EL GAS PROPANO ES SUMAMENTE INFLAMABLE
BAJO PRESIÓN.
• No guarde en un lugar donde la temperatura exceda los 50°C
/120°F. Guarde en un lugar fresco y bien ventilado.
• Nunca utilice una llama para revisar si existe una fuga. Utilice
agua jabonosa.
• Mantenga siempre fuera del alcance de los niños.
• Mantenga los cilindros en posición vertical al utilizar y guardar la
estufa y durante la extracción de vapor.
• El olor a gas indica que existe una fuga. Cierre las válvulas y
aplique agua jabonosa en todas las conexiones para averiguar si
existe una fuga. Si se producen burbujas, existe una fuga.
Apriete la conexión hasta que dejen de producirse las burbujas.
• Antes de ensamblar, revise todas las conexiones y asegúrese de
que no tengan tierra o algún daño. Revise si existe alguna
obstrucción en los orificios del quemador.
• No deje la estufa sin supervisión cuando ésta se esté utilizando.
• Desconecte el cilindro de gas propano de la estufa cuando ésta
no se esté utilizando y sólo después de que se haya enfriado por
completo.
SÓLO PARA SU USO AL AIRE LIBRE!
DANGER
PELIGRO
MADE IN CHINA | FABRIQUÉ EN CHINE | HECHO EN CHINA
Owner’s Manual and
Operating Instructions Manual del Usuario e
Instrucciones de Empleo
STANSPORT
™
, LOS ANGELES, CA 90023
Customer Service: Toll Free (inside the U.S.A) 1-800-421-6131
Servicio al Cliente: Llamada sin costo 1-800-421-6131
Fuera de Estados Unidos 1-323-269-0510
Service À La Clientèle : Hors É.-U. 1-323-269-0510
2-ESTUFA DE
CAMPAMENTO
de gas propano
con regulador
2-Burner Regulated
PROPANE
CAMP STOVE
Manuel de l’utilisateur
et mode d’emploi
#203-93
Do not store or use gasoline or other
liquids with flammable vapors in the
vicinity of this or any other appliance.
IF YOU SMELL GAS:
1. DO NOT attempt to light appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Disconnect from fuel supply.
• Be sure to tightly secure all connections to the
propane cylinder prior to usage.
• Supply plenty of fresh air during use. Do not
obstruct the flow of combustion or ventilation air.
• Make sure flame is steady and directed straight
upwards.
• Wind may push flame under burner. If this happens
discontinue use and move to a wind protected area.
• Disconnect from fuel source before storing.
Discontinue operation and close valve if:
1. Ambient temperature drops below-10ºF.
2. There is no fuel remaining in the propane
cylinder.
3. Lighting cannot be performed quickly and easily.
4. Combustion becomes unstable or there are
repeated flame-outs.
CARBON MONOXIDE
HAZARD
This appliance can produce
carbon monoxide which has
no odor.
Using it in an enclosed space
can kill you.
Never use this appliance in
an enclosed space such as a
camper, tent, car or home.
ADVERTENCIA SOBRE EL MONÓXIDO DE
CARBONO
Esta parrilla produce monóxido de
carbono. El monóxido de carbono es un
gas inodoro
Usar esta estufa en un lugar sin
ventilación puede causar la muerte.
Nunca use esta parrilla en un lugar
cerrado, como en un carro, en una
tienda de campaña o adentro de su casa.
No guarde ni utilice gasolina ni ningún otro
líquido que contenga vapores inflamables,
cerca de éste u otro aparato
electrodoméstico.
SI HUELE GAS:
1. No intente encender el aparato.
2. Extinga y apague toda llama o flama.
3. Desconecte del suministro de combustible.
LIMITED WARRANTY
Stansport
™
warrants that for the period of one year this product, will be free from defects in material and workmanship. Stansport
™
, at its option, will repair or replace this product or any
component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product of component. If the product is no longer available,
replacement will be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain
warranty performance. Stansport
™
dealers, service centers, or retail stores selling Stansport
™
products do not have the right to alter, modify or in any way change the terms and conditions of
this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than Stansport
™
or an authorized service center. Further, the warranty does not cover acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornados.
Stansport
™
shall not be liable for any incident or consequential damages caused by the breach of any express or implied warranty or conditions. Except to the extent prohibited by applicable
law, any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty or conditions. Some states, provinces or jurisdictions
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province.
How to obtain warranty service: do not return this product to the store. Call 1-800-421-6131 toll free or write us at Stansport
™
, 2801 E. 12th Street, Los Angeles, CA 90023. Be prepared to give
your name, address, model number, description of the problem, phone number, and proof of retail purchase (sales slip).
