ST. SpA AB 500 Li 48 User manual

IT
Soffiatore portatile da giardino alimentato a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
BS
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
CS
DA
Batteridrevet bærbar løvblæser til havebrug
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: Læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbarer Laubbläser für den Garten mit Batteriebetrieb
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
EN
Portable battery-powered garden blower
OPERATOR’S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using this machine.
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ET
Kaasaskantav akutoitel aiapuhur
KASUTUSJUHEND
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen lehtipuhallin
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS lue käyttöopas huolellisesti ennen koneenkäyttöä.
FR
MANUEL D’UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine.
HR
HU
LT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
.
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
MK
171506277/4 10/2020
AB 500 Li 48
BL 700 Li 48

NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
.
NO
Batteridrevet bærbar løvblåser
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO
RU
SK
SL
Prenosni akumulatorski vrtni puhalnik
SR
SV
Bärbar batteridriven lövblås för trädgårdsbruk
BRUKSANVISNING
VARNING: Läs igenom hela detta häfte innan du användermaskinen.
TR
KULLANIM KILAVUZU

ITALIANO - ................................................................................................... IT
.............................................................. BG
BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ........................................................................................ BS
......................................................................... CS
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............................................................. DA
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............................................................. DE
................................................... EL
ENGLISH - Translation of the original instruction .......................................................................... EN
ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................................................................................ ES
..................................................................................... ET
.................................................................................... FI
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale .............................................................................. FR
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa ......................................................................................... HR
........................................................................... HU
............................................................................... LT
.................................................................... LV
................................................................ MK
................................................... NL
......................................................................... NO
................................................................................ PL
............................................................................... PT
............................................................................ RO
..................................................................... RU
...................................................................................... SL
............................................................... SK
SRPSKI - Prevod originalnih uputstva ........................................................................................... SR
.................................................................. SV
.................................................................................... TR

dB
L
WA
12
7
6
3
4
85
Art.N.
Type:
- s/n
V
9
1
2
C
B
A
G1 G2
F
D
E
H
I
J

A
B
A
C
34
C
B
A
D
A
B
C
B
8
5 6
7
A B
F
C
E
D

B
A
A
910
A
B
A
14
13
11
J
I
J
I
12

17
15
18
16
A
B
A
B
AB

DATI TECNICI AB 500 Li 48 BL 700 Li 48
V / DC 48 48
V / DC
Velocità senza carico 8000 - 20000 7500 - 21000
209 216
Flusso d’aria /s
Peso senza gruppo batteria
[8]
96 95
2
2
ACCESSORI A RICHIESTA
BT 520 Li 48
BT 540 Li 48
BT 550 Li 48
BT 720 Li 48
BT 740 Li 48
BT 750 Li 48
BT 520 Li 48
BT 540 Li 48
BT 550 Li 48
BT 720 Li 48
BT 740 Li 48
BT 750 Li 48
Carica batteria
CG 500 Li 48
CGF 500 Li 48
CGD 500 Li 48
CG 700 Li 48
CGF 700 Li 48
CGD 700 Li 48
CG 500 Li 48
CGF 500 Li 48
CGD 500 Li 48
CG 700 Li 48
CGF 700 Li 48
CGD 700 Li 48
Zaino portabatterie
a) NOTA: il valore totale dichiarato delle vibrazioni è stato misurato attenendosi ad un metodo normalizzato di prova e
può essere utilizzato per fare un paragone tra un utensile e l’altro. Il valore totale delle vibrazioni può essere
utilizzato anche in una valutazione preliminare dell’esposizione.
totale dichiarato a seconda dei modi in cui si utilizza l’utensile. Pertanto è necessario,
durante il lavoro, adottare le seguenti misure di sicurezza volte a proteggere
l’operatore: indossare guanti durante l’uso, limitare i tempi d’utilizzo della macchina
e accorciare i tempi in cui si tene premuta la leva comando acceleratore.

