück den Power An-/Aus-Schalter , um das Auf-
pumpen zu starten.
· Während des Aufpumpens kannst du den Schalter oder
Schalter drücken, um den gewünschten Ludruck zu
erhöhen oder zu reduzieren. Drück den Schalter für die
Maßeinheit um zwischen PSI und BAR umzuschalten. Drück
den Power An-/Aus-Schalter um das Aufpumpen zu unter-
brechen.
· Wenn der Ludruck den voreingestellten Zielwert erreicht hat,
stoppt die Pumpe automatisch das Aufpumpen.
· Wenn die Pumpe nach dem Aufpumpen nicht bedient wird,
schaltet sie sich nach 2 Minuten automatisch ab.
· Nachdem du die Pumpe von der Stromversorgung getrennt
hast, entferne den Pumpenschlauch von der Pumpe und dem
aufgeblasenen Produkt und verwahren sie sicher.
· Hinweis: Wenn das Gerät im eingeschalteten Zustand länger
als 2 Minuten nicht bedient wird, schaltet es sich automatisch
in den Standby Modus. Das Gerät kann wieder eingeschaltet
werden, indem der Power An-/Aus-Schalter gedrückt wird.
Abbildung/Figure 4 Abbildung/Figure 5
5. Inflation Operation
· Make a long pressing of the switch for 3 seconds to enter the
standby state. Connect the end with flexible conduit adaptor
5 of the hose with the air pump inflation inlet 5, and twist
clockwise to tighten it, as Figure 5.
· Connect the other end of the hose with the air nozzle that
matches the air bag, and insert the inflation valve of the air
bag. Turn it clockwise to x it as shown in Figure 6.
· Press the pressure unit switching button and select the
unit you need.
· Press the pressure increase button or pressure reduc-
tion button to set the desired pressure value. The pres-
sure range is from 0 to 16 PSI (1 PSI = 0.0689 bar = 6.89 KPA).
· Upon the completion of the above steps, press the power on/
o button to start inflation.
· In the process of inflation, you can press the pressure
increase button or the pressure reduction button
to increase or decrease the pressure value. Press the pressure
unit switching button to switch between the units, and
press the power on/o button to stop.
· When the pressure reaches the set value, the air pump will
stop working automatically. Upon the completion of inflation,
it will turn o automatically without other operations within 2
minutes.
· Aer pulling out the DC plug, please take down the hose from
the air pump and air bag and store it.
· Notice: The factory set pressure value of the air pump is 10PSI
(10 PSI = 0.689 BAR), and at the time of the secondary use,
the set pressure value for the last time use will be displayed
by default.

SUP
Anleitung zu Art.Nr. 3662700
6
6. Deflation operation
· Remove the hose from the inflation inlet, Connect the end
with flexible conduit adaptor 2 of the hose with the air pump
deflation outlet 7, and twist clockwise to tighten it, as Figure
3,and the other end shall still be to the airbag.
· Press the button of the power switch of air pump, and start
the deflation until all the gas is discharged, then the power
can be turned o to stop the deflation.
6. Abpumpen
· Drehe den Pumpenschlauch vom Anschlussgewinde zum Auf-
pumpen ab und verbinde den Schraubstutzen mit dem
Anschussgewinde zum Absaugen (im Uhrzeigersinn festdrehen)
wie in Bild 6 und das andere Schlauchende mit dem aulas-
baren Produkt.
· Drück den Schalter Power Anaus der Pumpe um den Absaugvorgang
zu starten bis die gesamte Lu abgepumpt ist. Schalte danach das
Gerät aus, um das Absaugen zu unterbrechen.
7. Externe USB Ladefunktion
Verbinde im Standby-Modus oder eingeschalteten Zustand ein pas-
sendes USB-Kabel mit dem USB 1A- oder 2A-Anschluss (siehe Bild)
um ein externes elektronisches Endgerät (z.B. Smartphone) zu
laden.
7. USB Charging Output Operation
In the stand-by or power-on state,connect one end of the data
cable to the mobile phone, and the other end to the USB 1A or 2A
output port of this product to charge the digital product, as shown
in Figure 1.
8. Laden mittels 12V Zigarettenanzünder
Nimm ie den 12V Stecker aus dem vorgesehen Fach und verbinde
diesen im Standby-Modus oder eingeschalteten Zustand mit dem
12V Zigarettenanzünder deines Fahrzeugs (siehe Bild 2 und 3) um
die Batterie des Geräts zu laden.
8. Charging using cigarette lighter plug/
adapter
In the stand-by or power-on state, take out the cigarette lighter plug
and insert it into the DC12V cigarette lighter socket of the car or ship
to charge or power the product, as shown in Figures 2 and 3.

