SPORTSTECH TM400 User manual

TM400
Elektrische Luftpumpe
DE
EN
ES
FR
IT
NL

ELEKTRISCHE LUFTPUMPE
Sicherheitshinweise / Informationsblatt
BEDIENUNGSANLEITUNG
PRODUKTBESCHREIBUNG
1) Betriebsspannung: 220V-240V 50Hz
2) Leistung: 600 W
3) 3 Aufsätze für verschiedene Ventiltypen
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch.
Die Luftpumpe besitzt zwei separate Anschlüsse zum Auf- und Abpumpen.
AUFPUMPEN: Schließen Sie den Schlauch mit Anschluss A an die jeweils benötigte Seite des Gerätes an:
Zum Luft aufpumpen an den oberen, längeren Anschluss (mit „INFLATE“ gekennzeichnet).
ABPUMPEN: Zum Luft abpumpen schließen Sie den Schlauch an den kürzeren, unteren Anschluss (mit
„DEFLATE gekennzeichnet) auf der gegenüberliegenden Seite der Pumpe an.
Wählen Sie für Anschluss B des Schlauches den passenden Ventilaufsatz und verbinden diesen mit dem
Ventil des aufzupumpenden Produktes.
Nun schalten Sie die Pumpe mit dem EIN/AUS-Schalter ein.
Luft abpumpen
„DEFLATE“ Luft aufpumpen
„INFLATE“
EIN/AUS-
Schalter
Anschluss A
Anschluss B
DE

DE
1. Achtung, hoher Druck! Um eine Beschädigung der Matte zu verhindern, überschreiten Sie bitte niemals den empfohlenen
Druck.
2. Halten Sie die Pumpe stets von Feuchtigkeit fern. Sie darf nur im Innenbereich aufbewahrt werden.
3. Berühren Sie während der Benutzung die Oberfläche der Pumpe nicht, da diese heiß werden kann. Wenn Sie während
des Aufpumpvorgangs oder beim Luftablassen eine große Wärmeentwicklung wahrnehmen, schalten Sie das Gerät für 10
Minuten zum Abkühlen ab.
4. Das Gerät sollte nicht gegen hohen Druck laufen, welcher entsteht, wenn die Matte bereits vollständig aufgepumpt oder voll-
kommen luftleer ist. Testen Sie daher während Auf- und Abpumpvorgängen regelmäßig den Luftdruck in der Matte.
SICHERHEITSHINWEISE
Stand 22.01.2021
ENTSORGUNG
Recyclingkreislauf
Verpackungsmaterialien können wieder dem Rohstoffkreislauf zugeführt werden. Entsorgen Sie die Verpackung gemäß den aktuellen
Bestimmungen. Informationen erhalten Sie bei den Rückgabe- und Sammelsystemen
Ihrer Gemeinde.
Nach dem ElektroG sind wir als Vertreiber von Elektrogeräten nach § 17 Abs. 2 ElektroG in Verbindung mit § 17 Abs. 1 ElektroG verpflich-
tet, bestimmte Elektro- und Elektronikaltgeräte unentgeltlich zurückzunehmen. Dieser gesetzlichen Verpflichtung kommen wir über die DR
Deutsche Recycling Service GmbH/take-e-way GmbH nach. Daneben können Sie Elektroaltgeräte an den Sammelstellen der öffentlich-recht-
lichen Entsorgungsträger abgeben. Sie leisten einen wichtigen Beitrag zur Wiederverwendung, zum Recycling und zur sonstigen Verwertung
von Altgeräten, dadurch dass sie Ihre Altgeräte einer getrennten Erfassung in den richtigen Sammelgruppen zuführen.
Für die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Elektroaltgeräten sind Sie als Endnutzer
vor der Abgabe selbst ver-
antwortlich.
Hinweise zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
Wir weisen Besitzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, dass Elektroaltgeräte gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften,
einer vom Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen sind. Das nachfolgend dargestellte und auf Elektro- und Elektronikaltgeräten auf-
gebrachte Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne weist zusätzlich auf die Pflicht zur getrennten Erfassung hin:
1. Wenn Sie die Pumpe längere Zeit nicht benutzen, lassen Sie diese nicht dauerhaft am Stromnetz angeschlossen und
lagern Sie die Pumpe an einem trockenen und belüfteten Ort.
2. Reinigen Sie die Pumpe mit einem trockenen, fettfreien Tuch.
WARTUNG