[1]
[17]
[1]
[2] MAKS. napon napajanja
[9] Mjerna nesigurnost
[17]
a) NAPOMENA>: deklarirana ukupna
vrijednost vibracije je izmjerena u skladu
koristiti za preliminarnu analizu izlaganja.
tokom stvarnog rada alata mogu se
razlikovati od deklarirane ukupne
se alat koristi. Stoga tokom rada treba
radi zaštite rukovaoca: nositi zaštitne
vrijeme rada mašine i izbjegavati da se
[1]
CS - TECHNICKÉ PARAMETRY
a) POZNÁMKA: Celková deklarovaná
standardizované zkušební metody a lze ji
-
ní expozice.
lišit od celkové deklarované hodnoty
[1] DA - TEKNISKE DATA
[4] Hastighed uden belastning
[7] Vægt uden batterienhed
[15] Batterioplader
en standardiseret testmetode og kan bru-
-
vurdering.
b) ADVARSEL: vibrationerne ved
sikkerhedsforanstaltninger, der har
brugstid og forkort de tidspunkter,
hvor gaspedalen holdes nede.
[1] DE - TECHNISCHE DATEN
[11] Garantierter Schalleistungspegel
[15] Batterieladegerät
[16] Batterietasche
a) HINWEIS: Der erklärte Gesamtwert der Vi-
brationen wurde nach einer standardisierten
Prüfmethode gemessen und kann zum Ver-
gleich zwischen einem Werkzeug und einem
anderen verwendet werden. Der Gesamtwert
b) WARNHINWEIS: Die
Vibrationsemissionen bei der tatsächlichen
Verwendung des Werkzeugs kann je
nach Art der Verwendung des Werkzeugs
vom erklärten Gesamtwert abweichen.
Daher müssen während der Arbeit die
folgenden Sicherheitsmaßnahmen
einschränken und die Zeit verkürzen, in
welcher der Gashebel gedrückt wird.
[1]

[1] EN - TECHNICAL DATA
[4] No-load speed
[8] Measured sound pressure level
a) NOTE: the declared total vibration value
was measured according to a standard
test method and can be used to compare
tools. The total vibration value can be
used for a preliminary exposure analysis
as well.
b) WARNING: The vibration emission
during the actual operation of the tool
according to the way in which the tool is
used. Therefore, during operation, the
following safety measures should be
adopted to protect the operator: wear
gloves during use, limit the machine’s
operation time and avoid keeping the
throttle control lever pushed for too long.
[1] ES - DATOS TÉCNICOS
[4] Velocidad sin carga
[6] Flujo de aire
a) NOTA: el valor total declarado de las
vibraciones se midió obedeciendo a un
método normalizado de prueba y puede
utilizarse para comparar una herramienta
con otra. El valor total de las vibraciones
puede utilizarse también en una evaluación
preliminar de la exposición.
b) ADVERTENCIA: la emisión de
vibraciones durante el uso efectivo de
la herramienta puede ser diferente del
valor total declarado según los modos en
los que se utiliza la misma. Por lo tanto,
durante el trabajo, se deben adoptar
las siguientes medidas de seguridad
destinadas a proteger al operador: utilizar
guantes durante el uso, limitar los tiempos
de utilización de la máquina y disminuir los
tiempos en los que se mantiene presionada
la palanca de mando acelerador.
[1] ET - TEHNILISED ANDMED
[6] Õhuvool
koguväärtus mõõdeti standardse katse-
meetodiga ja seda võib kasutada tööriis-
tade võrdluses. Vibratsiooni koguväärtust
võib kasutada ka esialgses kokkupuute
analüüsis.
tegeliku kasutamise ajal võib deklareeritud
koguväärtusest erineda ja sõltub tööriista
kasutusviisist. Seetõttu tuleks töö ajal
kasutaja kaitseks rakendada järgmisi
ohutusmeetmeid: kandke kasutamise ajal
kindaid, piirake masina tööaega ja ärge
hoidke gaasitriklit järjest liiga kaua all.
[1] FI - TEKNISET TIEDOT
arvo on mitattu käyttämällä normalisoitua
mittausmenetelmää, jota voidaan käyttää
vertailuun kahden työkalun välillä. Tärinän
todellista arvoa voidaan käyttää myös
altistumisen alustavana arviona.
todellisessa käytössä saattaa erota
ilmoitetusta todellisesta arvosta työkalun
käyttötavan perusteella. Tämän vuoksi
työskentelyn aikana tulee noudattaa
seuraavia turvatoimia käyttäjän
turvallisuuden takaamiseksi: Käytä
käsineitä käytön aikana, rajoita laitteen
käyttöaikaa ja lyhennä aikoja, jolloin
pidetään painettuna kaasuvipua.
[1] FR - CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
[4] Vitesse sans charge
[6] Flux d’air
[7] Poids sans groupe batterie
[11] Niveau de puissance acoustique garanti
[15] Chargeur de batterie
[16] Sac porte-batteries
vibrations a été mesurée en se servant d’une
méthode normalisée d’essai et elle peut être
utilisée pour comparer un outil avec un autre.
La valeur totale des vibrations peut être utilisée
aussi dans une évaluation préliminaire de
l’exposition.
b) AVERTISSEMENT : l’émission de vibrations
modes où l’outil est utilisé. Il faut donc, pendant
le travail, adopter les mesures de sécurité
suivantes destinées à protéger l’opérateur:
porter des gants pendant l’utilisation, limiter
les temps d’utilisation de la machine et
diminuer les temps pendant lesquels le levier
de commande d’accélérateur est pressé.
[1]
[2] MAKS. napon napajanja
[4] Brzina bez tereta
a) NAPOMENA: ukupna deklarirana vrijed-
nost vibracija izmjerena je standardnom
od ukupne deklarirane vrijednosti ovisno
sigurnosti namijenjene zaštiti rukovatelja:
vrijeme uporabe stroja i skratite vrijeme

