STARFRIT 024008 Assembly instructions

INSTRUCTIONS FOR USE AND CARE P.2
INSTRUCTIONS POUR L’USAGE ET L’ENTRETIEN
P.8
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO P.14
ADJUSTABLE ELECTRIC COFFEE AND SPICE GRINDER
MOULIN À CAFÉ ET ÉPICES AJUSTABLE ÉLECTRIQUE
MOLINILLO DE CAFÉ Y ESPECIAS ELÉCTRICO Y AJUSTABLE

2
OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS
Item no. Voltage (V) Wattage (W) Capacity (g)
024008 120 200 70
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ THE INSTRUCTIONS BELOW BEFORE USE
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, serious personal injury
and/or property damage:
A. To protect against electric shock, do not immerse power cord, plug or
product in water or any other liquid.
B. Keep the product out of the reach of children and pets. This product is
not intended for use by children. Close adult supervision is necessary
when any appliance is used near children. DO NOT leave the product
unattended while it is in use.
C. DO NOT operate the product if it has a damaged power cord or plug,
or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner.
DO NOT attempt to examine or repair this product yourself. For further
assistance, please contact customer service to the following address:
www.starfrit.com/en/contact-us
D. Always unplug the appliance from the electrical outlet when not in use,
before changing parts, cleaning or moving the appliance. To disconnect,
push OFF button. Pull directly on the plug – do not pull on the power cord.
E. DO NOT plug or unplug the product into/from the electrical outlet with a
wet hand.
F. Connect the power plug to an easily accessible outlet so that the
appliance can be unplugged immediately in the event of an emergency.
G. DO NOT use attachments not recommended or not sold by the product
manufacturer.
H. DO NOT use with programmable devices.
I. This product is intended for indoor; household use only. DO NOT use
outdoors or for any other purpose.
J. DO NOT use appliance for anything other than its intended use.
K. DO NOT allow the power cord to hang (e.g., over the edge of a table or
counter) or touch hot surfaces.

3
L. DO NOT place the product on or near a hot gas or electric burner, or in
heated oven or microwave oven.
M. Always use the chopper on a flat, level, stable surface. DO NOT move the
grinder while it is in use.
N. The blades are sharp, must handle with care.
O. Make sure the removable grinding bowl is securely placed before locking
the cover into the base.
P. DO NOT attempt to remove the lid or the removable grinding bowl from
the base while in use.
Q. DO NOT operate the appliance for more than 10 minutes continuously.
Allow the appliance to rest between each use.
R. DO NOT operate the adjustable coee grinder if empty.
S. DO NOT grind hot liquids, use as a meat grinder or a food processor
(blend thick mixture).
T. To reduce the risk of severe injuries, keep hands and utensils out of the
removable grinding bowl while blending. Always use the measuring cap
to add ingredients while in use. Avoid contact with moving parts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE
POLARIZED PLUG: This appliance is equipped with a polarized plug (one blade is wider than the
other). As a safety feature to reduce the risk of electrical shock, this plug is intended to fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. DO NOT attempt to defeat this feature or modify the
plug in any way. If the plug fits loosely into the AC outlet or if the AC outlet feels warm, do not use
that outlet.
SPECIAL INSTRUCTIONS: A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
AN EXTENSION CORD MAY BE USED IF CARE IS EXERCISED IN THEIR USE:
• Minimize the risk of overheating by using the shortest UL or ETL listed cord possible.
• The marked electrical rating must be at least as great as that of the product.
• Never use a single extension cord to operate more than one appliance.
• Arrange the longer cord so that it will not drape over a countertop or tabletop where it can
be tripped over, snagged, or pulled on unintentionally (especially by children).
• DO NOT alter the plug. DO NOT attempt to defeat the safety purpose of the polarized plug.

