Aurora AU 349 User manual

AU 349
ONLY FOR HOUSEHOLD USE
www.aurora-tm.eu
www.aurora-ua.com
COFFEE GRINDER
Electric

2
1. Pokrywa
2. Pojemnik na ziarna
3. Kamień młyński
4. Obudowa
5. Przycisk “Puls”
6. Pojemność pojemnika na kawę mieloną
1. Cover
2. Container for grains
3. Millstone
4. Body
5. Button“Pulse”
6. Container capacity for ground coee
1. Dangtelis
2. Grūdų konteineris
3. Girnapusė
4. Kūno
5. Mygtukas “Impulsas”
6. Konteinerio talpa kruopštaus kavos
1. Vāks
2. Konteiners graudiem
3. Dzirnakmens
4. Ķermeņa
5. Poga“Impulss”
6. Konteineru ietilpība maltajai kajai
1. Kaane
2. Teraviljapakend
3. Veskikivi
4. Keha
5.“Pulse”nupp
6. Mahuti maht jahvatatud kohvi jaoks
1.
2.
3.
4.
5. “”
6.
1.
2.
3.
4.
5. “”
6.
ENG Components
identication RUS Описание схемы
прибора
UKR Опис схеми
приладу POL Opis schematu
urządzenia
LTU Prietaiso schemos
aprašymas LVA Ierīces shēmas
apraksts
EST Seadme
skeemi kirjeldus RO/MD Schema
descriere produs
1. Capac
2. Container pentru cereale
3. Piatră de moară
4. Carcasă
5. Butonul“Pulse”
6. Capacitatea recipientului
pentru cafeaua măcinată
CONTENT \ СОДЕРЖАНИЕ \ ЗМІСТ \ ZAWARTOŚĆ \ TURINYS \ SATURS \ SISU \ CONȚINUT
COMPONENTS IDENTIFICATION \ ОПИСАНИЕ \ ОПИС \ OPIS \ APRAŠYMAS \ APRAKSTS \ KIRJELDUS \ DESCRIERE
ENGLISH
РУССКИЙ
УКРАЇНСЬКА
POLSKI
LIETUVOS
LATVIJAS
EESTI KEEL
ROMÂNESC
2
3
3
4
5
6
6
7
8
SPECIFICATIONS
Power supply 220-240V ~50/60Hz
Power 100 W
1
6
4
3
2
5

3
ENG
Please read this manual carefully before using the product to avoid
damage during use. Before switching on the product, make sure
that the technical specications of the product shown on the label
correspond to the parameters of the electric network. Incorrect use
can lead to damage of the product, cause material damage or cause
damage to the health of the user. Use only for household purposes in
accordance with this Manual. The product is not intended for com-
mercial use. Use the product only for its intended purpose. Do not
use the product near the kitchen sink, outdoors and in rooms with
high humidity. Always unplug the product from the electrical net-
work when it is not in use, as well as before assembly, disassembly
and cleaning. The product must not be unattended while it is con-
nected to the electric network. Make sure that the power cord does
not touch the sharp edges of furniture and hot surfaces. To avoid
electric shock, do not attempt to disassemble or repair the product
by yourself. When disconnecting the product from the electric net-
work, do not pull on the power cord, hold the plug. Do not twist or
wind the cord. The product is not designed to be operated by an ex-
ternal timer or a separate remote control system. The product is not
intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental
abilities, or if they have no experience or knowledge, if they are not
controlled or instructed about the use of the device by the person
responsible for their safety Do not allow children to use the product
as a toy. Do not use accessories that are not included in the delivery
suite. ATTENTION! Do not allow children to play with plastic bags or
wrapping lm. THREAT OF SUFFOCATION! ATTENTION! Do not use
this product outdoors. ATTENTION! Be especially careful if children
under 8 years or people with disabilities are close to the product in
use. ATTENTION! Do not use this product near combustible materials,
explosives, or self-igniting gases. Do not install this product near a gas
or electric stove, or other heat sources. Do not expose the product to
direct sunlight. ATTENTION! Do not allow children under 8 years to
touch the body, the power cord and the plug of the power cord while
the product is in operation. If the product has been kept for a while at
a temperature below 0ºC, it must be left at room temperature for at
least 2 hours before switching it on. When connecting the product to
an electrical network do not use an adapter. Do not touch the mov-
ing parts of the product. To avoid damage, transport and store the
product in its original packaging. During breaks, place the product
out of the reach of children. ATTENTION! THE COFFEE GRINDER IS
INTENDED ONLY FOR GRINDING COFFEE BEANS. ATTENTION! For
additional protection in the power circuit, it is advisable to install a
residual current device with a rated operating current not exceeding
30 mA. To install the device, contact a specialist.