GARANTÍA LIMITADA
Stansport
™
garantiza que durante el periodo de un año este producto estará libre de defectos en material y mano de obra. Stansport
™
, según su criterio, reparará o remplazará este producto o
cualquiera de sus componentes que presente defectos durante el periodo de garantía. Se remplazará por un producto nuevo o remanufacturado. Si el producto ya no se encuentra disponible,
se remplazará por un producto similar de igual o mayor valor. Ésta es su garantía exclusiva.
La garantía se extiende solamente al cliente original y entra en vigencia en la fecha de la compra inicial y no es transferible. Guarde el recibo original de compra. Se requiere el comprobante de
venta para obtener la garantía. Los distribuidores, centros de servicio, o las tiendas de venta al por menor que vendan productos Stansport
™
no tienen derecho a alterar, modificar o cambiar de
ninguna manera los términos y condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas y el daño a causa de cualquiera de lo siguiente: uso negligente o mal uso de este producto, uso contrario al indicado en las instruccio-
nes de uso, desmontaje, reparación o alteración no hecha por Stansport
™
o un centro de servicio autorizado. Además, la garantía no cubre casos de fuerza mayor, tales como, incendios,
inundaciones, huracanes y tornados.
Stansport
™
no se hace responsable por ningún accidente o daño que resulte a causa del incumplimiento de toda garantía o condición expresa o implícita. Esta garantía limitada es la única y
exclusiva garantía que se ofrece en relación con el producto y, donde lo permite la ley, es en lugar de cualquier otra garantía, declaración, obligación y responsabilidad, expresa o implícita,
otorgada por ley o de otra forma, en relación con el producto o su desempeño bajo duración al periodo estipulado bajo esta garantía limitada. Algunos estados, provincias y jurisdicciones no
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes o limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, así es que es posible que las limitaciones o
exclusiones anteriores no sean aplicables en su caso.
Esta garantía le otorga derechos jurídicos y puede ser que usted tenga otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
Como obtener servicio de garantía: no devuelva este producto a la tienda. Llame gratis al 1-800-421-6131 o escribanos a Stansport
™
, 2801 E. 12th Street, Los Angeles, CA 90023. Esté listo para
proporcionar su nombre, dirección, número de modelo, descripción del problema, número de teléfono, y comprobante de venta (recibo de compra).
GARANTIE LIMITÉE
Stansport
™
garantit que pendant une période d’un an ce produit sera exempt de tout défaut matériel et de fabrication. Stansport
™
réparera ou remplacera, à son gré, ce produit ou tout
composant de ce produit déclaré défectueux pendant la durée de la garantie. Le remplacement se fera par un produit neuf ou remis à neuf. Si le produit n’existe plus, le remplacement se fera
par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Ceci est votre garantie exclusive.
Cette garantie est valable pour l’acheteur original à partir de la date d’achat du produit et n’est pas transférable. Conserver la facture originale. Pour bénéficier de la garantie, vous devrez
fournir une preuve d’achat. Les vendeurs Stansport
™
, les centres de service, les magasins de vente au détail des produits Stansport
™
ne peuvent altérer ou modifier ou, en aucun cas, changer
les termes et conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni les dommages attribuables à la négligence, l'utilisation abusive de l’article, le non-respect du mode d'emploi, le démontage, la
réparation ou l'altération par quiconque, sauf Stansport
™
ou un centre de service autorisé. De plus, la garantie ne couvre pas les catastrophes naturelles, telles que le feu, les inondations, les
ouragans et les tornades.
Stansport
™
décline toute responsabilité en cas d’incidents ou de dommages indirects dus au non-respect explicite ou implicite des conditions de garantie. Sauf dans la mesure où cela est
interdit par la loi en vigueur, toute garantie implicite de vente ou d’adaptation à un usage particulier est limitée à la durée des conditions et de la garantie ci-dessus. Certains États, Provinces ou
Juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, ou la limitation sur la durée d’une garantie implicite, les limitations ou exclusions mentionnées
ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des garanties légales spécifiques, vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre
ou d’une Province à l’autre.
Comment bénéficier d’un service sous garantie : Ne pas rapporter le produit au magasin. Appeler le numéro sans frais suivant : 1-800-421-6131 ou écrivez-nous à Stansport
™
, 2801 E. 12th Street,
Los Angeles, CA 90023. Soyez prêt à donner vos nom, adresse, numéro de modèle, la description du problème, votre numéro de téléphone et la preuve d’achat (reçu de caisse).
FOR YOUR SAFETY POUR VOTRE SÉCURITÉ POR SU SEGURIDAD
WARNING |AVERTISSEMENT |ADVERTENCIA
Ne rangez pas et n’utilisez pas de
l’essence ou d’autres liquides aux
vapeurs inflammables dans les environs
de cet appa¬reil ou d’un autre.
SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
1. Ne tentez pas d’allumer l’appareil.
2. Éteignez toutes les flammes visibles.
3. Débranchez l’alimentation en gaz.
NOCIVITÉ DU MONOXYDE DE
CARBONE
Cet appareil peut produire du
monoxyde de carbone qui n’a pas
d’odeur.
Son utilisation dans un espace clos
peut causer la mort.
N’utilisez jamais cet appareil dans
un espace clos comme une
remorque, une tente ou une auto.
FOR OUTDOOR USE ONLY!
• Supply plenty of fresh air when using the camp
stove. Do not obstruct the flow of combustion
air or ventilation air.
• Do not use as a space heater or for illumination.
• Stoves produce heat. Keep away from burnable
materials. Do not place the stove any closer
than 24” to combustibles.
• Use a flat, level support surface where the
stove is safe from accidental tipping.
• Use only 16oz. disposable propane cylinders
marked USDOT-39 or TC CAN/CSA B339.
• Use only with propane fuel.
• Use only the 16 psi regulator included with your
stove. Do not attempt to alter.
CAUTION |ATTENTION |PRECAUCIÓN
POUR UNE UTILISATION À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT !
• Aérez bien le secteur lorsque vous utilisez le poêle de camping.
N’obstruez pas la circulation de l’air pour la combustion ou pour
la ventilation.
• N’utilisez pas cet appareil comme chaufferette or for illumination.
• Les poêles produisent de la chaleur. Gardez-les loin de matériaux
combustibles. Ne placez pas le poêle à moins de 60 cm des
produits combustibles.
• Utilisez une surface plate et droite où le poêle sera à l’abri des
renversements accidentels.
• Utilisez seulement les bouteilles de propane jetables de .47 liter
affichant le USDOT-39 ou le TC CAN/CSA B339.
• Utilisez seulement du propane comme carburant.
• Utilisez seulement le détendeur de 16 psi inclus avec votre poêle.
Ne tentez pas de le modifier.
¡SÓLO PARA SU USO AL AIRE LIBRE!
• Asegúrese de que exista la circulación de aire suficiente al
utilizar la estufa. No obstruya el flujo del aire de combustión o
del aire de ventilación.
• No la utilice como calentador o como aparato de iluminación.
• Las estufas producen calor. Manténgala lejos de materiales
inflamables. No coloque la estufa a una distancia menor de 60
cm de todo combustible.
• Para asegurarse de que la estufa no se vuelque
accidentalmente, utilícela sobre una superficie de apoyo plana.
• Utilice sólo con cilindros de gas propano desechables .47 liter
marcados con las siglas USDOT-39 o TC CAN/CSA B339.
• Utilice sólo con combustible de gas propano.
• Utilice sólo con el regulador de 16 psi que se incluye con la
estufa. No intente hacer ninguna modificación.
PROPANE IS HIGHLY FLAMMABLE
AND UNDER PRESSURE.
• Do not store in temperatures over 50°C /120°F.
Store in a cool, well-ventilated area.
• Never use a flame to check for leaks. Use
soapy water.
• Keep out of the reach of children at all times.
• Keep cylinders upright in use and storage for
vapor withdrawal.
• The smell of gas indicates a leak. Close valves
and check for leaks by brushing soapy water
on all joints. There is a leak if bubbles appear.
Tighten the joint until the bubbles quit.
• Always check all connections for dirt or
damage before assembling. Check burner
holes for obstructions.
• Do not leave stove unattended while in use.
• Always detach propane cylinder when stove is
not in use and after it has cooled completely.
LE PROPANE EST TRÈS INFLAMMABLE ET
SOUS-PRESSION.
• Ne le rangez pas à une température supérieure à 50°C
/120°F. Ranger dans un endroit frais et bien aéré.
• N’utilisez jamais une flamme pour vérifier la présence de
fuites . Utilisez de l’eau savonneuse.
• Gardez toujours hors de portée des enfants.
• Conservez les bouteilles verticales lors de l’utilisation et
du remisage pour le soutirage des vapeurs.
