Stageline LE-182LED User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA
LE-182LED Best.-Nr. 38.3060
LE-192LED Best.-Nr. 38.3070
LICHTEFFEKTGERÄT
LIGHT EFFECT UNIT
JEU DE LUMIÈRE
UNITÀ PER EFFETTI DI LUCE

3
www.imgstageline.com
Bevor Sie einschalten …
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen
Gerät von „img Stage Line”. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich
durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglich-
keiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und
schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schä-
den durch unsachgemäßen Gebrauch. Heben
Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf.
Den deutschen Text finden Sie auf Seite 4.
D
A
CH
Avant toute installation …
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à
utiliser cet appareil “img Stage Line”. Lisez ce
mode d'emploi entièrement avant toute utilisa-
tion. Uniquement ainsi, vous pourrez apprendre
lʼensemble des possibilités de fonctionnement de
lʼappareil, éviter toute manipulation erronée et
vous protéger, ainsi que lʼappareil, de dommages
éventuels engendrés par une utilisation inadap-
tée. Conservez la notice pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
La version française se trouve page 6.
Antes de la utilización …
Le deseamos una buena utilización para su nue-
vo aparato “img Stage Line”. Por favor, lea estas
instrucciones de uso atentamente antes de ha-
cer funcionar el aparato. De esta manera cono-
cerá todas las funciones de la unidad, se preven-
drán errores de operación, usted y el aparato
estarán protegidos en contra de todo daño cau-
sado por un uso inadecuado. Por favor, guarde
las instrucciones para una futura utilización.
El texto en español se encuentra en la página 8.
Før du tænder …
God fornøjelse med dit nye “img Stage Line” pro-
dukt. Læs venligst sikkerhedsanvisningen nøje,
før du tager produktet i brug. Dette hjælper dig
med at beskytte produktet mod ukorrekt ibrug-
tagning. Gem venligst denne betjeningsvejled-
ning til senere brug.
Du finder sikkerhedsanvisningen på side 10.
DK
Before switching on …
We wish you much pleasure with your new “img
Stage Line” unit. Please read these operating
instructions carefully prior to operating the unit.
Thus, you will get to know all functions of the unit,
operating errors will be prevented, and yourself
and the unit will be protected against any
damage caused by improper use. Please keep
the operating instructions for later use.
You will find the English text on page 5.
Voor u inschakelt …
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe appa-
raat van “img Stage Line”. Lees de veiligheids-
voorschriften grondig door, alvorens het appa-
raat in gebruik te nemen. Zo behoedt u zichzelf
en het apparaat voor eventuele schade door
ondeskundig gebruik. Bewaar de handleiding
voor latere raadpleging.
De veiligheidsvoorschriften vindt u op pagina 10.
E
GB
I
S
Prima di accendere …
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro
nuovo apparecchio di “img Stage Line”. Leggete
attentamente le istruzioni prima di mettere in fun-
zione l'apparecchio. Solo così potete conoscere
tutte le funzionalità, evitare comandi sbagliati e
proteggere voi stessi e l'apparecchio da eventua-
li danni in seguito ad un uso improprio. Conser-
vate le istruzioni per poterle consultare anche in
futuro.
Il testo italiano lo potete trovare alla pagina 7.
Innan du slår på enheten …
Vi önskar dig mycket glädje med din nya “img
Stage Line” produkt. Läs igenom säkerhetsföre-
skrifterna noga innan enheten tas i bruk. Detta
kan förhindra att problem eller fara för dig eller
enheten uppstår vid användning. Spara instruk-
tionerna för framtida användning.
Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 11.
FIN Ennen kytkemistä …
Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä
uuden “img Stage Line” laitteen kanssa. Ennen
laitteen käyttöä pyydämme Sinua huolellisesti
tutustumaan turvallisuusohjeisiin. Näin vältyt
vahingoilta, joita virheellinen laitteen käyttö saat-
taa aiheuttaa. Ole hyvä ja säilytä käyttöohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 11.
F
B
CH
NL
B
Przed uruchomieniem …
Życzymy zadowolenia z nowego produktu “img
Stage Line”. Dzięki tej instrukcji obsługi będą
państwo w stanie poznać wszystkie funkcje tego
urządzenia. Stosując się do instrukcji unikną
państwo błędów i ewentualnego uszkodzenia
urządzenia na skutek nieprawidłowego użytko-
wania. Prosimy zachować instrukcję.
Tekst polski zaczyna się na stronie 9.
PL
®