SECURITY MEASURES
Remove the coee grinder from the packaging, and remove all packing materials.Wash the lids with warm water and detergent, and carefully
dry it. Wipe the coee containers with a damp cloth.
PREPARATION FOR WORK
Place the product on a at surface. Fill the coee grounds with the coee
beans and cover it with a lid. Rotating the container clockwise, without
applying any force, x it in the body. At your request, the grinding status
can be Fine, Medium, Coarse. After completely xing the container with
coee beans, turn it counter-clockwise until the pointer is aligned to the
containers with the inscriptions on the body. Install a container for collect-
ing ground coee. If it is not installed correctly, the product will not turn on.
Unwind the power cord completely and connect the coee grinder to the
mains. Press and hold the“Pulse” button to grind the required amount of
coee (from 2 to 12 cups). ATTENTION! DO NOT INCLINE a COFFEE WITH-
OUT A COVER. After nishing the grinding of coee, wait until the engine
stops completely, turn o the coee grinder from the mains, remove the
coee grounds from the container.
WORK
Make sure the motor is fully stopped. Unplug this product from the wall outlet. Remove the rests of ground coee from the container. Do not
immerse the grinder body in water or any other liquid. The body and container for coee should be wiped with a damp cloth, then carefully
dry them. Do not use abrasive or chemical cleaners. It is not recommended to wash any components of the coee grinder in the dishwasher.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before storage, make sure that the product is disconnected from electric network. Complete all the requirements of the CLEANING AND
MAINTENANCE section. Keep the product in a dry, cool place and out of the reach of children
STORAGE
This symbol on the product and packaging means that used electrical and electronic products, as well as batteries, should not be disposed of with household waste.They
need to be taken to specialized reception points. For more information on existing waste collection systems, contact your local authorities. Correct disposal will help to save
valuable resources and prevent possible negative impact on human health and the state of the environment that may result from improper handling of waste.
RUS
-
.
, -
, , -
.
, -
.
.
.
. -
. -
.
, , ,
. ,
. ,
. -
.
, .
.
.
-
, ,
,
-
, .
.
, . ВНИМАНИЕ!
-
. ! ВНИМАНИЕ!
. ВНИМАНИЕ! -
, -
8 . ВНИМАНИЕ!
,
. -
,
.
. 8
,
.
0ºC,
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

4
UKR
.
, .
, , .
: Fine (), Me-
dium (), Coarse ().
.
. ,
.
.
“” ( 2
12 ). ВНИМАНИЕ!
. ,
, ,
.
РАБОТА
, . . .
.
, . .
.
ЧИСТКА И УХОД
, . .
, .
ХРАНЕНИЕ
,
. -
, ,
, .
, -
’ . -
. -
. .
, -
. ,
, , -
. ,
. ,
. -
.
, . -
.
.
, ,
, -
-
, .
.
, . УВАГА! -
. ! УВАГА!
. УВАГА! ,
8
. УВАГА!
,
. ,
.
. УВАГА! 8
,
.
0ºC,
2 .
-
. .
,
. , .
УВАГА!
. УВАГА! -
-
, 30 .
.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
, . , .
.
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
, . ,
. .
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
РОБОТА
.
, .
, ,
. : Fine
(), Medium (), Coarse ().
, ,
. .
.
, .
2 . ВНИМАНИЕ!
. . -
,
. ,
. ВНИМАНИЕ! -
-
. ВНИМАНИЕ!
-
, 30
. .

5
, . .
, .
ЗБЕРІГАННЯ
, ,
. .
.
’ , .
, . . .
- . ,
. . -
.
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
POL
Przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu uważnie przeczytaj niniejszą
instrukcję, aby uniknąć jego uszkodzenia. Przed włączeniem wyrobu
sprawdź, czy charakterystyki techniczne, podane na etykiecie, odpowiada-
ją parametrom sieci elektrycznej. Niewłaściwe użytkowanie może dopro-
wadzić do uszkodzenia wyrobu, nanieść szkody materialne lub zaszkodzić
zdrowiu użytkownika. Do użytku wyłącznie w celach domowych zgodnie z
daną Instrukcją obsługi. Wyrób nie jest przeznaczony do użytku komercyj-
nego. Używaj wyrobu tylko zgodnie z jego bezpośrednim przeznaczeniem.