SUP
Anleitung zu Art.Nr. 3662700
7
9. Precautions
· As this product has a lithium battery, it can work using the bat-
tery, or the plug of the product can be inserted into the ciga-
rette lighter socket on the car for use.
· The applied power source must be the 12V DC power source (as
Figure 8).
· Do not block the inflation inlet 1and Deflation outlet 2, and
ensure that the inflation inlet 1and Deflation outlet 2shall
remain smooth at all times.
· Observe the local waste treatment provisions, and it is not
allowed to throw the air pump away randomly.
· Don‘t use this product when the hose is damaged, and please
change the hose immediately.
· Don‘t pull out the hose when inflating, because that the high
pressure may hurt the physical body.
· Don‘t make the air pump work for more than 20 minutes,
because that motor overheating may cause internal damage;
and the air pump shall be fully cooled for 30 minutes aer con-
tinuously working up to 20 minutes.
· Please don‘t use this air pump if any part is damaged, and
please contact with the professional personnel to repair it.
· This product shall not be exposed to the rain or immersed in
water.
· In order to prevent risk, the inflation inlet shall not be forward
to face or body.
· Please don‘t not leave while inflating.
10. Maintenance and Storage
· Aer using, or if you want to move, maintain or adjust the pro-
duct, please rst pull out the DC plug from the socket.
· when it is idle, it shall be properly stored aer being fully
cooled.
· It shall not be exposed to the rain or immersed in water.
· Please store it in the dry and ventilated place.
11. Warranty
The warranty period of this product is one year, and it is suggested
to use the original accessories. For any fault not caused by using
the original accessories, it shall be out of the warranty scope.
9. Sicherheitshinweise
· Dieses Gerät verfügt über eine Lithium-Batterie. Es kann über
die Batterie oder den 12V Zigarettenanzünder eines Fahrzeugs
betrieben werden.
· Die angeschlossene Stromquelle muss 12V Gleichstrom
bereitstellen (siehe Bild 7).
· Bedecken die Önung der Anschlussgewinde zum Aufpumpen
(1) und Absaugen (2) nicht. Stell außerdem sicher, dass beide
Anschlussgewinde keine Verunreinigungen aufweisen.
· Erkundige dich nach den örtlichen Vorschrien zur Müllent-
sorgung. Es ist nicht erlaubt das Gerät im normalen Hausmüll
zu entsorgen.
· Verwende dieses Gerät nicht, wenn der Pumpenschlauch
beschädigt ist. Tausch den Schlauch in diesem Fall unverzüg-
lich aus.
· Entferne den Schlauch nicht beim Aufpumpen – durch den
hohen Ludruck im Gerät kann es zu Verletzungen kommen.
· Halte die Pumpe nicht länger als 30 Minuten am Stück in
Betrieb. Der Motor könnte hierdurch überhitzen und das Gerät
beschädigen. Nach 30 Minuten maximaler Betriebsdauer sollte
das Gerät 30 Minuten abkühlen, bevor es wieder eingesetzt
wird.
· Bitte benutze diese Pumpe nicht, wenn sie Beschädigungen
aufweist. Bitte kontaktiere deinen Fachhändler hinsichtlich
einer Reparatur.
· Dieses Gerät darf nicht Regen ausgesetzt oder in Wasser
getaucht werden.
· Um Gefahren zu Vermeiden sollte die Önung des
Schlauchanschlussgewindes zum Aufpumpen nicht in Rich-
tung von Gesichtoder Körperteilen ausgerichtet sein.
· Lass das Gerät im Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
10. Wartung und Auewahrung
· Nach Gebrauch der Pumpe trenn bitte zuerst das Stromkabel
vom Gerät bevor du es bewegst oder warten möchten.
· Wenn das Gerät außer Betrieb ist sollte sie es nach vollstän-
diger Abkühlung in der mitgelieferten Transporttasche aue-
wahren.
· Das Gerät darf nicht Regen ausgesetzt oder in Wasser
getaucht werden.
· Bitte lagere das Gerät an einem trockenen und gut gelüeten
Ort.
11. Garantie
Der Garantie für dieses Produkt beträgt 2 Jahre ab Kaufdatum. Wir
empfehlen nur die mitgelieferten Zubehörteile zu verwenden. Bei
Fehler oder Beschädigungen die durch das Verwenden von nicht
originalen Zubehörteilen entstanden sind, erlischt die Garantie.

SUP
Anleitung zu Art.Nr. 3662700
8
Vielen Dank, dass du dich für ein Sportime Produkt entschieden hast. Bei Fragen stehen wir dir gerne zur Verfügung.
Thank you very much for choosing a Sportime product. Should you have any questions, we are happy to help.
c/o Sport-Thieme GmbH · Helmstedter Straße 40
38368 Grasleben, Germany · www.sportime.de
12. Fehlersuche und Behebung
Fehler: Die Pumpe lässt sich nicht einschalten.
Ursache:
1. Die Stromquelle ist nicht korrekt angeschlossen.
2. Der Ladestand der Batterie ist zu niedrig.
3. Überhitzung oder Überlastung führt zum Anhalten des
Motors.
Lösung:
1. Stell sicher, dass das Stromkabel korrekt mit dem 12V
Anschluss verbunden ist.
2. Batterie laden.
3. Motor 30min. abkühlen lassen und neu starten.
4. Falls das Problem weiter besteht, kontaktiere bitte deinen
Fachhändler.
Fehler: Zu langsames Aulasen/Abpumpen
Ursache:
1. Prüfe ob der Schlauch beschädigt, geknickt oder blockiert
ist.
2. Der Schlauch ist nicht korrekt am Anschlussgewinde der
Pumpe oder dem aulasbaren Produkt angeschlossen.
Lösung:
1. Entferne etwaige Knicke oder tausch den Schlauch bei
Beschädigung aus.
2. Schließ den Schlauch erneut an.
3. Falls das Problem weiter besteht, kontaktiere bitte deinen
Fachhändler.
13. Entsorgung
Entsorge das Gerät, die Zubehörteile und die
Verpackung umweltfreundlich. Die Verpackung
ist recycelbar. Das Produkt gehört nicht in den
Haushaltsmüll. Entsorge Elektrogeräte nicht über
den Hausmüll. Dieses Produkt darf am Ende
seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Hausabfall entsorgt werden, sondern muss an
einem Sammelpunkt für das Recycling von elekt-
rischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das
Symbol auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung, oder der Ver-
packung weist darauf hin. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung
von Altgeräten, vermeidest du Umweltschäden und schützen Ihre
persönliche Gesundheit. Weitere Informationen zur Entsorgung
von Altgeräten sowie über die für dich zuständige Entsorgungs-
stelle erhälst du bei deinem kommunalen Entsorgungsunter-
nehmen. Technische Änderungen sind Teil eines technischen
Fortschritts sowie Farbabweichungen, Irrtümer und Druckfehler
sind vorbehalten.
12. Fault Handling
Fault: The air pump cannot be started normally.
Inspection:
1. The power source is not plugged properly.
2. Low battery charge
3. Overheating or overload causes motor stop.
Solution:
1. Make sure that the power wire is plugged in the 12V DC
socket.
2. Charging.
3. Cool the motor and restart it.
4. If the problem cannot be solved, please contact local service
agents or similar authorized personnel to change the pro-
duct.
Fault: Slow or abnormal inflation or deflation.
Inspection:
1. Check whether the hose is blocked or cracked.
2. The joint between the hose and air pump or air bag is not
installed properly
Solution:
1. Change the hose or make it unblocked, and check whether
the hose is cracked.
2. Reinstall the hose.
3. If the problem cannot be solved, please contact local service
agents or similar authorized personnel to change the pro-
duct.
13. Disposal
Dispose of the appliance, accessories and
packaging in an environmentally friendly
manner.
The packaging is recyclable.
The product does not belong in household
waste.
Do not dispose of electrical appliances house-
hold waste.
Do not dispose this product at the end of its product-life with
normal household waste, it must be taken to a collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment. The
symbol on the product, the operating instructions, or the packa-
ging indicates this.
By disposing of old appliances correctly, you will prevent damage
to the environment and protect your personal health.
For more information on the disposal of old appliances and on
your local waste disposal you can obtain from your local waste
disposal company.
Technical changes in the sense of technical progress as well as
colour deviations, errors and printing errors excepted.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Sportime Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

Hyundai
Hyundai 1 inch owner's manual

Wilo
Wilo Wilo-Drain TS 40/12 Installation and operating instructions

Wilo
Wilo Padus UNI M05B/T11-540 Installation and operating instructions

Aqua Flo
Aqua Flo Tub-Master Series owner's manual

ChiliTec
ChiliTec 21329 instruction manual

Server
Server TABASCO 88521 Cleaning instructions