[1]
-
jelentett értékét szabványosított vizsgálati
módszerrel mértük, és felhasználható két
szerszám összehasonlítására. A rezgések
-
sénél is felhasználható.
szerszám tényleges használata során
a szerszám használatának módjaitól
védelme érdekében: használat közben
használatának idejét és rövidítse le
a gázkar lenyomásának idejét.
[1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS
[6] Oro srautas
-
-
vibracija gali skirtis nuo visos deklaruotos
laikoma akceleratoriaus valdymo svirtis.
[1] LV - TEHNISKIE DATI
-
tu testa metodi, un to var izmantot viena
-
[1]
[1]
NL - TECHNISCHE GEGEVENS
[4] Snelheid zonder last
[5] Max. luchtsnelheid
[15] Acculader
[16] Accuhouder
a) OPMERKING: de totale verklaarde waarde
van de trillingen werd gemeten volgens een
gestandaardiseerde testmethode, en kan
gebruikt worden om een vergelijking te maken
tussen het ene gereedschap en het andere. De
totale waarde van de trillingen kan ook gebruikt
worden bij een voorlopige blootstellingsbe-
oordeling.
trillingen bij het daadwerkelijke gebruik
van het gereedschap kan verschillen van
de totale aangegeven waarde, afhankelijk
van de manier waarop het gereedschap
wordt gebruikt. Het is dus noodzakelijk om
tijdens de werkzaamheden de volgende
bediener te beschermen: draag handschoenen
tijdens het gebruik, beperk de tijd dat de
machine wordt gebruikt, en verkort de tijd dat de
versnellingshendel ingedrukt wordt gehouden.
[1] NO - TEKNISKE DATA
[4] Hastighet uten belastning
[15] Batterilader
[17]
a) MERK: oppgitt totalverdi for vibrasjo-
-
-
-
ringen av eksponeringen.
b) ADVARSEL: vibrasjonsutslippet
avvike fra oppgitt totalverdi, avhengig
bruken av maskinen og ikke trykk for