Nie używaj produktu w bezpośrednim sąsiedztwie ze zlewem kuchennym,
na dworze oraz w pomieszczeniach o zwiększonej wilgotności powietrza.
Zawsze odłączaj wyrób od sieci elektrycznej, jeżeli nie korzystasz z niego
oraz przez rozpoczęciem montażu, demontażu i czyszczenia. Wyrób nie
powinien pozostawać bez nadzoru, dopóki jest on podłączony do sieci
zasilającej. Pilnuj, aby przewód sieciowy nie dotykał ostrych krawędzi mebli
i powierzchni gorących. Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym nie
próbuj samodzielnie rozbierać i remontować wyrobu. Podczas odłączenia
wyrobu od sieci elektrycznej nie ciągnij za przewód zasilający, chwytaj
wtyczkę. Nie skręcaj ani na nic nie nawijaj przewodu sieciowego. Wyrób
nie jest przeznaczony do uruchomienia za pomocą zewnętrznego timera
lub odrębnego systemu zdalnego sterowania. Wyrób nie jest przeznaczo-
ny do używania przez osoby niepełnosprawne zycznie, psychicznie lub
z ograniczoną wrażliwością, a także w przypadku, gdy nie posiadają one
doświadczenia lub wiedzy, jeśli nie są one pod kontrolą bądź nie zostały
one poinstruowane o użyciu urządzenia przez osobę, odpowiedzialną za
ich bezpieczeństwo.Nie pozwalaj dzieciom używać wyrobu jako zabawki.
Nie używaj akcesoriów, nie wchodzących w komplet dostawy. UWAGA!
Nie pozwalaj dzieciom na zabawę z torbami plastykowymi lub folią opa-
kowaniową. NIEBEZPIECZEŃSTWO DUSZNOŚCI! UWAGA! Nie używaj
wyrobu poza pomieszczeniem. UWAGA! Zachowaj szczególna uwagę,
jeśli w pobliżu działającego wyrobu znajdują się dzieci do lat 8 lub osoby
niepełnosprawne. UWAGA! Nie używaj wyrobu w pobliżu materiałów
łatwopalnych, materiałów wybuchowych i gazów samozapalnych. Nie na-
leży stawiać wyrobu obok kuchenki gazowej lub elektrycznej oraz innych
źródeł ciepła. Nie należy narażać wyrobu na bezpośrednie oddziaływanie
promieni słonecznych. UWAGA! Nie pozwalaj dzieciom do lat 8 dotykać
korpusu, przewodu sieciowego i wtyczki przewodu sieciowego podczas
działania wyrobu.Jeżeli wyrób przez pewny czas znajdował się przy tem-
peraturze poniżej 0°C, przed jego włączeniem należy pozostawić go w
temperaturze pokojowej w ciągu co najmniej 2 godzin. Przy podłączeniu
wyrobu do sieci elektrycznej nie należy używać adaptera. Nie dotykaj obra-
cających się części wyrobu. Aby uniknąć uszkodzeń, transportuj i przecho-
wuj wyrób wyłącznie w opakowaniu fabrycznym. Podczas przerw umiesz-
czaj wyrób w miejscach niedostępnych dla dzieci. UWAGA! MŁYNEK DO
KAWY PRZEZNACZONY JEST WYŁĄCZNIE DO ROZDRABNIANIA KAWY W
ZIARNACH. UWAGA! W celu dodatkowego zabezpieczenia w obwodzie
zasilania zaleca się zainstalować wyłącznik automatyczny o znamionowym
prądzie zadziałania nie przekraczającym 30 mA. W celu instalacji urządze-
nia należy zwróć się do specjalistów.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Upewnij się, że silnik całkowicie zatrzymał się. Odłącz urządzenie od sieci elektrycznej. Usuń pozostałości zmielonej kawy z pojemnika. Zabronione jest zanur-
zanie korpusu młynka do kawy w wodzie lub jakimkolwiek innym płynie. Korpus i pojemnik do kawy należy przecierać wilgotną szmatką, po czym dokładnie
wysuszyć. Nie używaj ściernych i chemicznych środków do czyszczenia. Nie zaleca się mycia jakichkolwiek części składowych młynka do kawy w zmywarce.