PARTS AND COMPONENTS
1. Cover
2. Removable
Grinding Bowl
3. Motorized Base
4. Adjustable
Grind knob
5. Slide Control for number
of cups
6. Stainless Steel Blade
1
3
4
5
2
6
Select the
blade
ASSEMBLY AND UTILITY STEPS
1. 2. 3. 4.
5. 6. 7. Turn 8. Press

5
BEFORE INITIAL USE
NOTE: Blades are sharp, handle with care. DO NOT plug the appliance into an electrical outlet
before it’s ready to be used.
NOTE: Remove all parts & accessories and dispose of packaging.
1. Turn counterclockwise to unlock the lid from the motorized base.
(Refer to Assembly Steps - Step 1)
2. Turn counterclockwise and lift to remove the grinding bowl from the motorized base.
(Refer to Assembly Steps - Step 3)
3. Wash all removable parts & accessories in hot soapy water and dry thoroughly or place in
the dishwasher.
NOTE: Do not immerse the motorized base or the power cord in water or any other liquids.
WARNING: The blade is very sharp, so be careful when cleaning the blade inside the
grinding bowl!
4. Wipe the motorized base with a damp cloth and dry thoroughly.
5. Place back the grinding bowl and lid onto the motorized base. Ensure the lid is securely in
place on the grinding bowl by turning clockwise.
TO USE
1. Align the tabs on the grinding bowl with the L-slots on the motorized base. Turn the
grinding bowl clockwise to lock into place. (Refer to Assembly Steps - Step 4)
2. Place the desired quantity of beans or spices in the grinder bowl. The ingredient should
not exceed the MAX line.
NOTE: Always use small pieces of spice and beans.
3. Lock the lid on the motorized base, aligning the l-slots on the lid with the tabs on the motorize
base. Turn the lid clockwise to securely lock into place. (Refer to Assembly Steps - Step 5)
WARNING: The appliance has a locking mechanism that prevents the appliance from
operating or blade from turning if the lid is not securely attached to the base.
4. Plug the appliance into a standard 120-volt AC electrical outlet.
5. Move the slide control up or down to select the number of cups you will brewing.
Refer to the table chart for the quantity selection.
(Refer to Assembly Steps - Step 6)
6. Select the desired grind setting. Turn adjustable grind knob clockwise to select COARSE,
MEDIUM or FINE grind. Refer to the table cart for grinding selection.
(Refer to Assembly Steps - Step 7)

6
TABLE CHART
SLIDE SELECTOR CUPS GRIND SETTINGS IDEAL FOR
21-3 Coarse French Press / Percolator
4 4-6 Medium Drip Coee Maker
87-9 Fine Steam or Pump
Espresso Maker
12 10-12
7. Press the START button to activate the adjustable grinder. The grinder will turn OFF
automatically at the end of selected grind. (Refer to Assembly Steps - Step 8)
8. Once the stainless-steel blade of the adjustable grinder has stopped spinning, remove
the lid from the motorized base by turning clockwise and lifting o.
(See above in “TO USE” section). (Refer to Assembly Steps - Step 5)
9. Remove the grind bowl from the motorized base by turning it counterclockwise, lifting it
and pour grind in a bowl, into a paper filter or an airtight container.
(Refer to Assembly Steps - Step 3)
10. Use a small soft bristled brush to remove grounds underneath the grind blade.
11. Clean parts and accessories immediately after each use.
TIPS AND RECOMMENDATIONS
NOTE: For best results read the following tips:
• For best flavor, store coee beans in an airtight container.
• Grind beans immediately before brewing.
• Grinding times will vary by amount and fineness setting.
• To ensure optimal grinding performance, allow coee grinder to cool for at least 1 minute
between use.
• Coee flavor and strength are personal preferences. Vary the type of coee beans of spice,
amount, and fineness of grind to find the flavour you prefer.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Ensure the appliance is unplugged from the electrical outlet and the blade has
stopped turning before handling or cleaning the appliance.
1. Disassemble all parts & accessories. (See above in “TO USE” section)
2. Wash cover and grinding bowl soapy, hot water or place in the top rack of the
dishwasher. Wash after each use.
NOTE: Do not place the motorized base or cord in a dishwasher.
3. Dry the lid and the grinding bowl thoroughly.
4. Wipe the motorized base with a soft, damp cloth and dry thoroughly.
5. Reassemble the adjustable grinder for compact storage.
6. For safe storage, always store all the components together.
WARNING: Blades are sharp handle with care while cleaning. Use a brush to clean the blades
to avoid injuries. Do not touch blades with bare hands.

