SRS medilux PMX2A48 User manual

EN
D
SRSmedilux
USER MANUAL / BEDIENUNGSANLEITUNG
Air purifier / Luftreiniger PMX2A48
IMPORTANT WARNING! / WICHTIGE HINWEISE!
Read the safety features and the user
manual carefully before installing and
connecting the device to power.
Lesen Sie die Sicherheitshinweise und das
Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät aufstellen und an das
Stromnetz anschließen.
SAFETY FEATURES / SICHERHEITSHINWEISE
The following safety features must be
observed during device’s use, operation and
maintenance. This device can be operated
by children from the age of 8 and by persons
with reduced physical, sensorial or mental
abilities or the lack of experience and
knowledge only if they are under the
supervision or have been informed about a
safe use of the device and have understood
the possible hazards. Children mustn’t play
with the device. Children mustn’t clean or
maintain it without supervision. Operating
personnel must be informed about the nature
and impact of the ultraviolet radiation UV-C
on the human organism. Failure to comply
with the safety features in this manual may
cause physical injury or serious damage of
the device, its parts or accessories.
Die folgenden Sicherheitshinweise müssen
bei der Verwendung, Bedienung und
Wartung des Gerätes beachtet werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen nur dann benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder über den sicheren
Gebrauch des Gerätes unterrichtet wurden
und die möglichen Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Kinder dürfen das Gerät nicht
unbeaufsichtigt reinigen oder warten. Das
Bedienpersonal muss über die Art und
Wirkung der ultravioletten UV-C Strahlung
auf den menschlichen Organismus informiert
sein. Die Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise in dieser Anleitung kann
zu Verletzungen oder schweren Schäden am
Gerät, seinen Teilen oder Zubehör führen.
The device contains UV-C discharge lamps. / Das Gerät
enthält UV-C Entladungslampen.
UV-C radiation is dangerous for eyes and
skin. Do not use UV-C discharge lamps
outside of the device.
UV-C-Strahlung ist gefährlich für Augen und
Haut. Verwenden Sie keine UV-C-
Entladungslampen außerhalb des Geräts.

EN
D
Do not use the device in explosive environment / Verwenden
Sie das Gerät nicht in explosiver Umgebung
Do not power up the device in the
environment with flammable gases and
smokes. Do not use any electronic devices
in such environment due to the possible
danger of explosion.
Schalten Sie das Gerät nicht in einer
Umgebung mit brennbaren Gasen und
Rauch ein. Benutzen Sie keine
elektronischen Geräte in einer solchen
Umgebung, da die Gefahr einer Explosion
besteht.
Water, humidity and heat / Wasser, Feuchtigkeit und Hitze
Do not use the device near water or in a
high-humidity atmosphere, where
condensation of water may occur inside the
device. Do not expose the device to rain. It
can cause an electric shock or a fire! Never
install the device near a source of heat or hot
air. During installation ensure that there is an
access of air to the device and the ventilation
openings are not covered.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Wasser oder in einer Atmosphäre mit
hoher Luftfeuchtigkeit, in der sich Kondens-
wasser im Inneren des Geräts bilden kann.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus.
Es kann einen elektrischen Schlag oder
einen Brand verursachen! Installieren Sie
das Gerät niemals in der Nähe einer
Wärmequelle oder einer Warmluft. Achten
Sie bei der Installation darauf, dass das
Gerät gut belüftet ist und die
Lüftungsöffnungen nicht verdeckt sind.
Powering up the device / Einschalten des Gerätes
To power up the device, use the original
power cable. Wait for at least 10 minutes
after unpacking until the device’s
temperature adjusts to the temperature of
the environment. The purifier is protected
with safety class I. with IP20 protection
against the dangerous contact with
electronic current.
Verwenden Sie zum Einschalten des Geräts
das Original-Netzkabel. Warten Sie nach
dem Auspacken mindestens 10 Minuten, bis
sich die Temperatur des Geräts an die
Umgebungstemperatur angepasst hat. Der
Luftreiniger ist mit Schutzklasse 1 mit IP20
Schutz gegen den gefährlichen Kontakt mit
elektronischem Strom geschützt.

EN
D
SRSmedilux
USER MANUAL / BEDIENUNGSANLEITUNG
Air purifier / Luftreiniger PMX2A48
KEY FEATURES:
•Destroys microorganisms such as
bacteria, fungi, yeasts and viruses,
including the CORONAVIRUS!
•Closed-type device suitable for public
places with frequent movement of
persons.
•Incredibly low noise due to its special
fans.
•Safety pin that automatically turns off
the device when the cover is opened.
•LED status and UV discharge lamp
lifetime indication.
•Multi-functional mounting: wall-mount
or desktop use.
•The device is designed to disinfect the
air during the presence of human
beings. UV-C radiation purifies the air
in a special tunnel inside the device.
Shielding at the device’s input and
output prevents from UV radiation
leakage. The device does not cause
any harm to the present persons.
•The device is designed and made in
Slovakia.
EIGENSCHAFTEN:
•Vernichtet Mikroorganismen wie
Bakterien, Pilze, Hefen und Viren,
einschließlich des CORONAVIRUS!
•Geschlossenes Gerät, geeignet für
öffentliche Orte mit Personenverkehr.
•Unglaublich geräuscharm dank seiner
speziellen Ventilatoren.
•Sicherheitsstift, der das Gerät
automatisch ausschaltet, wenn der
Deckel geöffnet wird.
•LED-Statusanzeige und Anzeige der
Lebensdauer der UV-Entladungslampe.
•Multifunktionale Montage: Wand- oder
Tischbefestigung.
•Das Gerät ist für die Desinfektion der
Luft während der Anwesenheit von
Menschen konzipiert. Die UV-C-
Strahlung reinigt die Luft in einem
speziellen Tunnel im Inneren des
Geräts. Eine Abschirmung am Ein- und
Ausgang des Geräts verhindert das
Austreten von UV-Strahlung. Das Gerät
ist für die anwesenden Personen nicht
schädlich.
•Das Gerät wurde in der Slowakei
entwickelt und hergestellt.