CZYSZCZENIE I OBSŁUGA
PRZECHOWYWANIEPrzed przechowywaniem upewnij się, że wyrób jest odłączony od sieci elektrycznej. Spełnij wszystkie wymagania roz-
działu CZYSZCZENIE I OBSŁUGA. Przechowuj wyrób w suchym, chłodnym i niedostępnym dla dzieci miejscu.
PRZECHOWYWANIE
PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA
Wyjmij młynek do kawy z opakowania i usuń wszystkie materiały opakunkowe. Wymyj pokrywę ciepłą wodą ze środkiem do mycia i dokładnie
ją wysusz. Pojemnik wytrzyj wilgotną szmatką.
PRACA
Umieść produkt na płaskiej powierzchni. Napełnij kawą ziarna
kawy i przykryj pokrywą. Obracając pojemnik zgodnie z ruchem
wskazówek zegara, bez użycia siły, zamocuj go w korpusie. Na
Państwa życzenie status szlifowania może mieć wartość Fine, Me-
dium, Coarse. Po całkowitym zamocowaniu pojemnika ziarnami
kawy obróć go w lewo, aż wskaźnik ustawi się w pojemnikach z
napisami na korpusie. Zainstalować pojemnik do zbierania mielonej
kawy. Jeśli nie jest poprawnie zainstalowany, produkt się nie włącza.
Całkowicie rozwiąż przewód zasilający i podłącz młynek do kawy
do gniazdka. Naciśnij i przytrzymaj przycisk “Pulse”, aby zmielić
potrzebną ilość kawy (od 2 do 12 liżanek). UWAGA! NIE ZAWIERAJ
KAWY BEZ POKRYWY. Po zakończeniu mielenia kawy poczekaj, aż
silnik całkowicie się zatrzyma, wyłącz młynek do kawy z prądu, usuń
fusy z pojemnika.
Dany symbol na wyrobie i opakowaniu oznacza, że zużytych wyrobów elektrycznych i elektronicznych oraz baterii nie należy utylizować razem z odpadami
komunalnymi. Należy je zdawać w wyspecjalizowanych punktach odbiorczych. W celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczących istniejących syste-
mów zbierania odpadów skontaktuj się z lokalnymi władzami. Prawidłowa utylizacja pozwoli zachować cenne zasoby zapobiec ewentualnemu negatyw-
nemu oddziaływaniu na zdrowie ludzi i stan środowiska, które może zaistnieć w wyniku niewłaściwego obchodzenia się z odpadami.
. .
, .
. “”
( 2 12 ).
УВАГА! .
,
, ,
.

6
LTU
Kad naudojimo metu išvengtumėte prietaiso gedimų, atidžiai per-
skaitykite šias naudojimo instrukcijas. Prieš įjungdami prietaisą
patikrinkite, ar lipduke nurodytos prietaiso techninės specikaci-
jos atitinka elektros tinklo parametrus. Neteisingai naudojant gali
būti sugadintas prietaisas, padaryta materialinė žala arba pakenkta
naudotojo sveikatai. Tik buitiniam naudojimui ir tik vadovaujantis
pateiktu naudojimo vadovu. Prietaisas neskirtas komerciniam nau-
dojimui. Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį. Prietaiso nenaudokite
šalia virtuvinės plautuvės, lauke ir patalpose, kuriose yra padidintas
oro drėgnis. Jeigu prietaiso nenaudojate, taip pat prieš surinkimą,
išardymą ir valymą, visada jį atjunkite nuo elektros maitinimo tinklo.
Kai prietaisas yra prijungtas prie elektros maitinimo tinklo, jis neturi
būti paliktas be priežiūros. Stebėkite, kad maitinimo laidas nesiliestų
su aštriais baldų kraštais ir įkaitusiais paviršiais. Kad išvengtumėte
sužalojimo elektros srove, nebandykite savarankiškai gaminio ardyti
ir remontuoti. Atjungdami prietaisą nuo elektros maitinimo tinklo
netempkite už maitinimo laiko, o traukite už kištuko. Nepersukite ir
ant nieko nevyniokite maitinimo laido. Prietaisas negalima įjungti
naudojant išorinį laikmatį arba atskirą nuotolinio valdymo sistemą.
Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims su ribotais ziniais, ju-
timiniais ar protiniais gebėjimais arba turintiems per mažai patirties
bei žinių, nebent juos prižiūrėtų ar apmokytų naudotis prietaisu už jų
saugą atsakingas asmuo. Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu kaip su
žaislu. Nenaudokite priedų, kurie nėra pateikiami su prietaisu.DĖME-
SIO! Neleiskite vaikams žaisti su polietileno maišeliais arba pakavimo
plėvele. UŽDUSIMO PAVOJUS! DĖMESIO! Nenaudokite gaminio lau-
ke. DĖMESIO! Būkite ypač dėmesingi, jeigu šalia veikiančio prietaiso
yra jaunesnių nei 8 metų vaikų arba asmenų, turinčių zinę negalią.
DĖMESIO! Prietaiso nenaudokite šalia degių ir sprogių medžiagų,
bei savaime užsiliepsnojančių dujų. Prietaiso nestatykite šalia dujinės
arba elektrinės viryklės, o taip pat kitų karščio šaltinių. Prietaisą sau-
gokite nuo tiesioginių saulės spindulių poveikio. DĖMESIO! Veikiant
prietaisui, jaunesniems nei 8 metai vaikams neleiskite liesti korpuso,
maitinimo laido ir kištuko. Jeigu prietaisas kurį laiką būna žemesnėje
nei 0°C temperatūroje, prieš įjungdami prietaisą, leiskite jam aklima-
tizuotis bent 2 valandas. Prietaisą jungdami prie elektros maitinimo
tinklo nenaudokite adapterio. Nesilieskite prie judančių prietaiso da-
lių. Norėdami išvengti pažeidimų, prietaisą gabenkite ir saugokite tik
gamyklinėje pakuotėje. Kai prietaiso nenaudojate, laikykite jį vaikams
nepasiekiamoje vietoje. DĖMESIO! KAVAMALĖYRA SKIRTA TIK KAVOS
PUPELIŲ MALIMUI. DĖMESIO! Papildomam saugumui užtikrinti, elek-
tros maitinimo tinkle rekomenduojama sumontuoti apsauginį išjun-
giklį, kurio vardinė suveikimo srovė ne didesnė kaip 30 mA. Dėl įtaiso
montavimo būtina kreiptis į specialistą.
SAUGUMO REIKALAVIMAI
Išimkite kavamalę iš pakuotės ir pašalinkite visas pakavimo medžiagas.Dangtelį nuplaukite šiltu vandeniu ir valikliu ir kruopščiai nusausinkite.
Talpą kavai iššluostykite drėgna šluoste.
PARUOŠIMAS NAUDOJIMUI
Padėkite gaminį ant plokščio paviršiaus. Į kavos pupeles pripildykite
kavos pupeles ir uždėkite dangteliu. Pasukant konteinerį pagal
laikrodžio rodyklę, nenaudojant jokių jėgų, užksuokite jį kūne. Pa-
gal pageidavimą, šlifavimo būklė gali būti bauda, vidutinė, grublė. Po
visiško ksavimo su kava pupelėmis indą, įjunkite jį prieš laikrodžio
rodyklę suderinti žymeklį su užrašais apie būsto talpos. Įdiekite ka-
vos rinkimo konteinerį. Jei jis nėra tinkamai įdiegtas, gaminys nebus
įjungtas. Atlaisvinkite maitinimo laidą ir prijunkite kavos malūnėlę prie
maitinimo tinklo. Paspauskite ir palaikykite mygtuką “Impulsas”, kad
ištirpintumėte reikalingą kavos kiekį (nuo 2 iki 12 puodelių). DĖMESIO!
NENAUDOKITE KAVOS BE KOKYBĖS. Baigus šlifavimo kavos, palaukite
kol variklio sustojimo, išjunkite elektros tiekimą iš kavos malūnėlis,
pašalinti iš maltos kavos talpą.
VEIKIMAS
Įsitikinkite, kad variklis visiškai sustojo. Prietaisą atjunkite nuo elektros maitinimo tinklo. Iš talpos pašalinkite maltos kavos likučius. Draudžiama
kavamalės korpusą merkti į vandenį arba kitą skystį. Korpusą ir talpą kavai valyti drėgna šluoste, po to, kruopščiai juos nusausinkite. Nenau-
dokite abrazyvinių arba cheminių valiklių. Nerekomenduojama plauti bet kokių kavamalės dalių indaplovėje.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Prieš saugojimą įsitikinkite, kad prietaisas yra atjungtas nuo elektros tinklo. Įvykdykite visus skyriaus VALYMAS IR PRIEŽIŪRA reikalavimus.
