ST A 3700 User manual

IT
Motosega a catena per lavori forestali
-
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Моторен верижен трион за горки работи -
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
CS
Řetězová motorová pila pro lesnické práce
-
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Kædesav til skovarbejde
- BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Kettensäge für die Waldarbeit
- GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Αλυσοπρίονο για δασικές εργασίες
-
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Chain-saw for forest service
- OPERATOR’S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Motosierra de cadena para trabajos forestales
MANUAL DE INSTRUCCIONES -
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer
atentamente el presente manual.
ET
Kettsaag metsatöödeks
- KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Moottorisaha metsänhoitoon
- KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Scie à chaîne pour travaux forestiers
-
MANUEL D’UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine.
HR
Motorna lančana pila za šumarstvo
-
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Erdészeti motoros láncfűrész
-
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Grandininis pjūklas miško darbams
-
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ķēdes zāģis meža kopšanas darbiem
-
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Моторна пила со синџир за работа во шума
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство
пред да ја користите машината.
NL
Kettingzaag voor boswerken
- GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Kjedesag for vanlig skogbruk
-INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Pilarka łańcuchowa do prac leśnych
-
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Motosserra para trabalhos florestais
-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Ferăstrău cu lanţ pentru lucrări forestiere
-
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
RU
Цепная пила для лесохозяйственных работ
ВНИМАНИЕ: прежде чем
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SL
Verižna žaga za gozdna dela
-
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili..
SV
Kedjesåg för skogsarbete
- BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Orman işleri için zincirli testere
- KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
171501834/2 04/2020
A 3700
A 4000
A 4500


ITALIANO - Istruzioni Originali ................................................................................................... IT
........................................................................... BG
.......................................................................... CS
............................................................... DA
DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung ..................................................................................... DE
..................................................................... EL
.......................................................................... EN
................................................................................ ES
..................................................................................... ET
.................................................................................... FI
.............................................................................. FR
......................................................................................... HR
........................................................................... HU
............................................................................... LT
................................................................... LV
............................................................... MK
.................................................... NL
........................................................... NO
................................................................................. PL
............................................................................... PT
............................................................................. RO
...................................................................... RU
...................................................................................... SL
.................................................................. SV
.................................................................................... TR




DATI TECNICI A 3700 A 4000 A 4500
2
2
2
337,2 40,1 45,02
1,2 1,5 1,7
3000 ± 400 3100 ± 300 3100 ± 400
-
12000 11000 11000
3310 310 550
3
%
21 21 21,2
4,5 4,5 5,4
3,0
3,0
3,0
107,7
2,0
3,0
3,0
110 112 112
2
2
1,,5
7,0
1,5
7,4
1,5
2
2
1,5
10,2
1,5
12,2
1,5
OPZIONI
-
(*) ATTENZIONE! Il valore delle vibrazioni può variare in funzione dell’utilizzo della macchina e del suo allestimento
ed essere superiore a quello indicato. É necessario stabilire le misure di sicurezza a protezione dell’utilizzatore che
devono basarsi sulla stima del carico generato dalle vibrazioni nelle condizioni reali di utilizzo. A tale proposito
devono essere prese in considerazione tutte le fasi del ciclo di funzionamento quali ad esempio, lo spegnimento o il
funzionamento a vuoto.

[1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
[1]
CS - TECHNICKÉ PARAMETRY
-
[1] DA - TEKNISKE DATA
-
[23] EKSTRAUDSTYR
-
[1] DE - TECHNISCHE DATEN
[23] OPTIONEN
-
-
-
[1] EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
[1] EN - TECHNICAL DATA
[
-
-
[23] OPTIONS
-
-
.

[1] ES - DATOS TÉCNICOS
-
[23] OPCIONES
-
[1] ET - TEHNILISED ANDMED
[23] VALIKUD
[24] SEADME KASUTAMINE
-
[1] FI - TEKNISET TIEDOT
-
[23] VALINNAT
-
-
[1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECH-
NIQUES
-
[23] OPTIONS
[24] DISPOSITIF ANTIGEL
[1] HR - TEHNIČKI PODACI
[23] OPCIJE
[1] HU - MŰSZAKI ADATOK

[1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS
[23] PASIRENKAMI PRIEDAI
-
[1] LV - TEHNISKIE DATI
[24]
[1] MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
[24]
[1]
NL - TECHNISCHE GEGEVENS
[23] OPTIES
[24] ANTIVRIES-INRICHTING
-
[1] NO - TEKNISKE DATA
[23] EKSTRAUTSTYR
[24] ANTIFROST-ANORDNINGEN
[1] PL - DANE TECHNICZNE
-
-
[23] OPCJE