D
A
CH
4
1 Einsatzmöglichkeiten
Die Geräte LE-182LED und LE-192LED sind sowohl für
den professionellen Einsatz (z. B. in Clubs, Diskotheken
oder bei Tanzveranstaltungen) als auch für den Heimge-
brauch geeignet. Sie sind mit superhellen LEDs ausge-
stattet, die wechselnde Lichtmuster aus roten, blauen
und grünen Punkten auf die angestrahlte Fläche proji-
zieren. Der Lichtmusterwechsel sowie die Drehung des
Ablenkspiegels (nur bei Modell LE-192LED) erfolgen
musikgesteuert über ein integriertes Mikrofon.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien
der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
GDecken Sie die Lüftungsöffnungen am Gehäuse nicht
ab und achten Sie auf einen Mindestabstand von
10 cm zur angestrahlten Fläche.
GVerwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich und
schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher
Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztempera-
turbereich 0 – 40 °C).
GStellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
GNehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. ziehen
Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose,
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder an der
Netzanschlussleitung vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Ver-
dacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fach-
werkstatt reparieren.
GEine beschädigte Netzanschlussleitung darf nur durch
eine Fachwerkstatt ersetzt werden.
GZiehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung aus
der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
GWird das Gerät zweckentfremdet, falsch installiert,
nicht richtig bedient oder nicht fachgerecht repariert,
kann keine Haftung für daraus resultierende Sach-
oder Personenschäden und keine Garantie für das
Gerät übernommen werden.
3 Montage
Das Gerät kann mit einem Lichtstrahler-Halter (C-Haken)
oder einer stabilen Montageschraube über seinen Bügel
montiert werden (z. B. an eine Traverse, auf ein Stativ).
Zum Ausrichten des Geräts die Schrauben an beiden
Seiten des Bügels lösen, die gewünschte Neigung des
Geräts einstellen und die Schrauben wieder anziehen.
4 Inbetriebnahme
Zum Einschalten des Geräts den Netzstecker in eine
Steckdose (230 V~/50 Hz) stecken; zum Ausschalten
ihn wieder herausziehen.
Um einen besseren Bedienkomfort zu erhalten, ist es
empfehlenswert, das Gerät an eine Steckdose anzu-
schließen, die sich über einen Lichtschalter ein- und
ausschalten lässt.
Bei eingeschaltetem Gerät wechseln in regelmäßigen
Abständen automatisch die Lichtmuster. Läuft Musik mit
deutlichem Rhythmus im Bassbereich in ausreichender
Lautstärke, werden die Wechsel der Muster über das
interne Mikrofon mit dem Takt der Musik synchronisiert.
Bei dem Modell LE-192LED dreht sich zusätzlich musik-
gesteuert der Ablenkspiegel. Sollte die Musiksteuerung
nicht optimal funktionieren, die Musiklautstärke oder den
Abstand zwischen Lautsprecher und Lichteffektgerät
verändern.
5 Reinigung
Für die Reinigung des Gehäuses nur ein trockenes, wei-
ches Tuch verwenden, niemals Wasser oder Chemika-
lien. Für die Linse und den Ablenkspiegel (nur bei Modell
LE-192LED) kann auch ein handelsübliches Glasreini-
gungsmittel verwendet werden.
6 Technische Daten
Stromversorgung: . . . . . 230 V~/50 Hz
Leistungsaufnahme: . . . 15 VA
Leuchtmittel: . . . . . . . . . 46 superhelle LEDs
Einsatztemperatur: . . . . 0 – 40 °C
Abmessungen, Gewicht
Modell LE-182LED: . . 15 ×14 ×27 cm, 1,7 kg
Modell LE-192LED: . . 18 ×16 ×43 cm, 2,1 kg
Änderungen vorbehalten.
WARNUNG Das Gerät muss fachgerecht und sicher
montiert werden. Wird es als schweben-
de Last über Personen installiert, muss
es zusätzlich gesichert werden (z. B.
durch ein Fangseil am Montagebügel;
das Fangseil so befestigen, dass der
Fallweg des Gerätes nicht mehr als
20 cm betragen kann).
WARNUNG Blicken Sie nicht direkt in die LEDs, das
kann zu Augenschäden führen.
Beachten Sie, dass sehr schnelle Licht-
wechsel bei fotosensiblen Menschen und
Epileptikern epileptische Anfälle auslösen
können!
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen
Recyclingbetrieb.
WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefährlicher
Netzspannung (230 V~) versorgt. Neh-
men Sie deshalb niemals selbst Eingriffe
am Gerät vor und stecken Sie nichts
durch die Lüftungsöffnungen! Es besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für
MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ge-
schützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle
Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.

1 Applications
The units LE-182LED and LE-182LED are suitable both
for professional applications (e. g. in clubs, discothèques,
or at dance events) and private use. They are equipped
with super bright LEDs which project the changing light
patterns of red, blue, and green spots on the illuminated
area. The change of light patterns and the rotation of the
deflection mirror (model LE-192LED only) are controlled
by music via an integrated microphone.
2 Safety Notes
This unit corresponds to all required directives of the EU
and is therefore marked with .
It is essential to observe the following items:
GDo not cover the air vents at the housing and keep a
minimum distance of 10 cm to the illuminated area.
GThe unit is suitable for indoor use only. Protect it against
dripping water and splash water, high air humidity, and
heat (admissible ambient temperature range 0 – 40 °C).
GDo not place any vessels filled with liquid, e. g. drink-
ing glasses, on the unit.
GDo not set the unit into operation, and immediately dis-
connect the mains plug from the mains socket if
1. there is visible damage to the unit or the mains cable,
2. a defect might have occurred after a drop or similar
accident,
3. malfunctions occur.
The unit must in any case be repaired by skilled per-
sonnel.
GA damaged mains cable must only be replaced by
skilled personnel.
GNever pull the mains cable to disconnect the mains
plug from the mains socket, always seize the plug.
GNo guarantee claims for the unit and no liability for any
resulting personal damage or material damage will be
accepted if the unit is used for other purposes than orig-
inally intended, if it is not correctly installed or oper-
ated, or not repaired in an expert way.
GImportant for U.K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in accord-
ance with the following code:
green/yellow = earth, blue = neutral, brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug, pro-
ceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow must
be connected to the terminal in the plug which is
marked with the letter E or by the earth symbol
, or coloured green or green and yellow.
2. The wire which is coloured blue must be connected
to the terminal which is marked with the letter N or
coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the let-
ter L or coloured red.
Warning – This appliance must be earthed.
3 Mounting
The unit may be mounted via its bracket with a support
for lighting units (C hook) or a stable mounting screw
(e. g. to a cross arm or stand). To align the unit, release
the screws at both sides of the bracket, adjust the de-
sired inclination of the unit, and retighten the screws.
4 Operation
To switch on the unit connect the mains plug to a socket
(230 V~/50 Hz), to switch it off, disconnect the mains plug.
For a more convenient operation it is recommended
to connect the unit to a mains socket to be switched on
and off via a light switch.
With the unit switched on, the light patterns change auto-
matically at regular intervals. If the music plays with a
clear rhythm in the bass range at sufficient volume, the
changes of the patterns are synchronized to the rhythm of
the music via the internal microphone. Model LE-192LED:
in addition, the deflection mirror rotates by music control.
In case the music control does not work optimally, modify
the music volume or the distance between speaker and
light effect unit.
5 Cleaning
For cleaning the housing only use a dry, soft cloth, never
use water or chemicals. For cleaning the lens and the
deflection mirror (model LE-192LED only) it is also pos-
sible to use a commercial detergent for glass.
6 Specifications
Power supply: . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Power consumption: . . . 15 VA
Lamps: . . . . . . . . . . . . . 46 super bright LEDs
Ambient temperature: . . 0 – 40 °C
Dimensions, weight
Model LE-182LED: . . 15 ×14 ×27 cm, 1.7 kg
Model LE-192LED: . . 18 ×16 ×43 cm, 2.1 kg
Subject to technical modification.
WARNING Never look directly into the LEDs, this may
cause eye damage.
Please note that very fast light changes
may trigger epileptic seizures with photo-
sensitive persons or persons with epilepsy!
If the unit is to be put out of operation defini-
tively, take it to a local recycling plant for a dis-
posal which is not harmful to the environment.
WARNING The unit must be mounted in a safe and
expert way. If it is installed as a suspended
load above persons, it must additionally be
secured (e. g. by a safety rope at the
mounting bracket; fix the safety rope in
such a way that the maximum falling
distance of the unit is 20 cm).
WARNING The unit is supplied with hazardous mains
voltage (230 V~). Leave servicing to skilled
personnel only. Do not insert anything
through the air vents! Inexpert handling
may cause an electric shock hazard.
GB
5
All rights reserved by MONACOR
®
INTERNATIONAL
GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may
be reproduced in any form or by any means for any com-
mercial use.

