SSS Siedle KSF 613 Series User manual

Produktinformation
Kommunikations-Stele
Licht-Stele
Product information
Communication pedestal
Light pedestal
Information produit
Colonne de
communication
Colonne lumineuse
Opuscolo informativo
sulprodotto
Stele di comunicazione
Stele di illuminazione
Productinformatie
Communicatiezuile
Lichtzuil
Produktinformation
Kommunikationsstander
Belysningsstander
Produktinformation
Kommunikationspelare
Ljuspelare
KSF 613-…
KSF 616-…
KS 613-…
KS 616-…
LS 604-…
LS 608-…

2
a
b
c
d
e
f
1
4
2
5
83

3
6 7
9
10 11

4
Serviceeinsatz den Haltebügel
wieder auf der Rückseite des Moduls
einhängen.
Beschriftung
10 Tasten-Modul mit Schrauben-
dreher öffnen und Schrifttasche
entnehmen. Zum Einsetzen die
Schrifttasche einseitig unterklemmen
und mit leichtem Druck schließen.
11 Informations-Modul ausbauen,
den Schnappriegel seitlich am
Rand entriegeln und Schrifttasche
entnehmen. Zum Einsetzen die
Schrifttasche einseitig unterklemmen
und mit leichtem Druck schließen.
Die Schrifteinlagen aus speziellem
wasserabweisendem Papier können
bei Bedarf nachbestellt werden.
Pegehinweise
Wir empfehlen zur Erhaltung eines
einwandfreien Aussehens der
Siedle-Türsprechstellen regelmä-
ßige Reinigung mit milder Seife.
Anschließend mit einem weichen
Tuch trocken reiben.
Deutsch
Anwendung
Kommunikations-Stele freistehend
aus Aluminium-Strangpressprol,
pulverbeschichtet bzw. lackiert, mit
Bodenansch. Inklusive Montage-
rahmen, zur Aufnahme von
Funktionsmodulen.
Elektrische Spannung
Einbau, Montage und Service-
arbeiten elektrischer Geräte dürfen
ausschließlich durch eine Elektro-
Fachkraft erfolgen.
1 Lieferumfang
KS/KSF613/616-…
a Stele mit Bodenansch
b Frontblende
c 3x Schraubenabdeckung
d 3x Sechskantschrauben M10x80
e 3x Unterlegscheiben
f 3x Schwerlastdübel 16x60
LS604/608-…
a Stele mit Bodenansch
b Frontblende
c 3x Schraubenabdeckung
d 3x Sechskantschrauben M6x50
e 3x Unterlegscheiben
f 3x Gewindedübel 12x50
Montage
Die Montage ist nur auf einem
festen Untergrund wie Betonfun-
dament mit Beton „B25“ oder
druckfestem Naturstein möglich.
Fundamentgröße
500x500x700mm oder Boden-
platte von ca.1m² und 150mm
Stärke.
Für die Licht-Stele LS604/608-…
reicht ein kleineres Fundament. Für
die Befestigung im losen Erdreich
gibt es als Zubehör den Erdspieß
ZES/LS611-…
2 Frontblende abnehmen
3 Befestigungslöcher anzeichnen
und bohren.
KS/KSF613/616-…
16mm ø ca.60mm tief
LS604/608-…
8mm ø ca.60mm tief
Dübel einsetzen, Anschlussleitung
durch die Bodenpatte führen und
Stele befestigen. Schraubenab-
deckung aufsetzen.
4 Kombiklemmleiste aus der Ver-
packung der Module entnehmen,
ca.45° nach links gedreht auf der
Aufnahmeplatte zentrieren und
mit einer viertel Umdrehung im
Uhrzeigersinn einrasten, so dass die
Klemmenbezeichnung senkrecht
übereinander lesbar ist.
5 Frontblende an der Säule ein-
setzen.
Einsetzen der Module
6 Stecker des Flachbandkabels an
der Kombiklemmleiste stecken.
Modul in den Modulplatz des
MR611-… gegenüber dem beweg-
lichen Verschlussriegel mit leichtem
Druck unterklemmen und mit etwas
mehr Druck auf der anderen Seite
einrasten.
Modulentnahme
7 Module aus dem Montagerahmen
entnehmen: Der Entriegelungs-
mechanismus wird durch Einstecken
des Varioschlüssels mit leichtem
Druck ausgelöst. Die Öffnung für
den Varioschlüssel bendet sich
zwischen zwei Modulen. Der
Varioschlüssel liegt dem Montage-
rahmen bei. Das Entriegeln gibt
ein oder zwei Module gleich-
zeitig frei. Der Zugang zum
Entriegelungsmechanismus kann
zusätzlich mit dem Zubehör Dieb-
stahlschutz ZDS601-… und dem
Diebstahlsschutz-Controller
DSC602-… verriegelt werden (siehe
Produktinformation ZDS601-…).
Frontblende abnehmen
8 Die Frontblende kann nur abge-
nommen werden, wenn zuvor das
direkt angrenzende Modul aus dem
Montagerahmen entfernt wurde.
Service
9 Drahtbügel auf der Rückseite des
Moduls lösen und von vorne in die
Halterung an der Kombiklemmleiste
einrasten. Die Module können so
in Funktion getestet und durch-
gemessen werden. Nach dem