[1] PT - DADOS TÉCNICOS
[23] OPÇÕES
[24] DISPOSITIVO ANTICONGELA-
MENTO
-
[1] RO - DATE TEHNICE
-
-
-
[1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
[1] SL - TEHNIČNI PODATKI
[23] OPCIJE
[24]
[1]
SV - TEKNISKA SPECIFIKATIONER
[23] TILLVAL
[24] ANTI-FROST FUNKTIONEN
-
[1] TR - TEKNİK VERİLER
[23] SEÇENEKLER
-


DE
EINFÜHRUNG 1
-
-
INHALTSVERZEICHNIS
1. ............................................... 2
2. .................................................................................................... 3
3. ............................................................................. 4
4. .............................................................................
5. ................................................................................... 7
6. .............................................. 8
7. .................................................................................. 10
8. ................................................................... 12
9. ........................................................................................
10. ..................................................................................................

DE
2KENNZEICHNUNG DER WESENTLICHEN BAUTEILE
1. KENNZEICHNUNG DER WESENTLICHEN BAUTEILE
WESENTLICHE BAUTEILE
STEUERUNG
UND BETRIEBSMITTEL
23.
3700 - 4000
4500
10.1
LWA
dB
10.2
10.6
10.3
10.5
10.4
10..710.8
TYPENSCHILDS

DE
1)
2)
-
3)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
4)
5)
-
6)
SYMBOLE 3
BESCHREIBENDE SYMBOLE AN DER MASCHINE (falls vorhanden)
2. SYMBOLE

DE
A) AUSBILDUNG
Lesen Sie die Anweisungen aufmerksam.
„das Fällen, Schneiden und
Entasten von Bäumen mit einer Größe entsprechend
der Schwer tlänge“
-
Maschine niemals benutzen:
B) VORBEREITENDE MASSNAHMEN
Bei der Arbeit, muss der Benutzer eine geeignete
Klei dung tragen, die ihn in seinen Bewegungen nicht
hindert.
-
ACHTUNG: GEFAHR! Benzin ist hochgradig ent-
ammbar:
-
-
Während der Motor läuft oder bei heißer Maschine
darf der Tankverschluss nicht geönet bzw. Benzin
nach gefüllt werden
-
-
Vor dem Gebrauch
-
-
C) DIE MASCHINE IM EINSATZ
Eine sichere und stabile Position einnehmen:
4SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
3. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Ändern Sie nicht die Grundeinstellung des Motors
-
Der Motor ist abzustellen
Schalten Sie den Motor ab und ziehen Sie das
Kerzenkabel heraus
-
D) WARTUNG UND LAGERUNG
-
-
Eine regelmä-
ßige Wartung ist unentbehrlich für die Sicherheit und
die Einhaltung der Leistungsfähigkeit.
-
Tragen Sie bei jedem Eingri auf der Schneid vor-
richtung Handschuhe.
Achten Sie immer darauf-
Verwenden Sie, aus Sicherheitsgründen, nie die
Ma schine mit abgenutzten oder beschädigten Teilen.
Die beschädigten Teile müssen ersetzt und dürfen
niemals repariert werden. Nur Original-Ersatzteile
verwenden.
1
E) TRANSPORT UND HANDHABUNG
-
F) WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN
HINWEIS
oder
WICHTIG
Liefert erläuternde Hinweise oder
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 5
DE

WICHTIG
Die Maschine wird mit demon-
tiertem Schwert und Kette sowie mit leeren Gemisch-
und Öltanks geliefert.
ACHTUNG!
Das Auspacken und die Mon-
tage müssen auf einer ebenen und stabilen Ober-
äche erfolgen. Es muss genügend Platz zur Be
wegung der Maschine und der Verpackung sowie
die geeigneten Werkzeuge zur Verfügung stehen.
Die Entsorgung der Verpackung muss gemäß der
örtlichen Vorschriften erfolgen.
ACHTUNG!
Tragen Sie immer feste Ar-
beitshandschuhe, um den Schwert und die Kette zu
behandeln. Arbeiten Sie bei der Montage des
Schwerts und der Kette mit höchster Sorgfalt, um
die Sicherheit und Ezienz der Maschine nicht zu
beeinträchtigen; wenden Sie sich im Zweifelsfall an
Ihren Händler.
1.
MONTAGE DES SCHWERTS UND DER KETTE
-
-
– Bei den Modellen 3700 - 4000:
-
.
– Bei Modellen 4500:
-
.
2. KONTROLLEN NACH DER MONTAGE
DES SCHWERTS UND DER KETTE
MONTAGE DER MASCHINE
DE
4. MONTAGE DER MASCHINE
andere Angaben über bereits an früherer Stelle gemachte
Aussagen, mit der Absicht, die Maschine nicht zu beschä-
digen oder Schäden zu vermeiden.
ACHTUNG!
Im Falle der Nichtbeachtung
besteht die Möglichkeit, sich selbst oder Dritte zu
verletzen.
GEFAHR!
Im Falle der Nichtbeachtung
besteht die Möglichkeit, sich selbst oder Dritte
schwer zu verletzen, mit Todesgefahr.

ARBEITSVORBEREITUNG 7
DE
MASCHINENÜBERPRÜFUNG
-
-
-
EINSTELLUNG DER FÜHRUNGSSCHIENE
-
-
GEMISCHZUBEREITUNG
-
WICHTIG
Die Verwendung von Benzin
allein beschädigt den Motor und hat den Verfall der
Garantie zur Folge.
WICHTIG
Verwenden Sie nur hochwerti-
ges Benzin und Schmieröl, um die Gesamtleistungen
und die Standzeit der mechanischen Teile auch langfris-
tig sicherzustellen.
• Benzineigenschaften
WICHTIG
Bleifreies Benzin neigt dazu, im
Behälter Ablagerungen zu bilden, wenn es über 2 Mo-
nate aufbewahrt wird. Verwenden Sie stets frisches
Benzin!
• Öleigenschaften
• Gemischzubereitung und -aufbewahrung
GEFAHR!
Benzin und Gemisch sind entammbar!
– Benzin und Gemisch ausschließlich in eigens für
Kraftstoe zugelassenen Behältern aufbewah-
ren, und zwar an einem sicheren Ort, fern von
Wärmequellen und oenen Flam men.
– Die Behälter niemals in Kinderreichweite aufbe-
wahren.
– Rauchen Sie während der Gemi schzuber eit ung
nicht und versuchen Sie die Benzin dämpfe nicht
einzuatmen.
-
5. ARBEITSVORBEREITUNG
Benzin Synthetisches Öl 2-Takt
3
1 0,02 20
2 0,04 40
5 0,10 100
10 0,20 200

DE
WICHTIG
Das Gemisch ist einem ständi-
gen Alterungsprozess ausgesetzt. Bereiten Sie nicht zu
große Mengen davon vor, um Ablagerungen zu vermei-
den.
WICHTIG
Gemisch- und Benzinbehälter
immer schön getrennt und identizierbar aufbewahren,
um eine Verwechslungsgefahr bei der Benutzung aus-
zuschließen.
WICHTIG
Reinigen Sie regelmäßig die
Benzin- und Gemischbehälter, um eventuelle Ablage-
rungen zu entfernen.
NACHFÜLLEN VON KRAFTSTOFF
GEFAHR!
Rauchen Sie beim Nachfüllen
nicht und versuchen Sie die Benzin dämpfe nicht
einzuatmen.
ACHTUNG!
Behälterverschluss stets vor
sichtig önen, da sich darin gegebenenfalls Druck
gebildet hat.
ACHTUNG!
Den Behälter immer sehr gut
verschließen.
ACHTUNG!
Sofort alle eventuell auf der
Maschine oder auf dem Boden verschütteten Ge-
mischrückstände entfernen und den Motor solange
nicht anlassen, bis sich alle Benzin dämpfe ver-
üchtigt haben.
KETTENSCHMIERMITTEL
WICHTIG
Es darf nur spezielles Ketten-
sägenöl oder Kettensägen- Haftöl für die Ketten-
schmierung verwendet werden. Es darf kein verunrei-
nigtes Öl verwendet werden, um eine Verstopfung des
Filters im Tank und eine unwiederbringliche Beschädi-
gung der Ölpumpe zu vermeiden.
WICHTIG
Spezifisches Öl zur Ketten-
schmierung ist biologisch abbaubar. Die Verwendung
von Mineralöl oder Motoröl schadet der Umwelt.
-
-
-
ACHTUNG!
Wenn die Maschine nicht fe-
stgehalten wird, könnte die vom Motor entwickelte
Schubkraft den Benutzer aus dem Gleich gewicht
bringen, oder den Schwert gegen einen Gegen-
stand oder gegen denselben Benutzer schleudern.
ANLASSEN DES MOTORS
ACHTUNG!
Der Motor darf erst angelas-
sen werden, wenn er mindestens 3 m vom Kraft-
stoBefüllungsort entfernt ist.
• Kaltstart
HINWEIS
Unter Kaltstart versteht sich das
Anlassen nach mindestens 5 Min. von der Motoraus-
schaltung oder nach der Kraftsto nach füllung.
8ARBEITSVORBEREITUNG / MOTOR ANLASSEN, BENUTZEN UND AUSSCHALTEN
6. MOTOR ANLASSEN, BENUTZEN UND AUSSCHALTEN
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other ST Chainsaw manuals