7
WARRANTY
1-YEAR LIMITED WARRANTY.
This warranty covers any defects in materials and workmanship for a period of one (1) year
from the date of the original purchase. Please retain your original receipt as a proof of the
purchase date. Any complaints must be registered within the warranty period. The product will
be repaired, replaced (parts or entire appliance) or refunded at our sole discretion.
Shipping charges may apply.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:
Negligent use or misuse of the product including failure to clean the product regularly, use
for commercial purposes, accident, use on improper voltage or current, use contrary to the
operating instructions, disassembly, repair or altercation by anyone other than a STARFRIT
authorized service agent.
Stains, discoloration and minor scratches on the inside and outside of the utensil constitute
normal use, do not aect performance, and are not covered by this warranty.
Decisions as to the cause of damage are the responsibility of STARFRIT. All decisions will be final.

8
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ET DE SÉCURITÉ
No. de l’article Tension (V) Puissance (W) Capacité (g)
024008 120 200 60
DIRECTIVES IMPORTANTES
LIRE LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
ATTENTION: Veuillez respecter les consignes suivantes pour réduire les
risques d’incendie, de décharges électriques, de blessures corporelles
sérieuses et de dommages matériels.
A. Pour assurer une protection contre les décharges électriques, ne pas
immerger le cordon d’alimentation, la fiche ou le produit sous l’eau ou
tout autre liquide.
B. Garder l’appareil hors de la portée des enfants et animaux domestiques.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par un enfant. La supervision d’un
adulte est nécessaire lorsque l’appareil est en fonction en présence d’un
enfant. NE JAMAIS laisser l’appareil sans supervision lorsqu’il fonctionne.
C. NE PAS utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche sont
endommagés, si l’appareil a subi une quelconque défaillance ou s’il a
été endommagé. NE PAS tenter de réparer l’appareil. NE PAS tenter
d’examiner ou de réparer l’appareil par vous-même. Communiquer avec le
service à la clientèle à l’adresse suivante : starfrit.com/fr/contactez-nous.
D. Toujours débrancher l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas, avant de
changer un accessoire, de la nettoyer ou de le déplacer. Appuyer sur le
bouton OFF avant de le débrancher. Pour le débrancher, toujours tirer
sur la fiche électrique et non sur le cordon d’alimentation.
E. NE JAMAIS brancher ou débrancher l’appareil lorsque vous avez les
mains mouillées.
F. Brancher l’appareil dans une prise électrique facilement accessible de
sorte que l’appareil pourra être débranché facilement en cas d’urgence.
G. NE PAS utiliser d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le
fabricant ou non vendus par celui-ci avec cet appareil.
H. NE PAS utiliser de minuterie programmable avec cet appareil.

9
I. Cet appareil a été conçu pour être utilisé à l’intérieur et pour un usage
domestique uniquement. NE PAS utiliser à l’extérieur ou à des fins
commerciales.
J. NE PAS utiliser l’appareil à d’autres fins que celui pour lequel il a été conçu.
K. NE PAS laisser pendre le cordon d’alimentation (par exemple d’une table
ou d’un comptoir) ou entrer en contact avec des surfaces chaudes.
L. NE PAS utiliser l’appareil sur ou à proximité d’un four à gaz ou électrique,
ou dans un four chaud ou un four micro-ondes.
M. Toujours utiliser l’appareil sur une surface plane et stable.
NE JAMAIS déplacer ou transférer le moulin lorsqu’il est en fonction.
N. Les lames sont tranchantes, manipuler avec soin.
O. S’assurer que le récipient amovible en acier inoxydable est bien en place
avant de verrouiller le couvercle dans la base de l’appareil.
P. NE PAS tenter de retirer le couvercle ou le récipient amovible de la base
alors que l’appareil fonctionne.
Q. NE PAS faire fonctionner l’appareil plus de dix minutes sans arrêt. Laisser
l’appareil au repos entre chaque cycle d’opération.
R. NE PAS utiliser le moulin à café ajustable s’il est vide.
S. NE PAS tenter de moudre des liquides ou d’utiliser le moulin à café pour hacher
de la viande ou de faire des mélanges épais comme dans un robot culinaire.
T. Pour réduire le risque de blessures graves, ne jamais insérer vos mains
ou des ustensiles dans l’appareil lorsqu’il fonctionne. Toujours utiliser
l’outil de mesure pour ajouter des ingrédients. Éviter le contact avec les
pièces en mouvement.
VEUILLEZ CONSERVER CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE
FICHE POLARISÉE: Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre).
Par mesure de sécurité, pour réduire les risques de décharges électriques, cette fiche s’enfonce dans
la prise électrique polarisée que d’une seule façon. Si la fiche ne pénètre pas au complet dans la prise,
inversez-la. Si elle ne s’enfonce toujours pas, communiquer avec un électricien qualifié. Ne jamais
modifier la conformation de la fiche. Si la prise pénètre dans la prise de courant avec beaucoup de
jeu ou si la prise vous semble chaude, n’utilisez pas cette prise.
RECOMMANDATIONS PARTICULIÈRES: Un cordon d’alimentation court est fourni afin de
réduire les risques de vous emmêler ou de trébucher sur un cordon d’alimentation plus long.