Prietaisą saugokite sausoje, vėsioje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje.
SAUGOJIMAS
Ant gaminio ir pakuotės nurodytas simbolis reiškia, kad nebenaudojami elektros ir elektroniniai prietaisai, taip pat baterijos, neturi būti išmetami kartu su
buitinėmis atliekomis. Juos būtina pristatyti į specialius surinkimo punktus. Dėl papildomos informacijos apie esamą atliekų surinkimo sistemą kreipkitės į
vietos valdžios įstaigas. Tinkamas šalinimas padės išsaugoti brangius resursus ir išvengti neigiamos įtakos žmonių sveikatai ir aplinkai, kuri gali kilti dėl ne-
tinkamai atliekamų veiksmų su atliekomis.
LVA
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo instrukciju, lai izvairītos no
bojājumiem. Pirms ierīces ieslēgšanas pārbaudiet, vai tās tehniskā speci-
kācija, kas norādīta uz uzlīmes, atbilst elektriskā tīkla parametriem. Nepa-
reizi izmantojot ierīci, to var sabojāt, var rasties materiāli zaudējumi vai kai-
tējums lietotāja veselībai. Izmantot tikai sadzīvē, kā noteikts šajā Lietošanas
instrukcijā. Izstrādājums nav paredzēts komerciālai izmantošanai. Izmanto-
jiet ierīci tikai paredzētajam mērķim. Nenovietojiet ierīci virtuves izlietnes
tuvumā, ārpus telpām un telpās ar paaugstinātu gaisa mitruma līmeni.
Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla, ja to neizmantojat, kā arī pirms
salikšanas, izjaukšanas un tīrīšanas. Ierīci nedrīkst atstāt bez uzraudzības,
ja tā ir pievienota elektrotīklam. Pārliecinieties, ka vads nesaskaras ar asām
mēbeļu malām un karstām virsmām. Lai izvairītos no elektriskās strāvas
trieciena, nemēģiniet patstāvīgi izjaukt un remontēt ierīci. Atvienojot ierīci
no elektrotīkla, nevelciet aiz vada, bet gan satveriet aiz kontaktdakšas. Nelo-
ciet vadu un netiniet to uz priekšmetiem. Ierīce nav piemērota, lai to ieslēg-
tu, izmantojot taimeri vai atsevišķu tālvadības sistēmu. Ierīci nav ieteicams
izmantot personām, kuru ziskās un garīgās spējas ir pazeminātas, kā arī ja
personām nav zināšanu vai pieredzes ierīces izmantošanā, ja vien tās neat-
rodas personas, kura ir atbildīga par to drošību, kontrolē vai ir instruētas par
izstrādājuma lietošanu.Neļaujiet bērniem rotaļāties ar izstrādājumu. Neiz-
mantojiet piederumus, kuri nav iekļauti ierīces komplektācijā. UZMANĪBU!
Neļaujiet bērniem rotaļāties ar polietilēna iepakojumu vai iepakojuma plē-
vi. NOSMAKŠANAS RISKS! UZMANĪBU! Neizmantojiet ierīci ārpus telpām.
UZMANĪBU! Esiet īpaši piesardzīgi, ja ierīces darbības laikā tuvumā atrodas
bērni, kuri ir jaunāki par 8 gadiem, vai personas ar ierobežotu rīcībspēju.
UZMANĪBU! Neizmantojiet ierīci degošu materiālu, sprāgstošu vielu un
viegli uzliesmojošu gāzu tuvumā. Nenovietojiet ierīci blakus gāzes vai elek-
triskajai plītij, kā arī citiem siltuma avotiem. Nepieļaujiet, ka ierīce atrodas
tiešos saules staros. UZMANĪBU! Neļaujiet bērniem, kuri ir jaunāki par 8 ga-
diem, pieskarties korpusam, vadam un kontaktdakšai ierīces darbības laikā.
Ja ierīce kādu laiku ir atradusies temperatūrā, kas ir zemāka par 0°C, pirms
ierīces ieslēgšanas novietojiet to istabas temperatūrā vismaz uz 2 stundām.