5
Application
Free-standing communication ped-
estal made of sectional extruded
aluminium, powder coated /
painted, with base ange. Inclusive
of mounting frame to accommodate
functional modules.
Electrical voltage
Mounting, installation and servicing
work on electrical devices may only
be performed by a suitably qualied
electrician.
1 Scope of supply
KS/KSF613/616-…
a Pedestal with oor ange
b Front panel
c 3x screw caps
d 3x hexagonal screws M10x80
e 3x plain washers
f 3x heavy-duty dowels 16x60
LS604/608-…
a Pedestal with oor ange
b Front panel
c 3x screw caps
d 3x hexagonal screws M6x50
e 3x plain washers
f 3x threaded dowels 12x50
Mounting
Installation is only possible on
solid ground such as a concrete
foundation with “B 25“ concrete
or pressure-resistant natural stone.
Foundation size 500x500x700
mm or ground slab of approx. 1m²
and 150mm thick.
For the light pedestal LS604/608-…
a smaller foundation is sufcient.
For xture in loose soil,ground spike
ZES/LS611-…is available as an
accessory.
2 Remove the front panel
3 Mark the position of the fastening
holes and drill.
KS/KSF613/616-…
16mm dia. appr. 60mm deep
LS604/608-…
8mm dia. appr. 60mm deep
Insert the dowels,guide the con-
necting cable through the oor plate
English
and fasten the pedestal. Position the
screw cap.
4 Remove combination terminal
strip from the module packaging,
centre it turned around 45° to the
left on the retaining plate and latch
into position by rotating it around
a quarter turn in the clockwise
direction so that the terminal desig-
nations can be read vertically posi-
tioned one above the other.
5 Insert the front panel on the
column.
Inserting the modules
6 Connect the plug of the ribbon
cable to the combination terminal
strip. Applying a light pressure,
underpin the module in the module
slot of the MR611-…opposite the
movable locking bolt. Exerting a
slightly higher degree of pressure,
clip into place on the other side.
Module removal
7 Remove the module from the
mounting frame: The unlocking
mechanism is actuated by pressing
in the Vario key, applying light pres-
sure. The opening for the Vario key
is located between two modules.
The Vario key is supplied together
with the mounting frame. Unlocking
releases one or two modules simul-
taneously. Access to the unlocking
mechanism can be additionally
secured using the pilfer safeguard
accessory ZDS601-…and the pilfer
safeguard controller DSC602-…
(see product information
ZDS601-…).
Remove the front panel
8 The front panel can only be
removed if the directly adjacent
module has rst been removed from
the mounting frame.
Servicing
9 Release the wire bracket on the
back of the module and lock into
position into the retainer on the
combination terminal strip. This
allows the modules to be function
tested and measured through. After
completion of servicing, suspend the
retaining bracket back onto the back
of the module.
Lettering
10 Open the call button module
using a screwdriver and remove the
inscription panel. To insert, underpin
the inscription panel on one side and
close by exerting a light pressure.
11 Remove the information module
by levering open the catch on one
side at the edge and removing
the inscription panel. To insert the
inscription panel again, underpin
on one side and close by exerting a
light pressure. The inscription inserts
made of special water-repellant
paper can be reordered as required.
Care instructions
To retain the optimum appearance
of the Siedle door loudspeaker,we
recommend regular cleaning using a
mild soap,followed by rubbing dry
with a soft cloth.