1 Possibilités d1'utilisation
Les appareils LE-182LED et LE-192LED sont conçus
non seulement pour des applications professionnelles
(dans des clubs, en discothèque ou dans des soirées)
mais aussi pour des applications personnelles. Ils sont
dotés de LEDs extrêmement claires et projètent sur la
surface éclairée des modèles de lumière changeants
formés de points rouges, bleus et verts. Le changement
de modèles de lumière et la rotation du miroir réflecteur
(uniquement sur le LE-192LED), se fait géré par la mu-
sique via un microphone intégré.
2 Conseils dʼutilisation et de sécurité
Lʼappareil répond à toutes les directives nécessaires de
lʼUnion Européenne et porte donc le symbole .
Respectez scrupuleusement les points suivants :
GEn aucun cas les ouïes de ventilation du boîtier ne
doivent être obturées et conservez une distance mini-
male de 10 cm avec la surface éclairée.
GLʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections
d'eau, des éclaboussures, d'une humidité élevée d'air
et de la chaleur (plage de température de fonctionne-
ment autorisée : 0 – 40 °C).
GEn aucun cas, vous ne devez poser pas d'objet conte-
nant du liquide ou un verre sur l'appareil.
GNe faites pas fonctionner l'appareil ou débranchez-le
immédiatement du secteur lorsque :
1. des dommages apparaissent sur l'appareil ou sur le
cordon secteur,
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez un
doute sur l'état de l'appareil,
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés
par un technicien spécialisé.
GTout cordon secteur endommagé doit être remplacé
uniquement par un technicien habilité.
GNe débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cor-
don secteur ; retirez toujours le cordon secteur en
tirant la fiche.
GNous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages matériels ou corporels résultants si l'appareil
est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a
été conçu, s'il n'est pas correctement installé, utilisé
ou n'est pas réparé par une personne habilitée, en
outre, la garantie deviendrait caduque.
3 Montage
L'appareil peut être monté avec un support de projecteur
(crochet en C) ou une vis de montage solide via son étrier
(par exemple sur une traverse, un pied). Pour orienter
l'appareil, desserrez les vis sur les deux côtés de l'étrier,
réglez l'inclinaison voulue pour l'appareil et revissez.
4 Fonctionnement
Pour allumer l'appareil, branchez la fiche secteur à une
prise 230 V~/50 Hz. Pour l'éteindre, retirez la fiche sec-
teur.
Pour un meilleur confort dʼutilisation, il est recom-
mandé de relier lʼappareil à une prise secteur pouvant
être allumée et éteinte via un interrupteur.
Lorsque l'appareil est allumé, les modèles de lumière
changent automatiquement à intervalles réguliers. Si la
musique va à un rythme marqué dans la plage des gra-
ves, à un volume suffisant, les changements des
modèles sont synchronisés avec le rythme de la musique
via le microphone interne. Sur le modèle LE-192LED, le
miroir réflecteur tourne, en plus, selon la musique. Si la
gestion via la musique ne fonctionne pas de manière
optimale, modifiez le volume de la musique ou la
distance entre le haut-parleur et le jeu de lumière.
5 Nettoyage
Pour le nettoyage du boîtier, utilisez un chiffon sec et
doux, en aucun cas de produits chimiques ou d'eau.
Pour la lentille et le miroir réflecteur (uniquement sur le
LE-192LED), on peut utiliser des produits de nettoyage
de verres usuels.
6 Caractéristiques techniques
Alimentation : . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Consommation : . . . . . . 15 VA
Lampes : . . . . . . . . . . . . 46 LEDs très claires
Température fonc. : . . . . 0 – 40 °C
Dimensions; poids
LE-182LED : . . . . . . . 15 ×14 ×27 cm, 1,7 kg
LE-192LED : . . . . . . . 18 ×16 ×43 cm, 2,1 kg
Tout droit de modification réservé.
AVERTISSEMENT Ne regardez jamais directement
les LEDs, cela peut générer des
troubles de la vision.
Faites attention : des change-
ments très rapides de lumière
peuvent déclencher chez les per-
sonnes photosensibles et les épi-
leptiques des cas d'épilepsie.
AVERTISSEMENT L'appareil doit être monté de
manière professionnelle et sûre.
Si lʼappareil doit être suspendu
au-dessus de personnes, il doit
être en plus assuré (par exemple
avec une corde de sécurité sur
lʼétrier de montage ; fixez la corde
de telle sorte que la distance de
chute de lʼappareil ne puisse pas
être supérieure à 20 cm).
Lorsque l'appareil est définitivement retiré du
service, vous devez le déposer dans une
usine de recyclage adaptée pour contribuer à
son élimination non polluante.
AVERTISSEMENT L'appareil est alimenté par une
tension dangereuse 230 V~. Fai-
tes appel uniquement à un techni-
cien et ne faites rien tomber dans
les ouïes de ventilation ! Risque
de décharge électrique.
F
B
CH
6
Notice dʼutilisation protégée par le copyright de
MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute
reproduction même partielle à des fins commerciales
est interdite.