ELECTRIC AIR PUMP
Safety Notice / Information
PRODUCT DESCRIPTION
1) Service voltage: 220V-240V 50Hz
2) Power: 600 W
3) 3 attachments for different valve types
Please read the instruction carefully before use.
OPERATION INSTRUCTION
The air pump has two separate connections for inflation and deflation.
INFLATE: Connect the hose with connection A to the required side of the device. Inflate air to the upper,
longer connection (marked with „INFLATE“).
DEFLATE: To deflate, connect the hose to the shorter, lower connection (marked „DEFLATE“) on the opposite
side of the pump.
Select the appropriate valve attachment for connection B of the hose and connect it to the valve of the
product to be inflated.
Now switch on the pump using the ON / OFF switch.
„DEFLATE“ „INFLATE“
ON / OFF
switch
Connection A
Connection B
EN

EN
1. Warning! High Pressure! To avoid damaging the mat, never exceed the recommended pressure.
2. Always keep the pump away from moisture. It should only be stored indoors.
3. Do not touch the surface of the pump during use as it can get hot. If you experience a lot of heat either during the
inflation process or when deflating, switch off the device for 10 minutes to allow it to cool down.
4. The device should not run when no further deflation or inflation is possible. This arises when the mat is already fully
inflated or completely empty. Therefore, regularly test the air pressure in the mat during the inflation and deflation
processes.
SAFETY INFORMATION
Recycling loop
Packaging material can be conveyed back to the raw material cycle. Dispose of packaging material in accordance with legal provisions. Information
can be retrieved from the return or collections systems of your community.
According to the ElektroG, as distributors of electrical devices, we are obliged to take back certain old electrical and electronic equipment free of
charge in accordance with Section 17 (2) ElektroG and in conjunction with Section 17 (1) ElektroG. We comply with this legal obligation through DR
Deutsche Recycling Service GmbH / take-e-way GmbH. You can also hand in your electrical equipment at the designated collection points of the
public waste disposal authorities. By disposing of your old devices according to the legal requirements, you make an important contribution in the
reuse and recycling of old devices.
As the end user, you are responsible for the deletion of all manner of personal data on electronic devices before handing the devices over for
disposal.
Notes on the Electrical and Electronic Equipment Act (ElektroG)
We would like to point out to owners of electrical and electronic equipment that, according to the applicable legal regulations, electrical devices must
be disposed of separately from municipal waste. The symbol of a crossed-out waste bin shown on the electrical and electronic equipment shown
below also indicates the obligation to dispose of the batteries separately:
1. If you are not going to use the pump for an extended period of time, do not leave it permanently plugged in and store
the pump in a dry, well-ventilated place.
2. Clean the device with a dry and grease-less cloth.
MAINTENANCE
DISPOSAL

ES
BOMBA DE AIRE ELÉCTRICA
Instrucciones de seguridad / Información
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1) Voltaje necesario: 220V-240V 50Hz
2) Motor: 600 W
3) 3 accesorios para diferentes tipos de válvulas
Por favor, lea estas instrucciones cuidadosamente antes de usar el dispositivo.
La bomba de aire utiliza conexiones distintas para inflar y desinflar.
LLENAR: Conecte la manguera con la conexión A en uno de los lados del dispositivo:
Para inflar el aire, use el conector superior, que es más largo (pone „INFLATE“).
DESINFLAR: Para desinflar, conecte la manguera en el conector inferior, más corto (donde pone DEFLATE).
Se encuentra en el lugar contrario al otro conector.
Seleccione la boquilla apropiada para la conexión B de la manguera y conéctelo a la válvula del producto a
inflar.
Ahora enciende la bomba pulsando el interruptor.
Vaciado de aire
„DEFLATE“ Llenado de aire
„INFLATE“
Interruptor
Conexión A
Conexión B