6
Application
Colonne de communication isolée
en prolé d‘aluminium extrudé,
revêtu à la poudre ou peint, avec
bride de xation au sol. Avec cadre
de montage pour le montage de
modules de fonctions.
Tension électrique
L’installation, le montage et l’entre-
tien d’appareils électriques ne
doivent être réalisés que par un spé-
cialiste en électricité.
1 Etendue de la fourniture
KS/KSF613/616-…
a Colonne avec bride de xation
au sol
b Cache frontal
c 3x couvre-vis
d 3x vis à six pans M10x80
e 3x rondelles
f 3x chevilles pour charges lourdes
16x60
LS604/608-…
a Colonne avec bride de xation
au sol
b Cache frontal
c 3x couvre-vis
d 3x vis à six pans M6x50
e 3x rondelles
f 3x chevilles letées 12x50
Montage
Le montage n’est possible que
sur un support solide comme une
fondation en béton avec du béton
“B 25“ ou de la pierre naturelle
résistante à la pression. Dimensions
des fondations 500x500x700 mm
ou dalle d’environ 1m² et 150mm
d’épaisseur.
Pour la colonne lumineuse
LS604/608-…, de petites fondations
sufsent. Pour la xation dans la
terre meuble, on dispose de l‘acces-
soire pièce de terre ZES/LS611-…
2 Retirer la plaque frontale
3 Marquer les trous de xation et
percer.
Français
KS/KSF613/616-…
16mm de diamètre, environ 60mm
de profondeur
LS604/608-…
8mm de diamètre, environ 60mm
de profondeur
Mettre les chevilles en place, faire
passer le câble de raccordement
dans la plaque de sol et xer la
colonne. Placer le couvre-vis.
4 Enlevez le bornier combiné de
l’emballage des modules et le cen-
trer sur la plaquette de montage
dans un angle de 45° vers la gauche,
puis l’encliqueter par un quart de
tour dans le sens des aiguilles d’une
montre de manière que les déno-
minations des bornes soient lisibles
face à face.
5 Placer la plaque frontale sur la
colonne.
Mise en place des modules
6 Branchez la prise du câble plat
sur le bornier combiné. Encastrer le
module dans l’emplacement pour
modules du MR611-…, du côté
opposé au verrou de fermeture
mobile et en exerçant une légère
pression, et l’encliqueter de l’autre
côté en augmentant quelque peu la
pression.
Retrait du module
7 Retirer les modules du cadre de
montage: le mécanisme de déver-
rouillage se déclenche par emboî-
tement de la clef Vario, sous une
légère pression. L’ouverture destinée
à la clef Vario se trouve entre deux
modules. La clef Vario est jointe au
cadre de montage. Le déverrouillage
libère en même temps un ou deux
modules. L’accès au mécanisme de
déverrouillage peut par ailleurs être
verrouillé avec l’accessoire Protection
antivol ZDS601-… et le contrôleur
de protection antivol DSC602-…
(voir information produit
ZDS601-…).
Retirer la plaque frontale
8 La plaque frontale peut être retirée
si le module le plus proche a été
retiré du cadre de montage.
Service
9 Desserrez l’étrier métallique situé
à l’arrière du module etl’enclencher
de l’avant dans le support du bornier
combiné. A présent vous pouvez
mesurer et tester le bon fonctionne-
mentdes modules.Remettre l’étrier
métallique à sa place à l’arrière du
moduleaprès les travaux de répa-
ration.
Marquage
10 Ouvrir le module de touches avec
un tournevis et retirer la pochette
étiquette. Pour mettre en place la
pochette étiquette, la coincer d’un
côté et la fermer en exerçant une
légère pression.
11 Démontez le module d’informa-
tion, déverrouillezle verrou à déclic
sur le côté et retirez la pochette
étiquette.Pour remettre la pochette
étiquette en place, coincez-la d’un
côté et pressez légèrement. Les éti-
quettes en papier spécial hydrofuge
peuvent être commandées en cas
de besoin.
Conseils d’entretien
Pour préserver le bel aspect des
portiers électriques Siedle, nous
recommendons de les nettoyer régu-
lièrement avec un savon doux et de
les essuyer ensuite avec un chiffon-
doux et sec.