10
PIÈCES ET
COMPOSANTES
1. Couvercle
2. Récipient à mouture
amovible
3. Boitier-moteur
4. Contrôle de mouture
5. Sélecteur du
nombre de tasses
6. Lame en acier
inoxydable
UNE RALLONGE ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE UTILISÉE SI SON UTILISATION EST FAITE
AVEC PRÉCAUTIONS:
• Pour réduire le risque de surchaue, utiliser les rallonges homologuées UL ou ETL les plus
courtes possibles.
• La puissance électrique indiquée sur la rallonge doit être au moins aussi élevée que la
puissance de l’appareil.
• NE JAMAIS utiliser qu’une seule rallonge pour alimenter plusieurs appareils.
• Si le cordon d’alimentation de l’appareil est doté d’une fiche de mise à la terre, la rallonge
doit elle aussi être un cordon avec une fiche à trois broches de mise à la terre.
• NE JAMAIS laisser pendre une rallonge du bord d’un comptoir ou d’une table afin de prévenir
les trébuchements, les accrochages ou d’éviter qu’un enfant tire sur la rallonge par accident.
• NE PAS modifier la fiche. NE PAS tenter de contourner le mécanisme de sécurité de la fiche.
1
3
4
5
2
6
Sélectionner
la lame

11
ÉTAPES D’ASSEMBLAGE ET D’UTILISATION
1. 2. 3. 4.
5. 6. 7. Tourner 8. Peser
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
ATTENTION : Les lames sont tranchantes, manipuler avec soin. NE PAS brancher l’appareil dans
une prise électrique avant qu’il soit prêt à être utilisé.
NOTE : Retirer les pièces et accessoires et ensuite jeter l’emballage.
1. Pour libérer le couvercle du boitier-moteur, tourner dans le sens antihoraire.
(Voir Étapes d’assemblage - Étapes 1 et 2)
2. Pour retirer le récipient à mouture amovible en acier inoxydable du boitier-moteur, tourner
dans le sens antihoraire et soulevez-le. (Voir Étapes d’assemblage - Étape 3)
3. Laver les pièces et accessoires dans une eau chaude savonneuse et sécher complètement
ou mettre au lave-vaisselle.
NOTE : NE PAS immerger le boitier-moteur ou le cordon d’alimentation dans l’eau ou tout
autre liquide.
ATTENTION : la lame est tranchante, faire preuve de prudence lors du nettoyage de la
lame à l’intérieur du récipient à mouture amovible.
4. Essuyer le boitier-moteur avec un linge humide et sécher complètement.
5. Remettre le récipient à mouture et le couvercle sur le boitier-moteur. S’assurer que le couvercle
est inséré de façon sécuritaire sur le récipient à mouture en le tournant dans le sens horaire.
UTILISATION
1. Aligner les onglets sur le récipient à mouture avec les encoches (en forme de L) sur le
boitier-moteur. Tourner le récipient dans le sens horaire pour le verrouiller en place.
(Voir Étapes d’assemblage - Étape 4)