1 Possibilità d'impiego
Le unità LE-182LED e LE-192LED sono adatte sia per
impieghi professionali (p. es. in club, disco o in manife-
stazioni di danza) sia per usi privati. Sono equipaggiati
con dei LED superluminosi che proiettano sulla superfi-
cie irradiata dei disegni cangianti di luce, composti da
punti rossi, blu e verdi. Il cambio dei disegni e la rota-
zione dello specchio deflettore (solo con il modello
LE-192LED) sono comandati dalla musica per mezzo di
un microfono integrato.
2 Avvertenze di sicurezza
Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive richie-
ste dellʼUE e pertanto porta la sigla .
Si devono osservare assolutamente anche i seguenti
punti:
GNon coprire le fessure di aerazione e rispettare una
distanza minima di 10 cm dalla superficie irradiata.
GUsare lʼapparecchio solo allʼinterno di locali e proteg-
gerlo dall'acqua gocciolante e dagli spruzzi d'acqua,
da alta umidità dell'aria e dal calore (temperatura dʼim-
piego ammessa fra 0 e 40 °C).
GNon depositare sull'apparecchio dei contenitori riem-
piti di liquidi, p. es. bicchieri.
GNon mettere in funzione lʼapparecchio e staccare su-
bito la spina rete se:
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei danni
visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina
competente.
GIl cavo rete, se danneggiato, deve essere sostituito
solo da un laboratorio specializzato
GStaccare il cavo rete afferrando la spina, senza tirare
il cavo.
GNel caso dʼuso improprio, d'installazione sbagliata,
dʼimpiego scorretto o di riparazione non a regola
dʼarte dell'apparecchio, non si assume nessuna re-
sponsabilità per eventuali danni consequenziali a per-
sone o a cose e non si assume nessuna garanzia per
l'apparecchio.
3 Montaggio
L'unità può essere montata per mezzo di un supporto
per fari (gancio a C) oppure, con una robusta vite di
montaggio, per mezzo della sua staffa (p. es. su una tra-
versa, su uno stativo). Per orientare l'unita allentare le
viti ai due lati della staffa, impostare l'inclinazione desi-
derata e stringere di nuovo le viti.
4 Messa in funzione
Per accendere l'unità, inserire il cavo rete in una presa di
rete (230 V~/50 Hz); per spegnere lʼunità, staccare la
spina dalla rete.
Per maggiore comodità conviene collegare lʼunità
con una presa comandata da un interruttore di luce.
Con l'unità accesa, ad intervalli regolari cambiano auto-
maticamente i disegni di luci. Se la musica presenta un
chiaro ritmo nei bassi e con volume sufficiente, i cambi
dei disegni di luci vengono sincronizzati, per mezzo del
microfono integrato, nel ritmo della musica. Nel modello
LE-192LED gira in più lo specchio deflettore. Se il
comando tramite la musica non dovesse funzionare in
modo ottimale, occorre modificare il volume della
musica oppure la distanza fra altoparlanti e unità per
effetti di luce.
5 Pulizia
Per la pulizia del contenitore usare solo un panno mor-
bido, asciutto; non impiegare mai acqua o prodotti chi-
mici. Per la lente e per lo specchio deflettore (solo con il
modello LE-192LED) si può usare anche un detersivo
per vetro che si trova in commercio.
6 Dati tecnici
Alimentazione: . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Potenza assorbita: . . . . 15 VA
Lampadine: . . . . . . . . . . 46 LED superluminosi
Temperatura d'esercizio: 0 – 40 °C
Dimensioni, peso
Modello LE-182LED: . 15 ×14 ×27 cm, 1,7 kg
Modello LE-192LED: . 18 ×16 ×43 cm, 2,1 kg
Con riserva di modifiche tecniche.
AVVERTIMENTO Non guardare mai direttamente nei
LED per escludere danni agli occhi.
Da notare che rapidi cambi di luce
possono provocare presso persone
fotosensibili e epilettici degli
attacchi di epilessia!
AVVERTIMENTO Lʼunità deve essere montata a
regola dʼarte e in modo sicuro. Se
viene installata in modo sospeso
sopra delle persone è richiesto un
sistema di sicurezza supplemen-
tare (p. es. per mezzo di una fune
fissata alla staffa di montaggio; fis-
sare la fune in modo tale che la
caduta dellʼunità non possa supe-
rare i 20 cm).
Se si desidera eliminare l'apparecchio definiti-
vamente, consegnarlo per lo smaltimento ad
un'istituzione locale per il riciclaggio.
AVVERTIMENTO Lʼapparecchio funziona con perico-
losa tensione di rete (230 V~). Non
intervenire mai al suo interno e non
inserire niente nelle fessure di
aerazione! Esiste il pericolo di una
scarica elettrica.
I
7
La MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si
riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma
delle presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione
– anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.