7
Impiego
Stele di comunicazione indipendente
in prolato estruso di alluminio,
rivestita a polvere o verniciata, con
angia a pavimento. Incluso telaio
di montaggio, per alloggiare moduli
funzione.
Tensione elettrica
Gli interventi di installazione, mon-
taggio e assistenza agli apparecchi
elettrici devono essere eseguiti esclu-
sivamente da elettricisti specializzati.
1 Kit di fornitura
KS/KSF613/616-…
a Stele con angia a pavimento
b Pannello anteriore
c 3x coprivite
d 3x viti a testa esagonale M10x80
e 3x rondelle
f 3x tasselli per carichi pesanti
16x60
LS604/608-…
a Stele con angia a pavimento
b Pannello anteriore
c 3x coprivite
d 3x viti a testa esagonale M6x50
e 3x rondelle
f 3x tasselli lettati 12x50
Montaggio
Il montaggio può essere eseguito
solo su una supercie solida come
una fondazione in calcestruzzo
con calcestruzzo “B 25“ o pietra
naturale resistente alla pressione.
Dimensioni della fondazione
500x500x700mm o piastra di
fondazione di circa 1m² e 150mm
di spessore.
Per la stele di illuminazione
LS604/608-… è sufciente una fon-
dazione più piccola. Per il ssaggio
sul terreno è disponibile il picchetto
accessorio ZES/LS611-…
2 Rimuovere il pannello frontale
3 Segnare i fori di ssaggio ed effet-
tuare le forature.
KS/KSF613/616-…
ø 16mm, profondi circa 60mm
Italiano
LS604/608-…
ø 8mm, profondi circa 60mm
Inserire i tasselli, portare il cavo di
collegamento attraverso la piastra
di fondazione e ssare la stele.
Applicare i coprivite.
4 Rimuovere la morsettiera dall’im-
ballaggio dei moduli, centrarla sul
pannello d’ingresso, girata all’incirca
di 45° verso sinistra, e farla innestare
ruotandola con un quarto di giro in
senso orario, no a che è possibile
leggere le denominazioni dei mor-
setti disposte in verticale.
5 Montare il pannello frontale sulle
colonne.
Installazione dei moduli
6 Inserire la spina del cavo piatto
nella morsettiera. Spingere il modulo
nel posto moduli del MR611-… di
fronte alla serratura in materiale sin-
tetico rosso esercitando una leggera
pressione, e, premendo leggermente
più forte sull’altro lato, farlo inne-
stare.
Rimozione del modulo
7 Rimuovere i moduli dal telaio di
montaggio: Il meccanismo di sbloc-
caggio viene attivato inserendo la
chiave Vario con una leggera pres-
sione. L’apertura per la chiave Vario
si trova tra due moduli. La chiave
Vario è allegata al telaio di mon-
taggio. Lo sbloccaggio abilita uno o
due moduli contemporaneamente.
L’accesso al meccanismo di sbloc-
caggio può essere bloccato in più
con l’accessorio protezione antifurto
ZDS601-… e il controller protezione
antifurto DSC602-… (vedi opuscolo
informativo sul prodotto
ZDS601-…).
Rimuovere il pannello frontale
8 Il pannello frontale può essere solo
rimosso se prima è stato rimosso
dal telaio il modulo direttamente a
anco.
Assistenza
9 Staccare la staffa in lo metallico
sul lato posteriore del modulo ed
innestarla da davanti nel ssaggio
della morsettiera. In tal modo è pos-
sibile controllare il funzionamento
dei moduli e misurarli. Terminato
il servizio tecnico, riagganciare la
staffa al lato posteriore del modulo.
Diciture
10 Aprire il modulo tasti con il cac-
ciavite ed estrarre il supporto delle
scritte. Per inserire il supporto delle
scritte, innestarlo su un lato e chiu-
dere con una leggera pressione.
11 Smontare il modulo d’infor-
mazione, sbloccare lateralmente il
dispositivo di chiusura a scatto e
rimuovere il supporto scritta. Per
inserire il supporto scritta, farlo
innestare su un lato e chiudere pre-
mendo leggermente. All’occorrenza
è possibile ordinare di nuovo le
targhette per diciture di materiale
speciale idrorepellente.
Indicazioni manutenzione
Per far sì che i porter Siedle manten-
gano il loro aspetto ineccepibile, è
necessaria una regolare pulitura con
sapone leggero. In seguito occorre
sempre asciugare le parti con un
panno morbido.

8
Toepassing
Communicatiezuil vrstaand uit alu-
minium strengdrukproel, voorzien
van poedercoating resp. gelakt, met
bodemens. Inclusief montage-
frame, voor de opname van functie-
modules.
Elektrische spanning
Inbouw, montage en onderhouds-
werkzaamheden aan elektrische
apparaten mogen uitsluitend door
een elektro-vakman worden uitge-
voerd.
1 Leveringsomvang
KS/KSF613/616-…
a zuil met bodemens
b voorpaneel
c 3x schroevenafdekking
d 3x zeskantschroeven M10x80
e 3x beschermingsschven
f 3x zware last duvel 16x60
LS604/608-…
a zuil met bodemens
b voorpaneel
c 3x schroevenafdekking
d 3x zeskantschroeven M6x50
e 3x beschermingsschven
f 3x duvel met draad 12x50
Montage
De montage is alleen op een vaste
ondergrond zoals betonfundament
met beton „B 25“ of drukvast
natuursteen mogelk. Fundament-
grootte 500x500x700mm
of bodemplaat van ca. 1m² en
150mm sterkte.
Voor de lichtzuil LS604/608-… is
een kleine fundering toereikend.
Voor de bevestiging in de losse aarde
is er als accessoire de bodemspies
ZES/LS611-…
2 Frontafdekking wegnemen
3 Bevestigingsgaten aftekenen en
boren.
KS/KSF613/616-…
16mm ø ca. 60mm diep
Nederlands
LS604/608-…
8mm ø ca. 60mm diep
Duvel plaatsen, aansluitleiding door
de bodemplaat voeren en zuil beves-
tigen. Schroevenafdekking plaatsen.
4 Combiklemmenstrip uit de verpak-
king van de modules halen, ong.45°
naar links gedraaid op de opname-
plaat centreren en met een kwart
slag met de wzers van de klok mee
vastklikken zodat de klemmenbe-
namingen verticaal boven elkaar
leesbaar zn.
5 Frontlst op de zuil aanbrengen.
De modules aanbrengen
6 Stekker van de vlakke kabel op
de combiklemmenstrip insteken.
Klem de module in de moduleplaats
van de MR611-… tegenover de
beweeglke sluitgrendel onder lichte
druk onderin vast en klik hem met
iets meer druk aan de andere zde
vast.
Module-ontname
7 Module uit het montageframe
verwderen: Het ontgrendelingsme-
chanisme wordt door het plaatsen
van de variosleutel met lichte druk
losgemaakt. De opening voor de
variosleutel bevindt zich tussen twee
modules. De variosleutel is meege-
leverd met het montageframe. Het
ontgrendelen geeft een of twee
modules tegelkertd vr. De toe-
gang tot het ontgrendelingsmecha-
nisme kan additioneel met de acces-
soire diefstalbeveiliging ZDS601-…
en de diefstalbeveiligingscontroller
DSC602-… vergendeld worden (zie
productinformatie ZDS601-…).
Frontafdekking wegnemen
8 De frontlst kan uitsluitend afge-
nomen worden wanneer te voren de
direct aangrenzende module uit het
montageframe verwderd is.
Service
9 Draagbeugel aan de achterzde
van de module losmaken en van
de voorzde in de bevestiging op
de combiklemmenstrip vastklikken.
De werking van de modules kan op
die manier worden getest en door-
gemeten. Na de servicewerkzaam-
heden moet u de bevestigingsbeugel
weer aan de achterzde van de
module vasthangen.
Belettering
10 Toetsenmodule met schroeven-
draaier openen en beletteringsvakje
verwderen. Voor het plaatsen het
beletteringsvakje aan één kant onder
klemmen en met lichte druk sluiten.
11 Informatiemodule uitbouwen, de
snapgrendel aan de zkant van de
rand ontgrendelen en het houdertje
voor opschriften wegnemen. B het
aanbrengen moet u het houdertje
voor opschriften aan een zde
onderen vastklemmen en onder
lichte druk sluiten. De blaadjes voor
opschriften van speciaal wateraf-
wzend papier kunnen desgewenst
worden nabesteld.
Onderhoudsaanwzingen
Om het uiterlk van de Siedle deu-
rintercoms in een perfecte staat te
houden adviseren w u om de inter-
coms regelmatig schoon te maken
met een milde zeep. Vervolgens kunt
u ze droogwrven met een zachte
doek.