[1] PL - DANE TECHNICZNE
[17]
ocenie ekspozycji.
[1] PT - DADOS TÉCNICOS
[6] Fluxo de ar
[15] Carregador de bateria
[16] Mochila porta-baterias
[17]
a) NOTA: o valor total declarado das
vibrações foi medido usando um método
normalizado de teste e pode ser utilizado
para fazer uma comparação entre uma
ferramenta e outra. O valor total das vibra-
ções pode ser utilizado também em uma
avaliação preliminar da exposição.
b) ADVERTÊNCIA: a emissão de
vibrações no uso efetivo da ferramenta
pode ser diferente do valor total
declarado a depender do modo com
se utiliza a ferramenta. Portanto, é
necessário, durante o trabalho, adotar
as seguintes medidas de segurança
destinadas a proteger o operador: use
luvas durante o uso, limite os tempos
de utilização da máquina e diminua os
tempos em que se mantém premida a
alavanca de comando do acelerador.
[1] RO - DATE TEHNICE
[6] Fluxul de aer
[16] Rucsac pentru baterii
[17]
b) AVERTISMENT: Emisiile de
[1]
[17]
-
-
[1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE
[17]
a) POZNÁMKA: celková deklarovaná
hodnota vibrácií bola nameraná pomocou
štandardizovaného skúšobného postupu
nástroja s druhým. Celkovú hodnotu
vyhodnotenie expozície.
[1]
napajanja
napajanja
[17]
vibracij je bila izmerjena skladno z norma-
lahko za medsebojno primerjavo orodij.
Skupna raven vibracij se lahko uporablja
tudi za predhodno oceno izpostavljenosti.
b) OPOZORILO: med dejansko uporabo
orodja se stopnja oddanih vibracij lahko
razlikuje od skupne deklarirane vrednosti,
orodja. Zaradi tega je med delom treba
upoštevati naslednje varnostne ukrepe,
med uporabo nosite rokavice, omejite

[1]
[2] Napon napajanja MAKS
Napon napajanja NOMINALNI
[4] Brzina bez punjenja
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
Dodaci na zahtev
[14]
[15]
[16] Ranac za baterije
a) NAPOMENA: ukupna navedena
standardizovanog metoda za proveru i
-
procenu izlaganja.
navedene ukupne vrednosti u zavisnosti
toga je neophodno da se tokom rada
zaštitu rukovaoca: koristite rukavice
poluge komande gasa pritisnutom.
[1] SV - TEKNISKA
SPECIFIKATIONER
[4] Hastighet utan last
[15] Batteriladdare
vibrationerna mättes enligt en standardi-
serad testmetod och kan användas för att
göra en jämförelse mellan ett verktyg och
ett annat. Det totala vibrationsvärdet kan
-
ringsbedömning.
b) VARNING: utsläpp av vibrationer
vid faktisk användning av verktyget kan
används. Därför är det nödvändigt att
att skydda operatören vid arbetet: bär
skyddshandskar under användning,
begränsa maskinens användningstid och
.
[1]

EN - 1
USING THE MACHINE. Keep safe for future use.
EN
1. GENERAL INFORMATION
1.1 HOW TO READ THIS MANUAL
NOTE or IMPORTANT these give details
or further information on what has been
previously indicated and aim to prevent damage
to the machine or cause other damage.
The
square indicate optional characteristics
1.2 REFERENCES
1.2.1 Figures
1.2.2 Titles
abbreviation chap. or para. and the relevant
INDICE
1. GENERAL INFORMATION ..................................... 1
2. SAFETY REGULATIONS........................................ 2
.......................................... 6
........... 6
.................................................... 7
............................. 8
........................................... 8
4. ASSEMBLY............................................................. 8
................................... 8
.... 9
........................................................ 9
........................................................ 9
5. CONTROLS............................................................ 9
......... 9
5.2 Throttle control lever..................................... 10
6. USING THE MACHINE ......................................... 10
.................................. 10
............................................... 10
........................................................ 11
6.4 Operation ..................................................... 11
6.5 Stop.............................................................. 12
6.6 After use....................................................... 12
7. ROUTINE MAINTENANCE...................................
......................................
..........................................................
.......... 14
7.4 Nuts and bolts .............................................. 14
8. STORAGE............................................................. 14
8.1 Storing.......................................................... 14
........................................ 14
9. HANDLING AND TRANSPORT............................ 14
10. ASSISTANCE AND REPAIRS ............................... 15
11. WARRANTY COVERAGE..................................... 15
12. MAINTENANCE TABLE........................................ 16
......................................... 16
14. ACCESSORIES ON REQUEST............................ 17
14.1 Alternative batteries...................................... 17
............................................. 17
................................. 17
.......................................... 17