12
2. Mettre la quantité de grains de café ou d’épices dans le récipient à mouture.
NE JAMAIS dépasser la ligne de démarcation MAX.
NOTE : Utiliser des grains et d’épices de petite taille.
3. Verrouiller le couvercle sur le boitier-moteur en alignant les encoches (en forme de L)
du couvercle avec les onglets sur le boitier-moteur. (Voir Étapes d’assemblage - Étape 5)
ATTENTION : L’appareil est doté d’un mécanisme de verrouillage qui l’empêche de
fonctionner ou la lame de tourner si le couvercle n’est pas correctement inséré dans le
boitier-moteur.
4. Brancher l’appareil dans une prise électrique standard de 120 V.
5. Ajuster le sélecteur du nombre de tasses vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le
nombre de tasses de café que vous allez préparer. Consulter le tableau ci-dessous.
(Voir Étapes d’assemblage - Étape 6)
6. Choisir la mouture désirée. Ajuster le cadran des moutures pour sélectionner la mouture
désirée (GROSSIÈRE, MOYENNE OU FINE). (Voir Étapes d’assemblage - Étape 7)
TABLEAU
SÉLECTEUR TASSES MOUTURES IDEAL POUR
21-3 Grossière Cafetière à piston/
Percolateur
4 4-6 Moyenne Cafetière à filtre
87-9 Fine Machine à espresso
à vapeur ou à pompe
12 10-12
7. Appuyer sur le bouton DÉMARRER pour activer le moulin à café et épices ajustable.
Le moulin s’éteint automatiquement une fois la mouture sélectionnée obtenue.
(Voir Étapes d’assemblage - Étape 8)
8. Quand la lame en acier inoxydable du moulin arrête de tourner, retirer le couvercle du
boitier-moteur en le tournant dans le sens horaire et en le soulevant (vous référer à la
section « UTILISATION » ci-dessus). (Voir Étapes d’assemblage - Étape 5)
9. Retirer le récipient à mouture amovible du boitier-moteur en le tournant dans le sens
antihoraire et en le soulevant. Verser le café moulu dans un bol, dans un filtre en papier
ou dans un contenant hermétique. (Voir Étapes d’assemblage - Étape 3)
10. Utiliser une brosse à poils doux pour nettoyer sous la lame du moulin.
11. Nettoyer les pièces et accessoires immédiatement après l’utilisation.
CONSEILS ET RECOMMANDATIONS
NOTE : Lire ces recommandations pour obtenir de meilleurs résultats :
• Pour garantir un café savoureux, toujours entreposez les grains de café dans un contenant
hermétique.
• Moudre les grains de café immédiatement avant d’infuser le café.
• La durée de la mouture variera selon la quantité de café et la mouture sélectionnée.

13
• Pour assurer une performance optimale de l’appareil, laisser le moulin refroidir au moins
1 minute entre chaque utilisation.
• Selon vos préférences, la saveur et la force peuvent varier. Expérimenter avec diérentes
sortes de grains de café et de moutures pour découvrir la saveur de café qui répondra à
toutes vos attentes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION : S’assurer que l’appareil est débranché de la prise électrique et que la lame ne
tourne plus avant de le manipuler et de le nettoyer.
1. Retirer les pièces et accessoires. (Voir la section « utilisation » ci-dessus)
2. Laver le couvercle et le récipient à mouture dans une eau chaude savonneuse ou mettre
dans le plateau supérieur du lave-vaisselle.
NOTE: NE PAS mettre le boitier-moteur dans le lave-vaisselle
3. Sécher complètement le couvercle et le récipient.
4. Essuyer le boitier-moteur avec un linge humide et sécher complètement.
5. Réassembler le moulin ajustable pour un entreposage facile.
6. Pour un entreposage sécuritaire, toujours entreposez tous les éléments de l’appareil ensemble.
ATTENTION : La lame est tranchante, manipuler avec soin. Pour prévenir les blessures, utiliser
une brosse pour nettoyer la lame. NE PAS toucher à la lame avec les mains.
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN.
La garantie couvre tous les défauts de matériaux et de fabrication pour une période
d’un (1)an suivant l’achat. Conserver le reçu original comme preuve d’achat. Pour être
acceptées, les réclamations doivent être présentées durant la période de la garantie.
L’appareil sera réparé, remplacé (en tout ou en partie) ou remboursé à notre entière discrétion.
Des frais d’expédition pourraient être exigés.
Cette garantie ne couvre pas les conséquences de l’usure normale des pièces ou les
dommages dus à l’une ou l’autre des causes suivantes:
La négligence ou l’utilisation abusive de l’appareil, y compris à la suite d’un accident ou par
l’omission de nettoyer l’appareil de façon régulière, par son utilisation à des fins commerciales ou
lors d’un branchement de l’appareil sur un circuit de tension ou de voltage inapproprié, de même
qu’en raison du non-respect du mode d’emploi ou à la suite du démontage, de la réparation ou
de l’altération de l’appareil par quiconque autre qu’un représentant autorisé par STARFRIT.
La décision quant à la cause des dommages causés à l’appareil demeure la responsabilité de
STARFRIT. Toutes les décisions sont finales.