EN
D
1. Air disinfection - use / Luftdesinfektion - Verwendung
The Air Purifier is designed for disinfection of
interiors such as hospitals, doctors’ and vets’
practices, cleaning rooms, offices with or
without AC units, food processing factories,
storage rooms and public places with
frequent movement of persons. The
disinfection is achieved by forced air
circulation through the chamber with UV
discharge lamps. The device is designed the
way that the radiation does not get out of the
discharge lamp chamber. So-called
germicidal radiation, that is ultraviolet
radiation of the UV-C spectrum with a
wavelength below 320 nm, is used for
disinfection. Air disinfection is accomplished
by performing this spectrum on
microorganisms that are present in the air. It
is used everywhere, where the disinfection of
the environment using ordinary methods is
not possible.
Der Luftreiniger ist für die Desinfektion von
Innenräumen wie Krankenhäusern,
Arztpraxen und Tierarztpraxen,
Reinigungsräumen, Büros mit oder ohne
Klimaanlage, lebensmittelverarbeitenden
Betrieben, Lagerräumen und öffentlichen
Orten mit Personenverkehr konzipiert. Die
Desinfektion wird durch eine erzwungene
Luftzirkulation durch die Kammer mit UV-
Entladungslampen erreicht. Das Gerät ist so
konstruiert, dass die Strahlung nicht aus der
Entladungslampenkammer entweicht. Zur
Desinfektion wird so genannte keimtötende
Strahlung, d. h. ultraviolette Strahlung des
UV-C-Spektrums mit einer Wellenlänge
unter 320 nm, verwendet. Die
Luftdesinfektion erfolgt durch Einwirkung
dieses Spektrums auf Mikroorganismen, die
sich in der Luft befinden. Sie wird überall
dort eingesetzt, wo die Desinfektion der
Umgebung mit herkömmlichen Methoden
nicht möglich ist..
2. Air purifier installation / Installation des Luftreinigers
During the purifier installation, consider
natural air circulation in the room and place it
the way that there are no barriers around,
which would block getting sufficient amount
of air circulation. The purifier can be installed
on the wall with two screws introduced
through holes on the rear side. Second
option is an installation on the stand with four
supplied screws. In this case, you can easily
place the purifier on any flat surface. For the
stand installation, a PH1 screwdriver is
needed.
Achten Sie bei der Installation des
Luftreinigers auf die natürliche Luftzirkulation
im Raum und stellen Sie ihn so auf, dass
keine Hindernisse vorhanden sind, die eine
ausreichende Luftzirkulation behindern
würden. Der Luftreiniger kann mit zwei
Schrauben, die durch Löcher auf der
Rückseite eingeführt werden, an der Wand
befestigt werden. Die zweite Möglichkeit ist
die Installation mit den mitgelieferten Füßen,
die mit vier Schrauben befestigt warden
können. In diesem Fall können Sie den
Luftreiniger einfach auf eine beliebige flache
Oberfläche stellen. Für die Montage am
Ständer wird ein PH1-Schraubendreher
benötigt..

EN
D
3. Microprocessor control unit description / Beschreibung des
Mikroprozessor-Steuergeräts
Air purifier is equipped with a microprocessor
control unit, which manages correct
operation of the whole device, air circulation
and calculates runtime of the discharge
lamps. On the side, there are OK and
SERVICE LED indicators, RESET button
and the main switch. After turning on the
main switch, fans will start running and the
green OK LED indicator will light up. This
means that the device is working correctly.
Red SERVICE LED indicator will start
flashing 500 hours before the discharge
lamp lifetime ends. After the lifetime ends,
the red LED will be on permanently.
Der Luftreiniger ist mit einer Mikroprozessor-
Steuereinheit ausgestattet, die den korrekten
Betrieb des gesamten Geräts, die
Luftzirkulation und die Laufzeit der
Entladungslampen steuert. An der Seite
befinden sich die LED-Anzeigen OK und
SERVICE, die RESET-Taste und der
Hauptschalter. Nach dem Einschalten des
Hauptschalters beginnen die Ventilatoren zu
laufen und die grüne OK-LED-Anzeige
leuchtet auf. Dies bedeutet, dass das Gerät
korrekt funktioniert. Die rote LED-Anzeige
SERVICE beginnt 500 Stunden vor Ablauf
der Lebensdauer der Entladungslampe zu
blinken. Nach Ablauf der Lebensdauer
leuchtet die rote LED dauerhaft.
2x holes for wall / 2x Loch f. Wandmont.
4x screws M3 / 4x Schraube M3
nožičky
Table of contents