ES
1. ¡Cuidado! Funciona con presión alta. Para evitar dañar el producto nunca exceda la presión recomendada.
2. Mantenga la bomba en un lugar seco. No la deja en exteriores.
3. No toque la superficie de la bomba durante su uso, ya que puede calentarse. Si nota que desprende mucho calor
durante el proceso de inflado o desinflado, apague la unidad durante 10 minutos para enfriarla.
4. La unidad no debe funcionar con alta presión, es decir, cuando el producto ya está completamente inflado o desin-
flado. Por lo tanto, compruebe regularmente la presión del aire en el producto al llenarlo y desinflarlo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
OPCIONES DE RECICLAJE
1. Si no va a utilizar la bomba durante mucho tiempo, no la deje conectada permanentemente a la red eléctrica y guarde
la bomba en un lugar seco y ventilado.
2. Limpie la bomba con un paño limpio y seco.
MANTENIMIENTO
Reciclaje loop
El material de empaque puede trasladarse de nuevo al ciclo de materias primas. Deshágase del material de empaque de acuerdo a las normativas
legales. Puede encontrar información en los sistemas de recolección de su comunidad.
Según la normativa vigente, nosotros, como distribuidores de aparatos eléctricos, estamos obligados a retirar gratuitamente determinados residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos de acuerdo con el artículo 17, apartado 2, de la ley alemana sobre aparatos eléctricos y electrónicos en relación
con el artículo 17, apartado 1, de la ley alemana sobre aparatos eléctricos y electrónicos. Cumplimos con esta obligación legal a través de la empresa
DR Deutsche Recycling Service GmbH/take-e-way GmbH. También se puede entregar el aparato eléctrico viejo en los puntos de recogida designados
por las autoridades locales de eliminación de residuos. Contribuye de manera importante a la reutilización, el reciclado y otras formas de recuperación
de los aparatos usados, enviándolos a una recogida selectiva en los grupos de recogida correctos.
Como usuario final, usted es responsable de eliminar los datos personales de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos antes de su entrega.
Notas sobre la Ley sobre aparatos eléctricos y electrónicos (ElektroG)
Quisiéramos señalar a los propietarios de aparatos eléctricos y electrónicos viejos que éstos deben desecarse por separado de los residuos municipa-
les de conformidad con las normas legales aplicables. El símbolo de un cubo de basura con ruedas tachado, que se muestra a continuación y que se
coloca en los RAEE, indica además la obligación de su recogida por separado:

FR
POMPE À AIR ÉLECTRIQUE
Consignes de sécurité / fiche d’information
MODE D‘EMPLOI
DESCRIPTION DU PRODUIT
1) Tension de fonctionnement : 220V-240V 50Hz
2) Puissance : 600 W
3) 3 embouts pour différents types de valves
Veuillez lire attentivement ces instructions avant utilisation.
La pompe à air est équipée de deux raccordements distincts l‘un pour le gonflage et l‘autre pour le dégonfla-
ge.
GONFLAGE : couplez le tuyau avec le raccordement A sur le côté de l‘appareil :
pour le remplir d‘air, au raccordement supérieur plus long (marqué „INFLATE“).
DÉGONFLAGE : pour évacuer l‘air, couplez le tuyau au raccordement inférieur plus court, du côté opposé de
la pompe (marqué „DEFLATE“).
Pour le raccordement B du tuyau, choisissez l‘embout de valve approprié et connectez-le à la valve du
produit à gonfler.
Allumez maintenant la pompe avec l‘interrupteur marche/
arrêt
.
Évacuation de l‘air
„DEFLATE“ Pompage de l‘air
„INFLATE“
Interrupteur
marche/arrêt
Raccordement A
Raccordement B