14
INSTRUCCIONES DE USO Y SEGURIDAD
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones
personales graves y/o daños materiales.
A. Para protegerse de descargas eléctricas, no sumergir el cable eléctrico,
el enchufe ni el producto en agua, ni exponerlo a otros líquidos.
B. Mantener el aparato fuera del alcance de niños y mascotas. Este producto
no está diseñado para su uso por parte de niños. Es necesaria una estrecha
supervisión por parte de un adulto cuando se usa cualquier aparato cerca
de niños. NO dejar el aparato sin supervisión mientras se esté utilizando.
C. NO operar el aparato si tiene el cable o enchufe dañado, o si el aparato
no funciona bien o ha resultado dañado de algún modo. NO intentar
examinar ni reparar este producto por su cuenta. Para obtener ayuda,
favor de contactar con el Servicio a la clientela, en la siguiente dirección
de correo electrónico: starfrit.com/en/contact-us.
D. Desenchufar siempre el aparato de la toma eléctrica cuando no se esté
utilizando, antes de cambiar partes, y antes de limpiar o mover el aparato.
Para desconectar, presionar el botón OFF. Tirar directamente del cabezal
del enchufe, no tirar del cable eléctrico.
E. NO enchufar ni desenchufar el aparato con las manos mojadas.
F. Conectar el aparato a un enchufe fácilmente accesible, de modo que
pueda desenchufarse inmediatamente en caso de emergencia.
G. NO usar accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante
del producto.
H. NO utilizar con dispositivos programables.
I. Este aparato está diseñado para su uso doméstico y en interior.
NO utilizar en el exterior ni con otros propósitos.
J. NO utilizar este aparato con otros fines que no sean aquellos para los que
fue diseñado.
K. NO permitir que el cable cuelgue (p. ej., del borde de una mesa o
encimera) ni que entre en contacto con superficies calientes.
L. NO colocar el aparato sobre o cerca de un hornillo de gas o eléctrico
caliente, ni en un horno caliente o microondas.
No artículo Voltaje (V) Potencia (W) Capacidad (g)
024008 120 200 60

15
M. Siempre usar el aparato sobre una superficie plana, nivelada y estable.
NO mover el molinillo mientras se esté utilizando.
N. Las cuchillas están afiladas, deben manipularse con cuidado.
O. Asegurarse de que el contenedor de molienda extraíble esté bien
colocado antes de colocar la tapa en la base.
P. NO intentar retirar la tapa o el contenedor de molienda extraíble de la
base mientras se esté utilizando.
Q. NO operar el aparato durante más de 10 minutos seguidos. Dejar que el
aparato descanse entre uso y uso.
R. NO operar el molinillo de café ajustable cuando esté vacío.
S. NO usar para moler líquidos calientes, ni para moler carne ni procesar
alimentos (no usar para mezclas espesas).
T. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones graves, mantener las manos y
los utensilios fuera del recipiente de molienda extraíble mientras se está
utilizando. Utilizar siempre la taza medidora para añadir ingredientes
mientras se está utilizando. Evitar el contacto con las partes móviles.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
ENCHUFE POLARIZADO: Este aparato está equipado con un enchufe polarizado (una clavija
es más ancha que la otra). Como medida de seguridad para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, este enchufe encajará únicamente en una toma eléctrica polarizada en una dirección.
Si el enchufe no encaja por completo en la toma eléctrica, dar al vuelta al enchufe. Si sigue
sin encajar, contactar con un electricista cualificado. NO intentar desactivar esta medida de
seguridad ni modificar el enchufe de ningún modo. Si el enchufe queda suelto en la toma
eléctrica de CA o si ésta está caliente, no usar dicha toma eléctrica.
INSTRUCCIONES ESPECIALES: Se proporciona un cable eléctrico corto para reducir el riesgo
de enredarse o tropezar con un cable más largo.
SE PUEDE UTILIZAR UNA EXTENSIÓN PARA EL CABLE SI SE ADOPTAN MEDIDAS DE
PRECAUCIÓN ADECUADAS:
• Minimizar el riesgo de sobrecalentamiento usando el cable más corto posible homologado
por UL o ETL.
• La clasificación eléctrica indicada debe ser igual o mayor que la del aparato.
• Nunca usar un cable alargador sencillo para operar más de un aparato.
• Colocar el cable alargador de modo que no cuelgue desde una encimera o mesa de
forma que se pueda tropezar o enredarse con él, o tirar del mismo accidentalmente
(especialmente por niños).
• NO modificar el enchufe. NO intentar desactivar la medida de seguridad del enchufe polarizado.