1 Aplicaciones
Los aparatos LE-182LED y LE-192LED están adecuados
tanto para aplicaciones profesionales (p. ej. en clubes,
discotecas o en fiestas) como para uso privado. Están
equipados con LEDs superbrillantes que proyectan los
dibujos luminosos cambiantes de puntos rojos, azules y
verdes en el área iluminada. El cambio de dibujos lumi-
nosos y la rotación del espejo deflector (sólo en el
modelo LE-192LED) se controlan con la música me-
diante un micrófono integrado.
2 Notas de Seguridad
Este aparato corresponde con todas las directivas
requeridas por la UE y por lo tanto está marcado con el
símbolo .
Es esencial que preste atención a los siguientes puntos:
GNo cubra las rejillas de ventilación de la carcasa y
mantenga una distancia mínima de 10 cm con el área
iluminada.
GEl aparato está adecuado para su utilización sólo en
interiores. Protéjalo contra derrames y salpicaduras,
elevada humedad del aire y calor (temperatura
ambiente admisible 0 – 40 °C).
GNo coloque ningún recipiente lleno de líquido, p. ej. un
vaso, encima del aparato.
GNo ponga el aparato en funcionamiento y desconecte
inmediatamente el cable de la toma de corriente si
1. existe algún daño visible en el aparato o en el cable
de corriente,
2. sucede algún problema después de una caída o
algún accidente similar,
3. no funciona adecuadamente.
Sólo puede reparar el aparato el personal cualificado,
bajo cualquier circunstancia.
GSólo el personal cualificado puede reponer un cable
de corriente dañado.
GNo tire nunca del cable para desconectar el enchufe
de la toma de corriente, tire siempre del enchufe.
GNo podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material si se
utiliza el aparato para propósitos diferentes a los ori-
ginalmente concebidos, si no se monta o utiliza co-
rrectamente o no es reparado por expertos.
3 Montaje
Hay que montar el aparato con un apoyo para aparatos
luminosos (gancho C) o con un tornillo de montaje firme
mediante su soporte (p. ej. a una barra, a un pie). Para
alinear el aparato, afloje los tornillos de ambos lados del
soporte, ajuste la inclinación deseada del aparato y
apriete de nuevo los tornillos.
4 Funcionamiento
Para encender el aparato, conecte el enchufe a una
toma de alimentación (230 V~/50 Hz), para apagarlo,
desconecte el enchufe.
Para un funcionamiento más conveniente, se reco-
mienda conectar el aparato a una toma de alimentación
que pueda conectarse y desconectarse mediante un
interruptor.
Con el aparato conectado, los dibujos luminosos cam-
bian automáticamente en intervalos regulares. Si la
música suena con un ritmo claro en el rango de bajos y
con el suficiente volumen, los cambios de dibujos se sin-
cronizan con el ritmo de la música mediante el micró-
fono interno. Modelo LE-192LED: además, el espejo
deflector gira por el control de la música. En caso de que
el control de la música no funcione correctamente, modi-
fique el volumen de la música o la distancia entre el alta-
voz y el aparato de efectos luminosos.
5 Limpieza
Para la limpieza de la carcasa, utilice sólo un paño lim-
pio y seco, no utilice nunca agua o productos químicos.
Para la limpieza de la lente y del espejo deflector (sólo
en el modelo LE-192LED) puede utilizar también un
detergente convencional para cristales.
6 Especificaciones
Alimentación: . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Consumo: . . . . . . . . . . . 15 VA
Lámparas: . . . . . . . . . . . 46 LEDs superbrillantes
Temperatura ambiente: . 0 – 40 °C
Dimensiones y peso
Modelo LE-182LED: . 15 ×14 ×27 cm, 1,7 kg
Modelo LE-192LED: . 18 ×16 ×43 cm, 2,1 kg
Sujeto a modificaciones técnicas.
ADVERTENCIA Nunca mire directamente a los LEDs,
esto podría provocarle daños ocula-
res.
Por favor, sepa que los cambios muy
rápidos de luz pueden causar episo-
dios epilépticos a personas fotosen-
sibles o personas con epilepsia.
ADVERTENCIA Hay que instalar el aparato de modo
experto y seguro. Si se instala como
carga suspendida por encima de per-
sonas, hay que asegurarlo de modo
adicional (p. ej. con una cuerda de
seguridad en el soporte de montaje;
fijando la cuerda de seguridad de
modo que la distancia máxima de
caída sea de 20 cm).
Si el aparato va a dejarse fuera de servicio
definitivamente, llévelo a la planta de reciclaje
más cercana para una eliminación no perjudi-
cial para el medio ambiente.
ADVERTENCIA El aparato está alimentado con un
voltaje peligroso (230 V~). Deje el
mantenimiento para el personal cua-
lificado. ¡No introduzca nada por las
rejillas de ventilación! El manejo inex-
perto podría producir descargas eléc-
tricas.
E
8
Manual de instrucciones protegido por el copyright de
MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda
reproducción mismo parcial para fines comerciales está
prohibida.