FR
1. Attention, haute pression ! Pour éviter d‘endommager le tapis, ne dépassez jamais la pression recommandée.
2. Gardez toujours la pompe à l‘abri de l‘humidité. Elle ne doit être stockée qu‘à l‘intérieur.
3. Ne touchez pas la surface de la pompe pendant l‘utilisation car celle-ci peut devenir chaude. Si pendant le gonflage
ou le dégonflage, vous sentez une forte chaleur, éteignez l‘appareil pendant 10 minutes pour le laisser refroidir.
4. L‘appareil ne doit pas fonctionner alors que la pression est déjà forte. Cela se produit lorsque le tapis est déjà
complètement gonflé ou dégonflé. Vérifiez régulièrement la pression de l‘air dans le tapis pendant le gonflage et le
dégonflage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE AU REBUT
1. Si vous n‘utilisez pas la pompe pendant une longue période, ne la laissez pas branchée en permanence sur le réseau
électrique et stockez-la dans un endroit sec et aéré.
2. Nettoyez la pompe avec un chiffon sec et non gras.
ENTRETIEN
Information relative à la législation sur les équipements électriques et électroniques (ElektroG)
Nous tenons à signaler aux propriétaires de vieux équipements électriques et électroniques que conformément aux dispositions
légales applicables, les vieux équipements électriques doivent être collectés séparément des déchets municipaux. Le symbole d'une
poubelle sur roues, barrée d'une croix, et qui est apposé sur les anciens équipements électriques et électroniques, indique également
l'obligation de collecte séparée.
Selon l'ElektroG, en application de l'article 17 paragraphe 2 et en liaison avec l'article 17 paragraphe 1, nous sommes tenus en tant
que distributeur d'équipements électriques, de reprendre gratuitement certains appareils électriques et électroniques usagés. Nous
remplissons cette obligation légale par l'intermédiaire de DR Deutsche Recycling Service GmbH/take-e-way GmbH. En outre, vous
pouvez déposer vos anciens équipements électriques et électroniques dans les points de collecte des services publics d'élimination
des déchets. Vous apportez une contribution importante à la réutilisation, au recyclage et aux autres formes de valorisation des vieux
équipements en envoyant ces derniers à la collecte sélective appropriée.
En tant qu'utilisateur final, vous êtes responsable de la suppression des données personnelles figurant sur les anciens équipements
électriques à éliminer avant qu'ils ne soient mis au rebut.
Chaîne du recyclage
Les matériaux d‘emballage peuvent être transportés vers le cycle des matières premières. La disposition des matériaux d‘emballage,
conformément aux dispositions légales. Les informations peuvent être récupérées à partir des systèmes de retour ou de collections.

IT
POMPA DELL‘ARIA ELETTRICA
Istruzioni di sicurezza / Scheda informativa
ISTRUZIONI D‘USO
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1) Alimentazione: 220V-240V 50Hz
2) Potenza: 600 W
3) 3 attacchi per diversi tipi di valvole
Leggere attentamente le istruzioni prima dell‘uso.
La pompa ad aria ha due ingressi separati, uno per aspirare e l‘altro per gonfiare.
GONFIARE ARIA: Collegare il tubo flessibile con l‘ingresso A, sul lato corrispondente della pompa:
Per gonfiare l‘aria, collegare il tubo sull‘ingresso più lungo (indicato con „INFLATE“).
ASPIRARE ARIA: Per aspirare l‘aria, collegate il tubo all‘ingresso più corto (indicato con „DEFLATE“) sul lato
opposto della pompa.
Selezionare l‘attacco della valvola appropriata per l‘ingresso B del tubo flessibile e collegarlo alla valvola del
prodotto da gonfiare.
A questo punto potrete accendere la pompa tramite l‘interruttore ON/OFF.
Aspirare l‘aria
„DEFLATE“ Gonfiare aria
„INFLATE“
Interruttore
ON/OFF
Ingresso A
Ingresso B

IT
1. Attenzione, alta pressione! Per evitare di rompere il materassino, si consiglia di non superare mai la pressione
consigliata.
2. Tenere la pompa lontano da luoghi umidi o bagnati, riporre sempre in luogo chiuso e asciutto.
3. Non toccare la superficie della pompa durante l‘utilizzo, poiché si può scaldare molto. Se si nota un forte sviluppo di
calore durante il processo di gonfiaggio o di sgonfiaggio, spegnere la pompa per 10 minuti per farla raffreddare.
4. L‘unità non dovrebbe funzionare contro una pressione troppo alta, situazione che si verifica, quando il materassino
è già completamente gonfio o completamente sgonfio. Pertanto, durante il gonfiaggio e lo sgonfiaggio, testare
regolarmente la pressione dell‘aria nel materassino.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
SMALTIMENTO
1. se la pompa non viene utilizzata per molto tempo, si consiglia di non lasciarla permanentemente collegata alla rete
elettrica, ma di conservarla, staccata dalla rete, in un luogo asciutto e ventilato.
2. Pulire la pompa con un panno asciutto e privo di sostanze oleose.
MANUTENZIONE
Riciclaggio dei rifiuti
Il materiale di imballaggio può essere trasportato di nuovo al ciclo delle materie prime. Smaltire il materiale di imballaggio in conformità alle
disposizioni di legge. Le informazioni possono essere recuperate dai sistemi di ritorno o di raccolta della vostra comunità.
Secondo la ElektroG, noi, in qualità di distributori di apparecchi elettrici, siamo obbligati a ritirare gratuitamente i rifiuti di apparecchi elettrici ed
elettronici ai sensi della legge § 17 comma 2 assieme alla legge § 17 comma 1 della ElektroG. Rispettiamo questo obbligo legale tramite la DR
Deutsche Recycling Service GmbH/take-e-way GmbH. Inoltre, è possibile consegnare i vecchi apparecchi elettrici ed elettronici presso i punti di
raccolta delle autorità pubbliche di smaltimento dei rifiuti. Darete un importante contributo al riutilizzo, al riciclaggio ed ad altri tipi di recupero di
vecchie apparecchiature, inviando le vostre vecchie apparecchiature alla raccolta differenziata, nei corretti punti di raccolta.
L'utente finale è responsabile della cancellazione dei dati personali relativi ai rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche da smaltire prima
della consegna.
Avviso sulla legge degli apparecchi elettrici ed elettronici (ElektroG)
Desideriamo far notare ai proprietari di vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche che le apparecchiature elettriche devono essere
raccolte separatamente dai rifiuti urbani, in conformità con le norme di legge vigenti. Il seguente simbolo di un bidone della spazzatura su ruote
barrato, apposto su vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche, indica anch’esso, l'obbligo di raccolta differenziata:

NL
ELEKTRISCHE LUCHTPOMP
Veiligheidsinstructies / informatieblad
GEBRUIKSAANWIJZING
PRODUCTBESCHRIJVING
1) Spanning: 220 V - 240 V, 50 Hz
2) Vermogen: 600 W
3) 3 hulpstukken voor verschillende soorten kleppen
Lees vóór gebruik deze instructies zorgvuldig door.
De luchtpomp heeft twee aparte aansluitingen voor inflatie en deflatie.
OPBLAZEN: Sluit de slang met aansluiting A aan op de juiste zijde van het apparaat:
Om lucht op te blazen op de bovenste, langere aansluiting (gemarkeerd met ‘INFLATE’).
AFLATEN: Om lucht af te laten, sluit je de slang aan op de kortere, lagere aansluiting (aangeduid met
‘DEFLATE’) aan de andere kant van de pomp.
Selecteer het juiste hulpstuk voor aansluiting B van de slang en sluit het aan op het ventiel van het op te
blazen product.
Zet nu de pomp aan met de AAN/UIT-schakelaar.
Lucht aflaten
„DEFLATE“ Lucht opblazen
„INFLATE“
AAN/UIT-
schakelaar
Aansluiting A
Aansluiting B

NL
1. Voorzichtig, hoge druk! Overschrijd nooit de aanbevolen druk om beschadiging van de mat te voorkomen.
2. Houd de pomp altijd uit de buurt van vocht. Ze mag alleen binnenshuis worden opgeslagen.
3. Raak het oppervlak van de pomp niet aan tijdens het gebruik, omdat ze heet kan worden. Als je merkt dat er
tijdens het opblaas- of deflatieproces veel warmte ontstaat, schakel het apparaat dan 10 minuten uit zodat het kan
afkoelen.
4. Het apparaat mag niet tegen hoge druk aanlopen, die optreedt als de mat al volledig is opgeblazen of volledig is
leeggelopen. Test daarom regelmatig de druk in de mat tijdens het opblazen en aflaten.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
VERWIJDERING
1. Als je de pomp lange tijd niet gebruikt, laat ze dan niet de hele tijd op het lichtnet aangesloten en bewaar ze op een
droge en geventileerde plaats.
2. Maak de pomp schoon met een droge, vetvrije doek.
ONDERHOUD
Recyclingcyclus
Verpakkingsmaterialen kunnen worden teruggebracht in de grondstoffenkringloop.
Voer de verpakking af volgens de geldende voorschriften. Informatie kan worden verkregen uit de retournerings- en ophaalsystemen van je gemeente.
Volgens de ElektroG-norm zijn we als distributeurs van elektrische apparaten conform § 17, lid 2, ElektroG in combinatie met § 17, lid 1, ElektroG verplicht om
bepaalde elektrische en elektronische apparatuur kosteloos terug te nemen. Deze wettelijke verplichting komen we na via de DR Deutsche Recycling Service GmbH/
take-e-way GmbH. Daarnaast kun je afgedankte elektrische apparatuur afleveren aan de inzamelingspunten van de publieke afvalverwerkingsinstanties. Zij leveren een
belangrijke bijdrage aan het hergebruik, de recycling en de andere nuttige toepassing van afgedankte apparatuur door jouw afgedankte apparatuur gescheiden in de
juiste inzamelingsgroepen te plaatsen.
Je bent als eindgebruiker zelf verantwoordelijk voor het verwijderen van persoonsgegevens op de te verwijderen elektrische apparaten voordat je deze aflevert.
Informatie volgens de wet op elektrische en elektronische apparatuur (ElektroG - Duitse norm)
We wijzen de eigenaren van elektrische en elektronische apparatuur erop dat oude elektrische apparatuur gescheiden van het gemeentelijk afval moet worden
ingezameld volgens de geldende wettelijke voorschriften. Het symbool van een doorgestreepte vuilnisbak op wieltjes, dat hieronder is afgebeeld en dat op AEEA is
aangebracht, geeft bovendien aan dat gescheiden inzameling verplicht is:


DECLARATION OF CONFORMITY
EU-Konformitätserklärung
Sportstech Brands holding GmbH
Potsdamer Platz 11
10785 Berlin
Deutschland
Diese Erklärung bezieht sich nur auf das nachstehend genannte Produkt in dem Zustand, in dem es in
Verkehr gebracht wurde; vom Endnutzer nachträglich angebrachte Teile und/oder nachträglich
vorgenommene Eingriffe bleiben unberücksichtigt.
Bevollmächtigter für das Zusammenstellen der technischen Unterlagen: Achraf Ben Salah, Potsdamer
Platz 11, 10785 Berlin
Geräteart: TM400 Pumpe
Handelsbezeichnung: TM400 Pumpe Sportstech
Handelsmarke: „Sportstech“
Modell: TM400 Pumpe
Hiermit erklären wir in alleiniger Verantwortung, dass das oben bezeichnete Produkt allen
einschlägigen Bestimmungen der nachstehenden Richtlinien entspricht,
•Richtlinie 2006/42/EG (Maschinen-Richtlinie)
•Richtlinie 2014/30/EU (EMV- Richtlinie)
•Richtlinie 2014/35/EU (Niederspannungsrichtlinie)
•Richtlinie 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie)
sowie, dass die Bestimmungen der angewandten harmonisierten Normen und anderen technischen
Spezifikationen erfüllt:
•Harmonisierte Normen nach der Richtlinie 2006/42/EG (Maschinen-Richtlinie)
oEN 1012-1:2010
oEN 60204-1:2018
•Harmonisierte Normen nach der Richtlinie 2014/30/EU (EMV-Richtlinie)
oEN 55014-1:2017/A11:2020
oEN 55014-2:1997 + AC:1997 + A1.2011 + A2:2008
oEN 61000-3-2:2014
oEN 61000-3-3:2013
•Harmonisierte Normen nach der Richtlinie 2014/35/EU (Niederspannungsrichtlinie)
oEN 60335-1:2012 /A13:2017/A14+A1+A2:2019
oEN 62233:2008/AC:2008
•Harmonisierte Normen und Prüfnormen nach der Richtlinie 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie)
oEN 50581:2012
Berlin,22.01.2021
Unterzeichnet für und im Namen der Sportstech Brands Holding GmbH von: Ali Ahmad
(Geschäftsführer)
Unterschrift

Verkauf durch / Distributed by / Distribuido por / Distribué / Distribuito da / Verkoop via
Sportstech Brands Holding GmbH
Potsdamer Platz 11
10785 Berlin
+49 30 220 663 520
www.sportstech.de
Table of contents
Languages:
Popular Water Pump manuals by other brands

Graco
Graco Z-Pump Elite Series instructions

Circor
Circor IMO C324AXFX-250 Product service manual

Crane
Crane Barnes 4SEV-DS Series Installation and operation manual

Defort
Defort DSP-751N user manual

Granudos
Granudos 10-S4 operating instructions

Xylem
Xylem JABSCO 23920 Series Installation, operation and maintenance manual