16
PARTES Y COMPONENTES
1. Tapa
2. Recipiente de molienda
extraíble
3. Base del motor
4. Botón de nivel de molienda
5. Regulador deslizante para
número de tazas
6. Hoja de acero inoxidable
1
3
4
5
2
ETAPAS DE MONTAJE Y USO
1. 2. 3. 4.
5. 6. 7. Girar 8. Presionar
6
Seleccionar
la hoja

17
ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ:
ADVERTENCIA: Las cuchillas están afiladas, deben manipularse con cuidado. NO enchufar el
aparato en la toma eléctrica hasta que no esté listo para su uso.
NOTA: Retirar todas las partes y accesorios y desechar el empacado.
1. Girar en el sentido contrario a las agujas del reloj para desbloquear la tapa de la base del motor.
(Ver Etapas de montaje - Etapa 1)
2. Girar el recipiente de molienda en el sentido contrario a las agujas del reloj y levantarlo
para retirarlo de la base del motor. (Ver Etapas de montaje - Etapa 3)
3. Lavar todas las partes y accesorios desmontables en agua caliente jabonosa y secar por
completo, o lavar en el lavaplatos.
NOTA : NO sumergir la base del motor ni el cable eléctrico en agua ni ningún otro líquido.
ADVERTENCIA: La cuchilla está muy afilada, ¡tener cuidado al limpiar la cuchilla dentro
del recipiente de molienda!
4. Pasar un paño húmedo por la base del motor y secar por completo.
5. Volver a colocar el recipiente de molienda y la tapa en la base del motor. Asegurarse de que
la tapa esté bien colocada sobre el recipiente de molienda, girándola en el sentido de las
agujas del reloj.
USO
1. Alinear las pestañas del recipiente de molienda con los orificios en forma de L de la base del
motor. Girar el recipiente de molienda en el sentido de las agujas del reloj para encajarlo bien.
(Ver Etapas de montaje - Etapa 4)
2. Colocar la cantidad deseada de granos de café o especias en el recipiente de molienda.
Los ingredientes no deberían sobrepasar la línea de MAX.
NOTA: Utilizar siempre pequeñas piezas de especias y granos.
3. Colocar la tapa en la base del motor, alineando los orificios en forma de L de la tapa con las
pestañas de la base del motor para bloquearla. Girar la tapa en el sentido de las agujas del
reloj para encajarla bien. (Ver Etapas de montaje - Etapa 5)
ATENCIÓN: Este aparato cuenta con un mecanismo de bloqueo que impide que el
aparato funcione o que gire la cuchilla si la tapa no está bien sujeta a la base.
4. Enchufar el aparato en una toma de corriente AC estándar de 120 voltios.
5. Deslizar el regulador hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el número de tazas a preparar.
Consultar la tabla para seleccionar la cantidad. (Ver Etapas de montaje - Etapa 6)
6. Seleccionar el nivel de molienda deseado. Girar el botón de nivel de molienda en el sentido
de las agujas del reloj para seleccionar una molienda GRUESA, MEDIA o FINA. Consultar la
tabla para seleccionar el nivel de molienda. (Ver Etapas de montaje - Etapa 7)