9
Anvendelse
Kommunikationsstander fritstående
i strengpresset prol af aluminium,
pulverbelagt eller lakeret, med
bundange. Inkl. montageramme, til
optagning af funktionsmoduler.
Elektrisk spænding
Indbygning og montering af samt
servicearbejde på elektrisk materiel
må kun foretages af en aut. elinstal-
latør.
1 Leveringsomfang
KS/KSF613/616-…
a Stander med bundange
b Frontpanel
c 3x skrueafdækningshætter
d 3x sekskantskruer M10x80
e 3x underlagsskiver
f 3x højbelastningsdybler 16x60
LS604/608-…
a Stander med bundange
b Frontpanel
c 3x skrueafdækningshætter
d 3x sekskantskruer M6x50
e 3x underlagsskiver
f 3x gevinddybler 12x50
Montage
Montering er kun mulig på et fast
underlag såsom betonfundament
med beton “B 25“ eller trykfast
natursten. Fundamentstørrelse
500x500x700mm eller bund-
plade på ca. 1m² og 150mm i
tykkelsen.
For lysstanderen LS604/608-…er
det tilstrækkeligt med et mindre fun-
dament. Til opstilling og fastgørelse i
løs jord kan der som tilbehør leveres
et jordspyd ZES/LS611-…
2 Frontpanelet tages af
3 Monteringshuller opmærkes og
bores.
KS/KSF613/616-…
16mm ca. 60mm dybe
LS604/608-…
8mm ca. 60mm dybe
Dyblerne sættes i, tilslutningsled-
ningen føres gennem isen og
standeren fastgøres.
Dansk
Skrueafdækningshætterne sættes
på.
4 Klemrækken tages ud af embal-
lagen og centreres på monterings-
pladen i en ca.45° vinkel mod ven-
stre. Den fastgøres ved at dreje den
en kvart omgang med uret, sådan
at klemmebetegnelserne kan læses
lodret over hinanden.
5 Frontpanelet sættes på søjlen.
Installation af moduler
6 Fladbåndskabelstikket føres ind i
klemrækken. Modulet klemmes ind
på modulpladsen i MR611-… over
for den bevægelige låseig med et
let tryk og klikkes med et noget kraf-
tigere tryk på plads i den anden side.
Udtagning af modulet
7 Tag moduler ud af montage-
rammen: Oplåsningsmekanismen
udløses ved at stikke varionøglen i
med et let tryk. Åbningen til vario-
nøglen ndes mellem to moduler.
Varionøglen følger med monta-
gerammen. Oplåsningen frigiver
en eller to moduler på samme
tid. Adgangen til oplåsningsme-
kanismen kan desuden låses med
tilbehørs-tyverisikringen ZDS601-…
og tyveribeskyttelses-controlleren
DSC602-… (se Produktinformation
ZDS601-…).
Frontpanelet tages af
8 Frontpanelet kan ikke demonteres,
med mindre det direkte tilgræn-
sende modul først er fjernet fra
montagerammen.
Service
9 Bøjlen på bagsiden af modulet
løsnes og klikkes på plads i holde-
beslaget på klemrækken. Nu kan
modulernes funktion kontrolleres og
måles igennem. Efter udført kontrol
placeres bøjlen igen på bagsiden af
modulet.
Skriftservice
10 Åbn trykknapmodulet med en
skruetrækker og tag skriftlommen
ud. Skriftlommen sættes i ved at
klemme den ind under på den ene
side og lukke den med et let tryk.
11 Informationsmodulet afmonteres,
snaplåsen i siden åbnes, og tekst-
holderen tages ud. For montering
klemmes tekstholderen ned i den
ene side og lukkes med et let tryk.
Navneskilte i et særligt vandafvi-
sende materiale kan efterbestilles
efter behov.
Vedligeholdelse
For at holde Siedle-dørstationerne i
god stand anbefales det at rengøre
disse regelmæssigt med en mild
sæbeopløsning. Der tørres efter med
en blød klud.