1 Zastosowanie
Urządzenia LE-182LED oraz LE-192LED są przystoso-
wane zarówno do zastosowań profesjonalnych (np. w
klubach, dyskotekach lub na imprezach tanecznych), jak
i prywatnych. Urządzenia są wyposażone w diody LED o
dużej jasności, które projektują różnorodne wzory na
oświetlony obszar, w kolorze czerwonym, niebieskim
oraz zielonym. Funkcje zmiany wzorów świetlnych oraz
obrotów lustra odchylającego (dotyczy tylko modelu
LE-192LED) są sterowane za pomocą zintegrowanego
mikrofonu.
2 Bezpieczeństwo użytkowania
Urządzenie spełnia wymogi norm obowiązujących w
Unii Europejskiej, posiada więc oznaczenie .
Należy przestrzegać następujących zaleceń:
GNie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych w obu-
dowie. Urządzenie powinno znajdować się w odle-
głość co najmniej 10 cm od oświetlanego obszaru.
GUrządzenie przeznaczone jest do użytku jedynie w
pomieszczeniach. Należy chronić je przed bezpośred-
nim kontaktem z wodą, przed działaniem wilgoci oraz
wysokiej temperatury (zakres dopuszczalnej tempera-
tury otoczenia pracy wynosi od 0 do 40 °C).
GNa obudowie urządzenia nie wolno stawiać pojemni-
ków z płynem (np. szklanek).
GNależy przerwać użytkowanie urządzenia oraz nie-
zwłocznie wyjąć wtyczkę sieciową z gniazda, jeśli:
1. istnieje widoczne uszkodzenie urządzenia lub
kabla sieciowego,
2. mogło nastąpić uszkodzenie urządzenia np. na
skutek jego upuszczenia,
3. urządzenie działa nieprawidłowo
Należy wówczas przekazać urządzenie do punktu
serwisowego.
GWymianę uszkodzonego kabla zasilania należy zlecić
specjaliście.
GNie wolno odłączać urządzenia z gniazda sieciowego
ciągnąc za kabel zasilania - należy zawsze chwytać
za wtyczkę.
GProducent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzialności
za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub obrażenia
użytkownika), jeśli urządzenie używano niezgodnie z
przeznaczeniem, nieprawidłowo zamontowano, obsłu-
giwano bądź poddano nieautoryzowanej naprawie.
3 Montaż
Do montażu urządzenia można użyć uchwytu ze wspor-
nikiem na urządzenia oświetleniowe (hak typu C) lub
mocnej śruby montażowej (instalacja np. na belce popr-
zecznej lub na statywie). Aby ustawić urządzenie w odpo-
wiedniej pozycji, należy zwolnić obie śruby dociskowe
przy uchwycie montażowym. Po ustawieniu odpowied-
niego kąta nachylenia urządzenia należy dokręcić śruby.
4 Obsługa
Aby włączyć urządzenie, należy podłączyć kabel zasila-
jący do gniazda sieciowego (230 V~/50 Hz), aby je
wyłączyć, należy odłączyć kabel.
Aby ułatwić obsługę urządzenia, można je podłączyć
pod włącznik oświetlenia.
Po włączeniu urządzenia, wzory świetlne zmieniają się
automatycznie w równych odstępach czasu. Jeśli odt-
warzana muzyka ma wyraźnie zaznaczony rytm w
zakresie niskich tonów przy odpowiednio wysokim
poziomie głośności, wzory będą się zmieniać synchro-
nicznie z rytmem muzyki (wbudowany mikrofon). Model
LE-192LED: urządzenia posiada dodatkowo funkcję
obrotów lustra odchylającego w rytm muzyki. W celu
uzyskania optymalnego efektu należy odpowiednio
zmienić głośność muzyki lub odległość między głośni-
kiem a efektem świetlnym.
5 Czyszczenie urządzenia
Do czyszczenia obudowy urządzenia należy używać
suchej, miękkiej tkaniny. Nie wolno stosować wody ani
chemicznych środków czyszczących. Do czyszczenia
soczewki oraz lustra odchylającego (model LE-192LED)
można używać płynu do mycia szyb.
6 Dane techniczne
Zasilanie: . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Pobór mocy: . . . . . . . . . 15 VA
Żarówki: . . . . . . . . . . . . 46 diod o dużej jasności
Temperatura
otoczenia pracy: . . . . . . 0 – 40 °C
Wymiary, waga
Model LE-182LED: . . 15 ×14 ×27 cm, 1,7 kg
Model LE-192LED: . . 18 ×16 ×43 cm, 2,1 kg
Z zastrzeżeniem do możliwych zmian.
UWAGA Nie wolno patrzeć bezpośrednio na diody,
ponieważ może to spowodować uszkod-
zenie wzroku.
Szybkie zmiany kolorów mogą wywołać
atak epilepsji u osób cierpiących na pad-
aczkę oraz osób z nadwrażliwością na
światło!
UWAGA Urządzenie powinno być zamontowane
przez specjalistę w sposób zapewniający
bezpieczeństwo. Jeśli urządzenie jest mo-
ntowane nad głowami ludzi, należy je
dodatkowo zabezpieczyć przed oberwa-
niem (np. za pomocą linki zabezpieczają-
cej na uchwycie montażowym; linkę na-
leży zamontować w taki sposób, aby
maksymalna odległość upadku urządze-
nia wynosiła 20 cm).
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji urzą-
dzenia należy przekazać je do punktu uty-
lizacji odpadów, aby uniknąć zanieczyszcze-
nia środowiska.
UWAGA Urządzenie jest zasilane niebezpiecznym
dla życia napięciem zmiennym 230 V~.
Nie wolno używać urządzenia w sposób
inny niż opisany w instrukcji obsługi, nie
wolno również blokować otworów wentyla-
cyjnych. Nieprzestrzeganie zaleceń grozi
porażeniem prądem elektrycznym!
PL
9
Instrukcje obsługi są chronione prawem Copyright
for MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
Przetwarzanie całości lub części dla osobistych finan-
sowych korzyści jest zabronion.

Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoorschrif-
ten, alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Voor
meer informatie over de bediening van het apparaat
raadpleegt u de anderstalige handleidingen.
Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat is in overeenstemming met alle vereiste
EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt met .
Let eveneens op het volgende:
GWAARSCHUWING: Kijk niet rechtstreeks in de LEDʼs,
omdat dit de ogen kan beschadigen. Zeer snelle kleur-
wisselingen kunnen bij lichtgevoelige mensen en epi-
lepsiepatiënten epileptische aanvallen veroorzaken!
GDe ventilatieopeningen van de behuizing mogen in
geen geval worden afgedekt. De afstand tot het
bestraalde voorwerp moet ten minste 10 cm bedragen.
GHet apparaat is enkel geschikt voor gebruik binnens-
huis. Vermijd druip- en spatwater, uitzonderlijk warme
plaatsen en plaatsen met een hoge vochtigheid (toe-
gestaan omgevingstemperatuurbereik: 0 – 40 °C).
GSchakel het apparaat niet in resp. trek onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact, wanneer:
1. het apparaat of het netsnoer zichtbaar beschadigd is,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het appa-
raat bijvoorbeeld is gevallen,
3. het apparaat slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden door
een gekwalificeerd vakman.
GEen beschadigd netsnoer mag enkel door een gekwa-
lificeerd persoon worden hersteld.
GTrek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact, maar met de stekker zelf.
GWAARSCHUWING: Het apparaat moet deskundig en
veilig worden gemonteerd. Indien het apparaat als
zwevende last boven personen wordt geïnstalleerd,
moet het bijkomend worden beveiligd (b.v. door een
hijskabel aan de montagebeugel; bevestig de hijskabel
zo dat het apparaat niet meer dan 20 cm kan vallen).
GVerwijder het stof van de behuizing met een droge,
zachte doek. Gebruik zeker geen water of chemica-
liën. Voor de optische onderdelen kan een in de han-
del verkrijgbaar detergent voor glas worden gebruikt.
GIn geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, ver-
keerde montage, foutieve bediening of van herstelling
door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt de
garantie en de verantwoordelijkheid voor hieruit resul-
terende materiële of lichamelijke schade.
WAARSCHUWING:
De netspanning (230 V~) van het apparaat
is levensgevaarlijk. Open het apparaat
niet, en zorg dat u niets in de ventilatieope-
ningen steekt! U loopt het risico van een
elektrische schok.
Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf
wordt genomen, bezorg het dan voor milieu-
vriendelijke verwerking aan een plaatselijk
recyclagebedrijf.
10
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærksomt
igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikker-
hedsoplysningerne henvises til den engelske tekst.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Denne enhed overholder alle nødvendige EU-direktiver
og er som følge deraf mærket .
Vær altid opmærksom på følgende:
GADVARSEL: Kig aldrig direkte ind i lampens LED;
dette kan medføre skader på øjnene.
Hurtige farveskift kan udløse epileptiske anfald hos
personer der fotosensitive eller lider af epilepsi!
GKabinettets ventilationshuller må ikke tildækkes.
GHold en afstand på mindst 10 cm til belyste objekter.
GEnheden er kun beregnet til indendørs brug. Beskyt
den mod vanddråber og -stænk, høj luftfugtighed og
varme (tilladt omgivelsestemperatur 0 – 40 °C).
GTag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af
stikkontakten i følgende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden eller netkablet,
2. hvis der kan være opstået skade, efter at enheden
er tabt eller lignende,
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden skal altid repareres af autoriseret personel.
GEt beskadiget netkabel må kun repareres af autorise-
ret personel.
GTag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved at trække
i kablet, tag fat i selve stikket.
GADVARSEL: Fastgør enheden på en sikker måde.
Hvis enheden skal installeres hængende over men-
nesker, skal enheden yderligere sikres med en sikker-
hedswire. Fastgør wiren så enheden maksimalt kan
falde 20 cm.
GRengør kabinettet med en tør, blød klud; der må under
ingen omstændigheder benyttes kemikalier eller vand.
De optiske dele kan evt. rengøres med et dertil egnet
produkt.
GHvis enheden benyttes til andre formål, end den oprin-
deligt er beregnet til, hvis den monteres eller betjenes
forkert, eller hvis den ikke repareres af autoriseret per-
sonel, omfattes eventuelle skader ikke af garantien.
Hvis enheden skal tages ud af drift for bestan-
digt, skal den bringes til en lokal genbrugssta-
tion for bortskaffelse.
ADVARSEL:
Enheden benytter livsfarlig netspænding
(230 V~). Udfør aldrig nogen form for mo-
difikationer på produktet og indfør aldrig
genstande i ventilationshullerne, da du
dermed risikere at få elektrisk stød.
NL
B
DK

11
Ge akt på säkerhetsinformationen innan enheten tas i
bruk. Skulle ytterliggare information behövas kan den
återfinnas i Manualen för andra språk.
Säkerhetsföreskrifter
Enheten uppfyller samtliga Eu-direktiv och har därför för-
sett med symbolen .
Ge ovillkorligen även akt på följande:
GVARNING: Titta aldrig direkt in i lampan, då detta kan
vara skadligt för ögonen.
Mycket snabba färgskiftningar kan utlösa epileptiska
anfall på ljuskänsliga personer samt personer som är
epileptiker.
GTäck aldrig över enheten så att ventilationen för-
sämras.
GPlacera enheten minst 10 cm från materialet som
skall belysas.
GEnheten är endast avsedda för inomhusbruk. Skydda
enheten mot vätskor, hög luftfuktighet och hög värme
(tillåten omgivningstemperatur 0 – 40 °C).
GAnvänd inte enheten och ta omedelbart kontakten ur
elurtaget om något av följande fel uppstår:
1. Enheten eller elsladden har synliga skador.
2. Enheten är skadad av fall e. d.
3. Enheten har andra felfunktioner.
Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad per-
sonal.
GEn skadad elsladd skall endast bytas på verkstad.
GDrag aldrig ut kontakten genom att dra i elsladden
utan ta tag i kontaktkroppen.
GVARNING: Montera enheten säkert och professio-
nellt. Om enheten monteras så den hänger ovanför
människor så måste enheten säkras med extra till-
behör (t. ex. en säkerhetslina; anordna säkerhets-
vajern så att den maximala fallhöjden är 20 cm).
GRengör huset endast med en mjuk och torr trasa, an-
vänd aldrig kemikalier eller vatten vid rengöring. För
linsrengöring kan vanlig linsrengöring användas.
GOm enheten används för andra ändamål än avsett,
om den monteras eller används på fel sätt eller inte
repareras av auktoriserad personal upphör alla garan-
tier att gälla. I dessa fall tas inget ansvar för uppkom-
men skada på person eller materiel.
Om enheten skall kasseras bör de lämnas in
till återvinning.
VARNING:
Enheten använder högspänning internt
(230 V~). Gör inga modifieringar i enheten
eller stoppa föremål i ventilhålen. Risk för
elskador föreligger.
Ole hyvä ja huomioi joka tapauksessa seuraavat turvalli-
suuteen liittyvät seikat ennen laitteen käyttöä. Laitteen
toiminnasta saa lisätietoa tarvittaessa tämän laitteen
muunkielisistä käyttöohjeista.
Turvallisuudesta
Tämä laite täyttää kaikki siihen kohdistuvat EU-direktiivit
ja sille on myönnetty hyväksyntä.
Huomioi seuraavat seikat:
GVAROITUS: Älä katso suoraan valaisimessa oleviin
ledeihin tai seurauksena saattaa olla näkövaurio.
Nopeat värinvaihdot saattavat aiheuttaa epileptisiä
kohtauksia henkilöille jotka sairastavat epilepsiaa
ja henkilöille joiden valonherkkyys on normaalia suu-
rempi!
GLaitteen tuuletusaukkoja ei saa peittää.
GPidä vähintään 10 cm etäisyys valaistuun laitteeseen.
GTämä laite soveltuu käytettäväksi ainoastaan sisätilois-
sa. Suojele laitetta kosteudelta, vedeltä ja kuumuudel-
ta (sallittu ympäröivä lämpötila 0 – 40 Celsius astetta).
GIrrota virtajohto pistorasiasta, äläkä käynnistä laitetta,
jos:
1. laitteessa tai virtajohdossa on näkyvä vaurio,
2. laitteiden putoaminen tai vastaava vahinko on saat-
tanut aiheuttaa vaurion,
3. laitteissa esiintyy toimintahäiriöitä.
Kaikissa tapauksissa laite tulee toimittaa valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
GVioittuneen verkkojohdon saa vaihtaa vain siihen
oikeutettu sahkoasentaja.
GÄlä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta johdosta
vetämällä.
GVAROITUS: Noudata kiinnityksessä erityistä huolelli-
suutta ja huomioi turvallisuustekijät. Jos laite asenne-
taan ihmisten yläpuolelle, on asennus varmistettava
käyttäen turvavaijeria, jolloin laitteen pudotus saa olla
enintään 20 cm. Tarkista asennukset aina ennen käyt-
töönottoa.
GPuhdistukseen saa käyttää vain kuivaa, pehmeää
kangasta. Älä käytä vettä tai puhdistusaineita. Lasisiin
linsseihin voi myös käyttää lasinpesunestettä.
GLaitteen takuu raukeaa, eikä valmistaja, maahantuoja
tai myyjä ota vastuuta mahdollisista välittömistä tai
välillisistä vahingoista, jos laitetta on käytetty muuhun
kuin alkuperäiseen käyttötarkoitukseen, laitetta on tai-
tamattomasti käytetty tai asennettu, tai jos laitetta on
huollettu muussa kuin valtuutetussa huollossa.
Kun laite poistetaan lopullisesti käytösta, vie
se paikalliseen kierrätyskeskukseen jälkikäsit-
telyä varten.
VAROITUS
Tämä laite toimii hengenvaarallisella
230 V~ jännitteellä. Älä koskaan tee mitään
muutoksia laitteeseen taikka asenna mi-
tään ilmanvaihto aukkoihin, koska siitä
saattaa seurata sähköisku.
S
FIN

Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0789.99.01.12.2007
®
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Stageline Dj Equipment manuals
Popular Dj Equipment manuals by other brands

MicrohDJ
MicrohDJ PLASMAWAVE 1 RGB user manual

Chauvet
Chauvet Maverick MK2 Wash Quick reference guide

Chauvet Professional
Chauvet Professional Rogue Outcast 1L Beam Quick reference guide

Velvet
Velvet Kosmos Series user manual

Ibiza
Ibiza IBIZA500 user manual

Chauvet
Chauvet Ovation F-55FC Quick reference guide