18
TABLA
REGULADOR
DESLIZANTE TAZAS NIVEL DE MOLIENDA IDEAL PARA
21-3 Gruesa Café prensado/ Percoladora
4 4-6 Media Café de filtro
87-9 Fina Cafetera espresso
a vapor o bombar
12 10-12
7. Presionar el botón START para activar el molinillo. El molinillo se apagará automáticamente
al acabar la molienda seleccionada. (Ver Etapas de montaje - Etapa 8)
8. Una vez que la cuchilla en acero inoxidable del molinillo haya dejado de girar, retirar la
tapa de la base del motor, girándola en el sentido de las agujas del reloj y levantándola.
(Consultar la sección anterior “USO”.) (Ver Etapas de montaje - Etapa 5)
9. Retirar el recipiente de molienda de la base motorizada girándolo en el sentido contrario
a las agujas del reloj y levantándolo, y verter el café molido en otro recipiente, filtro de
papel o contenedor hermético. (Ver Etapas de montaje - Etapa 3)
10. Utilizar un pequeño cepillo de cerdas suaves para retirar el café molido de debajo de las cuchillas.
11. Limpiar las partes y los accesorios inmediatamente después de cada uso.
CONSEJOS Y RECOMENDACIONES
Nota: Para obtener los mejores resultados, seguir los siguientes consejos:
• Guardar los granos de café en un recipiente hermético para conservar mejor su sabor.
• Moler los granos justo antes de preparar el café.
• Los tiempos de molienda variarán dependiendo de la cantidad y el nivel de molienda.
• Para asegurar un rendimiento óptimo, dejar que el molinillo se enfríe durante al menos
1 minuto antes de usarlo de nuevo.
• El sabor y grado de concentración del café son preferencias personales. Variar el tipo de
granos de café, cantidad y grado de molienda hasta encontrar el sabor deseado.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Asegurarse de que el aparato está desenchufado de la toma de corriente y de
que las cuchillas se han detenido antes de manipular o limpiar el aparato.
1. Desmontar todas las partes y accesorios. (Consultar la sección anterior, “USO”.)
2. Lavar la tapa y el recipiente de molienda con agua caliente jabonosa o lavar en la
bandeja superior del lavaplatos. Limpiar después de cada uso.
Nota: NO meter la base del motor ni el cable eléctrico en el lavaplatos.
3. Secar la tapa y el recipiente de molienda por completo.
4. Pasar un paño suave humedecido por la base del motor y secar por completo.
5. Volver a montar el molinillo para almacenarlo de forma compacta.
6. Es mejor almacenar todos los componentes del aparato juntos.
ADVERTENCIA: Las cuchillas están afiladas, deben manipularse con cuidado al limpiarlas.
Usar un cepillo para limpiar las cuchillas, para evitar lesiones. NO tocar las cuchillas con las
manos desprotegidas.

19
GARANTÍA
LIMITADA DE UN AÑO.
Esta garantía cubre los defectos de fabricación en materiales y mano de obra por un período
de un (1) año desde la fecha de compra. Por favor, mantenga su recibo como comprobante de
compra. Cualquier reclamación debe presentarse dentro del período de garantía. El producto
será reparado, sustituido (en su totalidad o en parte) o reembolso a nuestra discreción.
Se pueden aplicar cargos de envío.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o daños causados por el uso
negligente o mal uso del producto, incluyendo el incumplimiento de las instrucciones en
cuanto a la limpieza regular, el uso para fines comerciales, los accidentes la conexión a un
sistema de tensión o voltaje inadecuado, incumplimiento de las instrucciones, desmontaje,
reparación o alteración por cualquier persona distinta de un agente autorizado de STARFRIT.
Tenga en cuenta que el brillo del recubrimiento puede llegar a ser aburrido y descolorido
debido a la acción de ciertos detergentes. Nuestra garantía no cubre este tipo de desgaste,
como el rendimiento del utensilio no se ve afectada.
Starfrit se reserva el derecho de tomar la decisión final en cuanto a la causa de los daños.

FOR HOUSEHOLD USE ONLY
POUR UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
INSCRIVEZ-VOUS À L’INFOLETTRE
POUR CONNAÎTRE NOS PROMOTIONS
SUBSCRIBE TO THE NEWSLETTER
TO LEARN MORE ABOUT OUR PROMOTIONS
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: