Stalgast 484419V01 User manual

484419V01
BLENDER
v1.0-09.2022
PL
DEEN

- 2 -
PL
Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed pierwszym użyciem prosimy dokładnie zapoznać się zniniejszą
instrukcją obsługi. Aby zapewnić Państwu najlepsze rozwiązania techniczne urządzeń, stale rozwijamy je technologicz-
nie. Ztego względu zdjęcia irysunki wponiższej instrukcji mogą różnić się od zakupionego urządzenia.
UWAGA: Instrukcję należy przechowywać wbezpiecznym oraz dostępnym dla personelu miejscu. Producent zastrzega
sobie prawo do zmiany parametrów technicznych urządzeń. Kopiowanie instrukcji bez zgody producenta jest zabronione.
•Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie może spowodować poważne uszkodzenie urządzenia lub zranie-
nie osób.
•Urządzenie może być stosowane wyłącznie w celu, do którego zostało zaprojektowane.
•Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłową obsługą i niewłaściwym
użytkowaniem urządzenia.
•W czasie użytkowania zabezpiecz urządzenie i wtyczkę kabla zasilającego przed kontaktem z wodą lub innymi pły-
nami. W przypadku, gdyby przez nieuwagę urządzenie wpadło do wody, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z
kontaktu, a następnie zlecić kontrolę urządzenia specjaliście.
•Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urządzenia.
•Nie wkładaj żadnych przedmiotów w otwory w obudowie urządzenia.
•Nie dotykaj wtyczki przewodu zasilającego wilgotnymi rękami.
•Regularnie kontroluj stan wtyczki i przewodu zasilającego. W przypadku wykrycia uszkodzenia wtyczki lub przewodu
zasilającego, zleć naprawę w wyspecjalizowanym punkcie naprawczym.
•W przypadku, gdy urządzenie spadnie lub ulegnie uszkodzeniu w inny sposób, przed dalszym użytkowaniem zawsze
zleć przeprowadzenie kontroli i ewentualną naprawę w wyspecjalizowanym punkcie naprawczym.
•Nigdy nie naprawiaj urządzenia samodzielnie - może to spowodować zagrożenie życia.
•Zabrania się dokonywania przeróbek i napraw przez osoby nieupoważnione.
•Chroń przewód zasilający przed kontaktem z ostrymi lub gorącymi przedmiotami, a także z dala od otwartego źródła
ognia. Jeżeli chcesz odłączyć urządzenie z gniazda zasilającego, zawsze chwytaj za wtyczkę, nigdy nie ciągnij za
przewód zasilający.
•Zabezpiecz przewód zasilający aby nikt przez omyłkę nie wyciągnął go z gniazda zasilającego lub się o niego nie
potknął.
•Kontroluj funkcjonowanie urządzenia w czasie użytkowania.
•Nie należy zezwalać na użytkowanie urządzenia przez osoby niepełnoletnie, osoby upośledzone zycznie lub umysło-
wo oraz upośledzone pod względem zdolności ruchowej, a także osoby nieposiadające odpowiedniego doświadcze-
nia i wiedzy dotyczącej właściwego użytkowania urządzenia. Wyżej wymienione osoby mogą obsługiwać urządzenie
jedynie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za bezpieczeństwo.
•Jeżeli urządzenie nie jest w danej chwili użytkowane lub jest właśnie czyszczone, zawsze odłącz je od źródła zasila-
nia, wyciągając wtyczkę z gniazda zasilającego.
•
•Wyłącz urządzenie, zanim wyciągniesz wtyczkę z gniazda zasilającego.
•Urządzenie po zainstalowaniu musi być widoczne i łatwo dostępne.
•Należy zapewnić łatwość dostępu do wtyczki nieodłączalnego przewodu zasilającego.
•W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika oraz zapobiegnięcia uszkodzenia blendera nie wkładać rąk ani żad-
nych przyborów kuchennych do pojemnika gdy urządzenie jest włączone.
•Noże są bardzo ostre. Należy zachować szczególną ostrożność.
•Zawsze używać blendera z odpowiednio umieszczoną pokrywką na pojemniku.
•Jeżeli popychacz umieszczony jest w pokrywie, pojemnik powinien byś wypełniony nie więcej niż do 2/3 objętości.
•Miksowanie nie powinno trwać dłużej niż jedną minutę, zbyt długa praca może spowodować przegrzanie urządzenia.
•Używać blendera na płaskich, stabilnych i suchych powierzchniach.
•Przed włączeniem urządzenia należy upewnić się czy pojemnik i pokrywka są właściwie umieszczone i zabezpieczo-
ne. Przed włączeniem urządzenia i podczas pracy należy przytrzymać urządzenie ręką za pokrywkę.
•Należy zachować ostrożność w czasie miksowania gorących płynów. Pracę zaczynać przy najniższej prędkości obro-
towej, stopniowo zwiększając obroty.
•Podczas miksowania gorących płynów, należy usunąć korek pokrywy.
•Nigdy nie używać popychacza jeżeli pokrywa nie została umieszczona na pojemniku. Przed użyciem popychacza
usunąć korek pokrywy.
484419V01
230 V \ 50/60 Hz
Moc 2000 W
200x240x490 mm
2 l
32000 obr/min

- 3 -
PL
korek pokrywy
pokrywa dzbanka
dzbanek
mata mocująca dzbanek
płynny regulator obrotów
włącznik/wyłącznik
włącznik puls
timer
podstawa
gumowe nóżki
Panel sterowania
Włożyć wtyczkę zasilania do gniazdka sieciowego.
Umieść dzbanek w gnieździe napędu. Upewnić się, że jest on poprawnie i stabilnie zamocowany.
Ustawić pokrętło TIME w pozycji START (praca ciągła, bez funkcji odliczania czasu pracy).
Nałożyć pokrywkę dzbanka.
Wcisnąć przycisk POWER ON/OFF.
W celu wyłączenia pracy blendera, należy ponownie wcisnąć przycisk POWER ON/OFF.
Regulacja obrotów elementu tnącego:
• - najniższe obroty
• - najwyższe obroty
• (maksymalna prędkość obrotów, wymaga przytrzymania przycisku podczas pracy blendera).

- 4 -
PL
Timer - wyłącznik czasowy
Ustawić pożądany czas pracy urządzenia.
Wcisnąć przycisk POWER ON/OFF.
Po upłynięciu czasu blender automatycznie się wyłączy.
Uwagi
Przed rozpoczęciem użytkowania postaw blender na czystym, suchym i płaskim podłożu.
Przed rozkruszeniem lodu, w pojemniku należy umieścić dowolny płynny składnik.
Nie używać blendera gdy pojemnik jest pusty i nie zdejmować lub przestawiać pojemnika gdy urządzenie jest włą-
czone.
Przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie usunąć wszelkie ślady wody znajdujące się na podkładce. W
przeciwnym razie woda może zostać wciągnięta do wnętrza urządzenia i spowodować uszkodzenie silnika.
Przed użyciem upewnij się, że dzbanek blendera jest dobrze zamocowany do głównej jednostki.
Aby wyczyścić pojemnik:
•Do pojemnika wlać niewielką ilość ciepłej wody z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
•Nałożyć pokrywę i włączyć blender na około 10 sekund.
•Pusty pojemnik przepłukać, odwrócić i pozostawić do wyschnięcia.
Dzięki dużej mocy obrotowej, można łatwo usunąć większość zanieczyszczeń używając wody z dodatkiem płynu do
mycia naczyń.
Nie czyścić ręką wnętrza pojemnika, jeżeli ze środka nie została usunięta część tnąca.
wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego przed przystąpieniem do czyszczenia korpusu
napędu.
Aby wyczyścić korpus napędu:
•Użyć tylko wilgotną szmatkę.
•Nigdy nie zanurzać korpusu napędowego w wodzie.
Blender wyposażony jest w automatyczny system zabezpieczania termicznego, służący do ponownego uruchomienia
urządzenia w przypadku przeciążenia. W przypadku przeciążenia, urządzenie automatycznie wyłącza się. Należy wyjąć
wtyczkę z gniazdka sieciowego, usunąć produkty powodujące niewłaściwe działanie, odczekać 60 minut w celu rozpo-
częcia ponownej pracy.
Jeżeli blender nadal pracuje niewłaściwie należy skontaktować się ze sprzedawcą, u którego zakupiono blender lub z
najbliższym dystrybutorem. Samodzielna naprawa urządzenia skutkuje utratą gwarancji.
• Każdy sklep ma obowiązek nieodpłatnego przy-
jęcia starego sprzętu jeśli kupimy w nim nowy sprzęt tego samego typu i w tej samej ilości. Warunkiem jest dostarcze-
nie sprzętu do sklepu na swój koszt.
• Informację o najbliżej lokalizacji znajdziecie Państwo na gminnej stronie
internetowej lub tablicy ogłoszeń urzędu gminy., a także na www.electro-system.pl.
• Jeżeli naprawa sprzętu jest nieopłacalna lub niemożliwa ze względów tech-
nicznych, serwis jest zobowiązany do nieodpłatnego przyjęcia tego urządzenia.
• Jeśli nie mają Państwo czasu lub możliwości przewiezienia swojego
sprzętu do punktu zbiórki, można skorzystać z usług specjalistycznych rm.
Symbol przekreślonego kosza na śmieci na produkcie, jego opakowaniu lub instrukcji oznacza, że produktu nie
wolno wyrzucać do zwykłych pojemników na odpady. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego
sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia.
Sprzedawca odpowiada z tytułu rękojmi bądź gwarancji.
Skutki nieprawidłowego użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem oraz niewłaściwej codziennej konserwacji nie po-
legają naprawie gwarancyjnej.
W przypadku stwierdzenia uszkodzeń wynikających z powstania osadów wapnia w urządzeniu, nie podlegają one napra-
wie gwarancyjnej. Gwarancja nie obejmuje także: uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak
wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania, nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego,
zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania, mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywo-
łanych nimi wad.

- 5 -
DE
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes. Vor der ersten Inbetriebnahme lesen Sie sich bitte sorgfältig diese Be-
dienungsanleitung durch. Jegliches Kopieren dieser Bedienungsanleitung ohne Zustimmung des Herstellers ist verboten.
Die Bilder und Zeichnungen wurden anschaulich dargestellt und können von Ihrem Gerät abweichen.
Die Bedienungsanleitung soll an einem sicheren und für das Personal allgemein zugänglichen Platz aufbe-
wahrt werden. Der Hersteller behält sich das Recht vor, technische Parameter bei den Geräten ohne Ankündigung zu
ändern.
•Unsachgemäße Handhabung und Missbrauch können zu schweren Schäden am Gerät oder zu Verletzungen von Per-
sonen führen.
•Das Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es konzipiert wurde.
•Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung und Verwendung des
Gerätes entstehen.
•Schützen Sie das Gerät und den Stecker des Netzkabels während des Gebrauchs vor Wasser oder anderen Flüssigke-
iten. Sollte das Gerät versehentlich ins Wasser fallen, ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie
das Gerät von einem Fachmann überprüfen.
•Öffnen Sie das Gehäuse des Geräts niemals selbst.
•Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen des Gerätegehäuses.
•Berühren Sie den Stecker des Netzkabels nicht mit nassen Händen.
•Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Steckers und des Netzkabels. Wenn Sie eine Beschädigung des Steckers
oder des Netzkabels feststellen, lassen Sie es in einer spezialisierten Reparaturwerkstatt reparieren.
•Wenn das Gerät herunterfällt oder anderweitig beschädigt wird, lassen Sie es immer von einer spezialisierten Repara-
turwerkstatt überprüfen und eventuell reparieren, bevor Sie es weiter benutzen.
•Reparieren Sie das Gerät niemals selbst - dies kann Ihr Leben gefährden.
•Eigenmächtige Änderungen und Reparaturen sind nicht gestattet.
•Schützen Sie das Netzkabel vor dem Kontakt mit scharfen oder heißen Gegenständen und halten Sie es von offenen
Flammen fern. Wenn Sie das Gerät aus der Steckdose ziehen wollen, fassen Sie es immer am Stecker an und ziehen
Sie niemals am Netzkabel.
•Sichern Sie das Netzkabel, damit niemand es versehentlich aus der Steckdose zieht oder darüber stolpert.
•Überprüfen Sie die Funktion des Geräts während des Gebrauchs.
•Lassen Sie das Gerät nicht von Minderjährigen, körperlich oder geistig behinderten Personen oder Personen ohne
ausreichende Erfahrung und Kenntnisse über den richtigen Gebrauch des Geräts bedienen. Die oben genannten Per-
sonen dürfen das Gerät nur unter Aufsicht einer für die Sicherheit verantwortlichen Person betreiben.
•Wenn das Gerät nicht benutzt wird oder gerade gereinigt wird, trennen Sie es immer vom Stromnetz, indem Sie den
Stecker aus der Steckdose ziehen.
•Wenn der Stecker des Netzkabels mit der Steckdose verbunden ist, steht das Gerät immer unter Spannung.
•Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
•Das Gerät muss nach der Installation sichtbar und leicht zugänglich sein.
•Der Stecker des nicht abnehmbaren Netzkabels muss leicht zugänglich sein.
•Zu Ihrer Sicherheit und um Schäden am Mixer zu vermeiden, dürfen Sie bei eingeschaltetem Gerät weder Ihre Hände
noch andere Utensilien in den Behälter stecken.
•Die Messer sind sehr scharf. Besondere Vorsicht ist geboten.
•Verwenden Sie den Mixer immer mit richtig aufgesetztem Deckel.
•Wird der Schieber in den Deckel eingesetzt, sollte der Behälter zu höchstens 2/3 seines Volumens gefüllt sein.
•Der Mixvorgang sollte nicht länger als eine Minute dauern, da sich das Gerät sonst überhitzen kann.
•
•Verwenden Sie den Mixer auf ebenen, stabilen und trockenen Flächen.
•Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Geräts, dass der Behälter und der Deckel richtig positioniert und gesi-
chert sind. Halten Sie das Gerät vor dem Einschalten und während des Betriebs mit der Hand am Deckel fest.
•Seien Sie vorsichtig, wenn Sie heiße Flüssigkeiten mixen. Beginnen Sie die Arbeit mit der niedrigsten Geschwindigkeit
und erhöhen Sie die Geschwindigkeit schrittweise.
•Wenn Sie heiße Flüssigkeiten mixen, nehmen Sie die Deckelkappe ab.
•Verwenden Sie den Schieber niemals, wenn der Deckel nicht auf dem Behälter angebracht ist. Nehmen Sie die Deckel-
kappe ab, bevor Sie den Stößel verwenden.
484419V01
230 V \ 50/60 Hz
2000 W
200x240x490 mm
2 l
32000 U/min

- 6 -
DE
Deckelkappe
Krugdeckel
Krug
Aufsatzmatte für Krug
Variabler Geschwindigkeitsregler
Ein/Aus-Schalter
Impulsschalter
Zeitschaltuhr
Basis
Gummifüße
Bedienfeld
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Setzen Sie die Kanne in den Antriebsstutzen. Vergewissern Sie sich, dass es richtig und stabil befestigt ist.
Stellen Sie den TIME-Drehknopf auf die START-Position (Dauerbetrieb, keine Countdown-Funktion).
Setzen Sie den Deckel des Kruges auf.
Drücken Sie die Taste POWER ON/OFF.
Um den Mixer auszuschalten, drücken Sie erneut die Taste POWER ON/OFF.
Einstellung der Geschwindigkeit des Schneidelements:
• - niedrigste Geschwindigkeit
• - höchster Umsatz
•(maximale Geschwindigkeit, die Taste muss gedrückt gehalten werden, während der Mixer läuft).

- 7 -
DE
Timer - Zeitschaltuhr
Stellen Sie die gewünschte Betriebsdauer des Geräts ein.
Drücken Sie die Taste POWER ON/OFF.
Nach Ablauf der Zeit schaltet sich der Mixer automatisch aus.
Kommentare
Stellen Sie den Mixer vor dem Gebrauch auf eine saubere, trockene und ebene Fläche.
Geben Sie alle üssigen Zutaten in den Behälter, bevor Sie das Eis zerkleinern.
Verwenden Sie den Mixer nicht, wenn der Behälter leer ist, und nehmen Sie den Behälter nicht heraus oder setzen
Sie ihn nicht um, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn der Behälter nicht eingesetzt ist.
Entfernen Sie vor dem Gebrauch sorgfältig alle Wasserspuren auf dem Kissen. Andernfalls kann Wasser in das
Gerät gesaugt werden und den Motor beschädigen.
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass der Mixbehälter fest mit dem Hauptgerät verbunden ist.
So reinigen Sie den Behälter:
•Gießen Sie eine kleine Menge warmes Wasser mit Geschirrspülmittel in den Behälter.
•Setzen Sie den Deckel auf und schalten Sie den Mixer für etwa 10 Sekunden ein.
•Spülen Sie den leeren Behälter aus, drehen Sie ihn um und lassen Sie ihn trocknen.
Dank der hohen Drehkraft lässt sich der meiste Schmutz leicht mit Wasser und Spülmittel entfernen.
Reinigen Sie das Innere des Behälters nicht von Hand, es sei denn, das Schneideteil wurde aus dem Inneren
entfernt.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie das Antriebsgehäuse reinigen.
Zum Reinigen des Antriebskörpers:
•Verwenden Sie nur ein feuchtes Tuch.
•Tauchen Sie das Antriebsgehäuse niemals in Wasser.
Der Mixer ist mit einem automatischen Wärmeschutzsystem ausgestattet, das das Gerät im Falle einer Überlastung
wieder einschaltet. Im Falle einer Überlastung schaltet sich das Gerät automatisch ab. Ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose, entfernen Sie die Produkte, die die Störung verursacht haben, und warten Sie 60 Minuten, bis das Gerät
wieder funktioniert.
Wenn der Mixer weiterhin nicht funktioniert, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie den Mixer gekauft haben, oder
an den nächstgelegenen Distributor. Wenn Sie das Gerät selbst reparieren, erlischt die Garantie.
Diese Informationen beziehen sich auf eine ordnungsgemäße Vorgehensweise mit verbrauchten elektrischen und elek-
tronischen Geräten.
•. Jedes
Geschäft ist dazu rechtlich verpichtet, das alte Gerät kostenlos entgegenzunehmen, soweit ein neues Gerät dersel-
ben Art und in derselben Menge gekauft wird. Der Käufer ist lediglich dazu verpichtet, das alte Gerät auf eigene
Kosten zum Geschäft zu bringen.
•. Informationen über die sich in Ihrer
unmittelbarer Umgebung bendenden Punkte nden Sie auf der Internetseite oder Informationstafel Ihrer Gemeinde.
•. Sollte eine Reparatur
wirtschaftlich nicht nachvollziehbar oder technisch unmöglich sein, ist der Servicedienst dazu verpichtet, das Gerät
kostenlos entgegenzunehmen.
•. Sollten Sie keine Zeit oder keine Möglich-
keit haben, Ihr Gerät zum entsprechenden Sammelpunkt zu bringen, können Sie sich diesbezüglich an eine speziali-
sierte Dienstleistungsrma wenden und die Abholung arrangieren.
Das am Gerät angebrachte oder in den Geräteunterlagen auftretende Symbol bedeutet, dass nach dem Ablauf
der Nutzungsdauer das Gerät nicht in den Hausabfall gehört. Aus diesem Grund muss es an einen Ort gebracht
werden, wo es vorschriftsmäßig deponiert oder wiederverwertet wird.
Unter Haftung des Verkäufers versteht man die Garantie- und Gewährleistungshaftung.
Die Folgen einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung sowie einer unsachgemäßen täglichen Wartung sind nicht
Gegenstand der Garantiereparatur.
Die Schäden, die infolge von Verkalkung entstanden sind, unterliegen keiner Garantie. Keiner Garantie unterliegen auch
Beschädigungen, die Folge der Witterungsverhältnisse wie Entladungen in der Atmosphäre, Wechsel von Versorgun-
gsspannung, unsachgemäße Einstellung von Werten für die elektrische Versorgungsspannung, Stromversorgung an

- 8 -
EN
Thank you for purchasing our product. Please read this manual carefully before using it for the rst time.
In order to provide you with the best technical solutions for your devices, we are constantly developing them technologi-
cally. Therefore, the pictures and drawings in this manual may differ from the purchased device.
Keep this manual in a safe place that is accessible to personnel. The manufacturer reserves the right to change
technical parameters of the devices. Copying of this manual without permission of the manufacturer is prohibited.
•Incorrect maintenance and/or use may cause serious harm to people and damage the device.
•The device can only be used for the purpose for which it has been designed.
•The manufacturer does not take any responsibility for damages caused by improper maintenance or use of the device.
•When in use, secure the device and its electrical plug from any contact with water or other uids. In case the device
is accidentally dropped into water the electrical plug should be immediately removed from the socket and the device
should be inspected by a trained professional.
•
•Never open the casing of the device on your own.
•Do not stick any objects into the casing of the device.
•Do not touch the electrical cord with wet hands.
•Check the condition of the electrical plug and cord regularly. In case any damage to the plug or cord is discovered
order repair by a specialized service provider.
•In case the device is dropped or damaged otherwise, before further use always order a check-up and repair by a spe-
cialized service provider.
•Do not make any attempts to repair the device on your own – this may cause life threatening danger.
•Protect the electrical cord from contact with sharp or hot objects and keep it away from open re. When you discon-
nect the device from the electrical socket always hold the plug and never pull the electrical cord.
•Secure the electrical cord (or the extension cord), so that it is not unplugged by mistake and so that no one can stum-
ble over it.
•Monitor functioning of the device while in use.
•Use of the device by people underage, physically or mentally incapable, with motion disorders as well as people witho-
ut proper experience and knowledge regarding the use of this device should not be allowed. All of the above should
only use the device under supervision of a person responsible for their health and safety.
•When not used or during maintenance you should always unplug the device from the source of electricity by removing
the electrical plug from the socket.
• when the electrical plug is plugged into the socket the device is constantly live.
•Turn off the device before you pull the plug from the power outlet.
•The device must be visible and easily accessible after installation.
•Ensure easy access to the plug of the non-removable power cord.
•For your safety and to prevent damage to the blender, do not put your hands or any utensils into the container when
the unit is on.
•The knives are very sharp. Special care should be taken.
•Always use the blender with the lid properly placed on the container.
•If the pusher is placed in the lid, the container should be lled to no more than 2/3 of its volume.
•Blending should not take more than one minute, too long operation can cause overheating of the device. In this case,
unplug the device, wait until it cools down ( about 60 minutes).
•Use the blender on at, stable and dry surfaces.
•Before turning on the device, make sure that the container and lid are properly placed and secured. Hold the appliance
by the lid with your hand before turning it on and during operation.
•Use caution when blending hot liquids. Start work at the lowest speed, gradually increasing the speed.
•When blending hot liquids, remove the lid cap.
•Never use the pusher if the lid has not been placed on the container. Remove the lid cap before using the pusher.
484419V01
230 V \ 50/60 Hz
2000 W
200x240x490 mm
2 l
32000 rpm

- 9 -
EN
lid cap
jug lid
jug
attachment mat for jug
innitely variable speed regulator
on/off switch
pulse switch
timer
base
rubber feet
Control panel
Insert the power plug into the power outlet.
Place the jug in the drive socket. Make sure it is correctly and stably attached.
Set the TIME knob to the START position (continuous operation, no countdown function).
Put on the lid of the jug.
Press the POWER ON/OFF button.
To turn off the blender operation, press the POWER ON/OFF button again.
Cutting element speed adjustment:
• - lowest rpm
• - highest rpm
•PULSE button (maximum speed, requires the button to be held down while the blender is running).

- 10 -
EN
Timer - timer switch
Set the desired operating time of the device.
Press the POWER ON/OFF button.
When the time is up, the blender will automatically turn off.
NOTES
Before using, place the blender on a clean, dry and at surface.
Before crushing ice, place any liquid ingredient in the container.
Do not use the blender when the container is empty and do not remove or rearrange the container when the unit is
on.
Do not turn on the device without the container in place
Carefully remove any traces of water on the pad before use. Otherwise, water may be drawn into the unit and cause
damage to the motor.
Make sure the blender jug is securely attached to the main unit before use.
To clean the container:
•Pour a small amount of warm water with dishwashing liquid into the container.
•Put the lid on and turn the blender on for about 10 seconds.
•Rinse the empty container, turn it over and let it dry.
Thanks to the high rotational power, you can easily remove most of the dirt using water with dishwashing liquid.
Note: Do not clean the inside of the container by hand unless the cutting part has been removed from inside.
unplug the power cord from the electrical outlet before cleaning the drive body.
To clean the drive body:
•Use only a damp cloth.
•Never immerse the drive body in water.
The blender is equipped with an automatic thermal protection system for restarting the device in case of overload. In
case of overload, the device automatically shuts down. Unplug the blender from the power outlet, remove the products
causing the malfunction, wait 60 minutes to start working again.
If the blender continues to work improperly, contact the dealer from whom you purchased the blender or the nearest
distributor. Repairing the device on your own will void the warranty.
Information for users about the proper principles of disposal of waste electric and electronic equipment.
• Each store has an obligation to take your old
equipment free of charge if you buy new equipment of the same type and in the same quantity. The only condition is
to deliver the equipment to the store at your own expense.
•You will nd information about the nearest location on the municipal websi-
te or bulletin board of the municipal ofce.
•If the repair of the device is uneconomical or impossible for technical reasons,
the service is obliged accept the device free of charge.
• If you don’t have the time or ability to transport your equipment
to a collection point, you can use the services of specialized companies.
The symbol of the crossed-out waste bin on the product, its packaging or the instruction manual means that the
product should not be disposed of to normal waste bins. The user is obliged to hand over the used equipment to a
designated collection point for proper processing.
The seller shall be liable under the warranty or guarantee.
Damage resulting from the formation of lime scale deposits in the device are not subject to repair under the warranty.
The consequences of improper use contrary to the intended use and improper daily maintenance are not subject to war-
ranty repair.
Warranty exchange does not cover such elements as: light bulbs, rubber components, heating elements damaged by
lime scale, screws and elements undergoing natural wear, e.g. rubber seals and all kinds of mechanically damaged ele-
ments. Any damage of components resulting from improper use is also excluded from the warranty. The warranty is
automatically voided in the event of a broken warranty seal or independent repairs.


• DE •
Stalgast GmbH
Konsul-Smidt-Str. 76 a
28217 Bremen
Tel.: +49 421 9898066-1
www.stalgast.de
• EN •
Tel.: +48 22 509 30 77
expor[email protected]
www.stalgast.eu
• FR • ES •
Tel.: +48 22 509 30 55
expor[email protected]
www.stalgast.eu
Stalgast Sp. z o.o.
Plac Konesera 9, Budynek O, 03-736 Warszawa
tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77
Table of contents
Languages:
Other Stalgast Blender manuals