• L’odeur de gaz indique une fuite. Fermez les valves et
vérifiez les fuites et utilisant de l’eau savonneuse sur tous
les joints. Il y a une fuite si des bulles font leur apparition.
Serrez le joint jusqu’à ce que les bulles disparaissent.
• Vérifiez toujours tous les raccords pour y déceler de la
saleté ou des dommages avant l’assemblage. Toujours
vérifier si les ouvertures du brûleur ne sont pas obstruées.
• Ne laissez pas le poêle sans surveillance lorsqu’il est
utilisé.
• Toujours enlever la bouteille de propane lorsque le
réchaud n’est pas utilisé. Attendre le refroidissement total.
FOR YOUR SAFETY |POUR VOTRE SÉCURITÉ |PARA SU SEGURIDAD
FOR OUTDOOR USE ONLY! POUR USAGE EXTÉRIEUR UNIQUEMENT!
IMPORTANT: Read these instructions
carefully and familiarize yourself with the
product before fitting the appliance to the gas
cylinder. Pay particular attention wherever
symbols appear. Review the instructions
periodically to maintain awareness. Retain
these instructions for future reference. Only
persons who can understand and follow
instructions should operate this appliance.
IMPORTANTE: Antes de conectar el aparato al cilindro
de gas, lea las instrucciones detenidamente y
familiarícese con el producto. Ponga particular atención
cuando aparezca el símbolo. Dele un repaso a las
instrucciones de vez en cuando para mantenerse al
tanto de éstas. Guarde las instrucciones para su
referencia en el futuro. Sólo aquellas personas que
comprendan y puedan seguir las instrucciones deben
utilizar este aparato.
• Antes de utilizarse, asegúrese de apretar debidamente todas las
conexiones al cilindro de gas propano.
• Asegúrese de que exista la circulación de aire suficiente al utilizar la
estufa. No obstruya el flujo del aire de combustión o del aire de
ventilación.
• Asegúrese de que la llama se mantenga fija y apunte hacia arriba.
• El viento puede provocar que la llama se extienda por debajo del
quemador. Si esto sucede deje de utilizar la estufa y muévala a un
lugar donde exista protección contra el viento.
• Antes de guardar desconecte del suministro de combustible.
Deje de utilizar y cierre la válvula en caso de que:
1. La temperatura ambiente disminuya a menos de -12Cº/-10ºF.
2. No quede combustible en el cilindro de gas propano.
3. No se pueda encender rápida y fácilmente.
4. La combustión se vuelva inestable o la llama se extinga varias
veces.
RÉCHAUD
DE CAMPING
à deux brûleurs,
débit contrôlé au propane
IMPORTANT : Lire ces instructions attentivement et
se familiariser avec le produit avant de raccorder
l’appareil à la bouteille de gaz. Porter une attention
particulière lorsque ces symboles apparaissent.
Relire ces instructions régulièrement afin de rester
vigilant. Conserver ces instructions pour pouvoir les
consulter à nouveau. Seules les personnes pouvant
comprendre et suivre ces instructions devraient se
servir de cet appareil.
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or moderate personal injury, or property
damage.
La mention AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures mineures ou modérées ou endommager des biens.
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa la cual,
si no se evita, podría provocar una lesión leve o moderada o daños
materiales.
WARNING indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
La mention MISE EN GARDE indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait conduire au décès ou à de graves blessures.
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa la cual, si no se evita, podría provocar la muerte
o alguna lesión grave.
DANGER indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious
injury.
La mention DANGER indique une situation dangereuse
imminente qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer
la mort ou de graves blessures.
PELIGRO indica una situación de peligro inminente, la
cual, si no se evita, resultará en la muerte o en una
lesión grave.
CAUTION |ATTENTION |PRECAUCIÓN DANGER |PELIGRO
WARNING |MISE EN GARDE |ADVERTENCIA
• S’assurer de fixer solidement tous les raccordements à
la bouteille de propane avant utilisation.
• S’assurer d’une bonne aération pendant l’utilisation. Ne
pas gêner le débit de combustion et de ventilation.
• S’assurer que la flamme est régulière et bien dirigée à la
verticale.
• Interrompre l’utilisation et se mettre dans une zone
protégée si le vent pousse la flamme sous le brûleur.
• Débrancher de la source de carburant avant de ranger
le réchaud.
Interrompre l’utilisation et fermer les valves si :
1. la température ambiante tombe sous 10 °F (-12 °C);
2. la bouteille de propane est vide;
3. l’allumage ne se fait pas rapidement et facilement.
4. la combustion devient instable, et le réchaud s’éteint à
répétition.