EN - 2
2. SAFETY REGULATIONS
2.1 TRAINING
Become familiar with the
controls and the proper use
of the machine. Learn how
to stop the machine quickly.
Failure to follow the warnings
and instructions may result
in re and/or serious injury.
• persons
persons
•
and concentration.
•
or user is responsible for
accidents and unexpected
events that can occur to other
precautions to ensure his
•
over the user instructions
2.2 PRELIMINARY
OPERATIONS
Personal Protective
•
sandals. Wear ear-protection
• Use of hearing protections can
•
•
get tangled in the rotor and
cause serious injuries. Tie
•
•

•
2.3 DURING OPERATION
Work area
•
•
•
adult. Children shall not
•
•
•
on uneven or steep ground
that does not guarantee
•
to rain or
Water entering
•
hidden hazards and obstacles
•
.
•
•
•
•
on paved or gravel-
•
prevent proper discharge
Conduct
•
on the upper handgrip.
•
hand on the upper handgrip
bag is on the operator’s left.
•
is earthed or grounded.
•
balanced position.
•
•

EN - 4
• Do not direct the air jet
•
• Never insert objects into the
•
•
and do not obstruct the
• The rotating parts can
cause serious injuries; avoid
•
injuries or third parties are
• Prolonged exposure to
vibrations can cause injuries
and neurovascular disorders
pain and discolouring of or
and a doctor consulted.
Restrictions of use
•
•
.
•
•
•
that cannot be controlled
•

EN - 5
2.4 MAINTENANCE,
STORAGE
and correct storage to
Maintenance
•
and never repaired.
• Cleaning and user
The noise and vibration
noise levels and vibration-
induced stresses; utilise the
Storage
•
2.5
CHARGER
IMPORTANT The following
safety instructions are in addition
to the safety requirements
and battery charger manual
delivered with this machine.
•
batteries. An inadequate
or corrosive liquid to
•
•
• Keep all unused batteries at
can cause short circuits.
•
•
2.6 ENVIRONMENTAL
PROTECTION

EN - 6
of civil co-habitation and of the
•
disturbance to the surrounding
•
regulations for the disposal of
•
local regulations for the
•
local regulations in force.
to the European Directive
2012/19/EU on electrical and
At the end of their
of the products and
pollution and reduces the
2.7 RESIDUAL RISKS
tool the foreseeable potential
•
•
protection of the ears is carried.
3. ABOUT THE MACHINE
3.1 MACHINE DESCRIPTION
AND INTENDED USE

EN - 7
3.1.1 Intended use
•
3.1.2 Improper use
•
dangerous to the operator and others;
•
•
•
•
than one person.
IMPORTANT Improper use of the
machine will void the warranty and relieves
the Manufacturer of any liability, placing all
responsibility for damage or injury, to him/
herself or third parties, on the user.
3.1.3 Type of users
3.2 SAFETY SIGNS
the operator of the correct conduct for
The
for oneself and others.
Use ear protection
devices and goggles.
attention
projected the
People
can cause serious injuries.
and cause serious injuries.
rotor and cause serious injuries.
IMPORTANT Any damaged or illegible
decals must be replaced. Order replacement
decals from an Authorised Service Centre.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other ST. SpA Blower manuals