10
Användning
Fristående kommunikationspelare
av aluminium-strängpressprol, pul-
verbelagd alt. lackerad, med botten-
äns. Inklusive monteringsram, för
montering av funktionsmoduler.
Elektrisk spänning
Installation, montering och servicear-
beten på elektriska apparater får
utföras endast av behörig eltekniker.
1 Leveransomfång
KS/KSF613/616-…
a Pelare med bottenäns
b Frontskydd
c 3x skruvskydd
d 3x sexkantsskruvar M10x80
e 3x underläggsbrickor
f 3x tunglastpluggar 16x60
LS604/608-…
a Pelare med bottenäns
b Frontskydd
c 3x skruvskydd
d 3x sexkantsskruvar M6x50
e 3x underläggsbrickor
f 3x gängade pluggar 12x50
Montage
Monteringen kan endast utföras
på ett fast underlag, som t.ex. en
betongsockel av betong “B25“ eller
tryckfast natursten. Fundamentets
storlek 500x500x700mm eller en
underlagsplatta på ca 1m² och en
tjocklek på 150mm.
För ljuspelaren LS604/608-… räcker
det med en mindre sockel. För mon-
teringen i lös mark nns tillbehöret
jordspett ZES/LS611-…
2 Vlägsna fronttäckskyddet
3 Markera och borra fästhål.
KS/KSF613/616-…
16mm ø, djup ca 60mm
LS604/608-…
8mm ø, djup ca 60mm
Sätt i pluggarna, för anslutnings-
ledningen genom bottenplattan
och sätt fast pelaren. Sätt på skruv-
skydden.
Svenska
4 Ta ut kombikopplingsplinten ur
modulernas förpackning, centrera
den vriden ca45° åt vänster på
monteringsplattan och spärra den
genom att vrida ett kvarts varv
medurs, så att klämbeteckningarna
kan läsas lodrätt över varandra.
5 Sätt fast fronttäckskyddet på
pelaren.
Isättning av modulerna
6 Placera bandkabelns stickpropp
på kombikopplingsplinten. Kläm
ner modulen i modulplatsen på
MR611-… mittemot den rörliga
låsregeln med lätt tryck och snäpp
fast den på andra sidan med litet
mer tryck.
Modulupptagning
7 Ta ur modulerna ur monterings-
ramen: Upplåsningsmekanismen
utlöses genom att sticka in
Vario-nyckeln med ett lätt tryck.
Öppningen för Vario-nyckeln
benner sig mellan två moduler.
Vario-nyckeln levereras tillsam-
mans med monteringsramen.
Upplåsningen friger samtidigt en
eller två moduler. Tillträdet till upp-
låsningsmekanismen kan dessutom
låsas med tillbehöret stöldskydd
ZDS601-… och stöldskydds-control-
lern DSC602-… (se produktinforma-
tionen ZDS601-…).
Vlägsna fronttäckskyddet
8 Fronttäckskyddet kan endast tas
av om först den direkt angränsande
modulen tas ur monteringsramen.
Service
9 Lossa trådbygeln på modulens
baksida och haka i den framifrån i
fästet på kombikopplingsplinten.
På så sätt kan modulerna testas
och mätas i funktion. Efter servicen
hakas fästbygeln åter fast på modu-
lens baksida.
Påskrift
10 Öppna knappmodulen med en
skruvmejsel och ta ur textckan.
För att sätta i textckan, kläm ner
den ena sidan och stäng genom att
trycka lätt.
11 Montera ur informationsmodul,
lossa fjäderregeln på sidan av kanten
och ta ur textckan. Sätt i textckan
genom att trycka ner den på ena
sidan och stäng den med en lätt
tryckning. Textbrickorna av speciellt,
vattenavvisande papper kan efterbe-
ställas vid behov.
Skötselanvisningar
Vi rekommenderar regelbunden
rengöring med mild tvål för att hålla
porttelefonplatserna snygga. Torka
torrt med mjuk trasa efteråt.

11

S. Siedle & Söhne
Telefon- und Telegrafenwerke OHG
Postfach 1155
78113 Furtwangen
Bregstraße 1
78120 Furtwangen
Telefon +49 7723 63-0
Telefax +49 7723 63-300
www.siedle.de
© 2008/07.22
Printed in Germany
Best. Nr. 200021488-03
Informationen für
private Haushalte
Entsorgung
Mit diesem Symbol auf Elektro- und
Elektronikgeräten weisen wir darauf
hin, dass das jeweilige Gerät am
Ende seiner Lebensdauer durch
seinen Besitzer einer vom unsor-
tierten Siedlungsabfall getrennten
Erfassung zuzuführen ist, also nicht
in den Hausmüll gehört.
Besitzer von Altgeräten können
diese unentgeltlich an Erfassungs-
stellen öffentlich-rechtlicher
Entsorgungsträger (z. B. auf
Wertstoff- bzw. Recyclinghöfen)
abgeben.
Besitzer von Altgeräten können
diese unter den Voraussetzungen
des § 17 Absatz 1 und 2 ElektroG
auch bei den dort genannten rück-
nahmepichtigen Vertreibern unent-
geltlich abgeben.
Vor der Abgabe an einer Erfassungs-
stelle sind Altbatterien und Altakku-
mulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen,
die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen
und getrennt zu entsorgen.
Altgeräte enthalten häug sensible
personenbezogene Daten.
Bitte beachten Sie in Ihrem eigenen
Interesse, dass für die Löschung der
Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten jeder Endnutzer selbst
verantwortlich ist.
This manual suits for next models
15
Table of contents
Languages:
Other SSS Siedle Rack & Stand manuals
Popular Rack & Stand manuals by other brands

LeetDesk
LeetDesk PC Holder Assembly instruction

Panasonic
Panasonic TY-VK55LV1 Fitting instructions

Riverbed
Riverbed Steelhead Series installation guide

DH Instruments
DH Instruments MOLSTIC MID FLOW instruction sheet

Sanus Systems
Sanus Systems Vision Mount VMBR Assembly instructions

EverDesk+
EverDesk+ Max Frame Assembly manual

InterMetro Ind.
InterMetro Ind. SINGLE SECTION UNIT Instructions for use

Lightolier
Lightolier Lytespread LSAW-1 Specification sheet

Omnitronic
Omnitronic MO-3 quick start guide

Amate Audio
Amate Audio FR-X208 user manual

Eagle
Eagle A223915 Assembly instructions

Infinite
Infinite NavePoint 00301598 owner's manual