Pievienojot ierīci elektrotīklam, neizmantojiet adapteri. Nepieskarieties
izstrādājuma kustīgajām daļām. Lai novērstu bojājumus, transportējiet
un uzglabājiet izstrādājumu tikai rūpnīcas iepakojumā. Kad izstrādājumu
nelietojat, novietojiet to bērniem nepieejamā vietā. UZMANĪBU! KAFIJAS
DZIRNAVIŅAS IR PAREDZĒTAS TIKAI KAFIJAS PUPIŅU MALŠANAI. UZMA-
NĪBU! Papildu aizsardzībai barošanas ķēdē ieteicams uzstādīt aizsardzības
izslēgšanas ierīce ar nominālo nostrādes strāvu, kuras stiprums nepārsniedz
30 mA. Lai uzstādītu ierīci, vērsieties pie speciālistiem.
DROŠĪBAS PASĀKUMI

7
Pārliecinieties, ka motors ir pilnībā apstājies. Atvienojiet izstrādājumu no elektrotīkla rozetes. Izņemiet no tvertnes maltās kajas pārpalikumu. Ai-
zliegts kajas dzirnaviņu korpusu iemērkt ūdenī vai jebkurā citā šķidrumā. Notīriet ierīces korpusu un kajas tvertni ar mitru drānu, pēc tam rūpīgi
nosusiniet. Nelietojiet abrazīvus un ķīmiskos tīrīšanas līdzekļus. Nekādas kajas dzirnaviņu detaļas nav ieteicams mazgāt trauku mazgājamā mašīnā.
TĪRĪŠANA UN KOPŠANA
Pirms ierīces novietošanas glabāšanai pārliecināties, ka tā ir atvienota no elektrotīkla. Izpildiet visas prasības sadaļāTĪRĪŠANA UN KOPŠANA. Glabājiet
ierīci sausā, vēsā un bērniem nepieejamā vietā.
GLABĀŠANA
Izsaiņojiet kajas dzirnaviņas un noņemiet visus iepakojuma materiālus. Nomazgājiet vāciņu ar siltu ūdeni ar mazgāšanas līdzekli, pēc tam
rūpīgi nosusiniet. Kajas tvertni noslaukiet ar mitru drānu.
SAGATAVOŠANĀS DARBINĀŠANAI
DARBINĀŠANA
Novietojiet produktu uz līdzenas virsmas. Uzpildiet kajas putekļus
ar kajas pupiņām un pārklājiet ar vāku. Konteiners pagriežot
pulksteņrādītāja virzienā, nepiemērojot spēku, salieciet to ķermenī.
Pēc jūsu pieprasījuma slīpēšanas statuss var būt Fine, Medium,
Coarse. Pēc pilnīgas ksācijas ar kajas pupiņas konteineru, pagriezi-
et to pretēji pulksteņrādītāja virzienam, lai saskaņotu rādītāju ar uz-
rakstiem uz mājokļu jaudu. Uzstādiet trauku, lai savāktu maltu kaju.
Ja tas nav pareizi instalēts, produkts neieslēdzas. Pilnīgi atvienojiet
strāvas vadu un pievienojiet kajas dzirnaviņas strāvas padevei. No-
spiediet un turiet pogu “Pulse”, lai sasmalcinātu nepieciešamo ka-
jas daudzumu (no 2 līdz 12 tases). UZMANĪBU! NELIETIET KAFIJU,
KAS NAV PĀRSNIEDZ. Pēc kajas slīpēšanas pabeigšanas pagaidiet,
kamēr dzinējs pilnībā apstājas, izslēdziet kajas dzirnaviņas no
elektrības, noņemiet kajas padeves avotus no konteinera.
Šis simbols uz ierīces un iepakojuma nozīmē, ka nederīgās elektriskās un elektroniskās ierīces, kā arī baterijas nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem.
Tās ir jānodod īpašos pieņemšanas punktos. Lai iegūtu papildu informāciju par spēkā esošo atkritumu savākšanas kārtību, vērsieties pie vietējiem varas
orgāniem. Pareiza utilizācija palīdzēs saglabāt nozīmīgus resursus un novērst cilvēku veselībai un apkārtējās vides stāvoklim potenciālu negatīvu ietekmi,
kas var rasties nepareizas rīkošanās ar atkritumiem dēļ.
Enne seadme kasutamist lugege tähelepanelikult läbi käesolev juhend,
et vältida rikete teket kasutamise ajal. Enne seadme elektrivõrku ühen-
damist kontrollige, et seadme kleebisel toodud tehnilised parameetrid
vastaks elektrivõrgu parameetritele. Ebakorrektne kasutamine võib
tuua kaasa seadme rikkimineku, materiaalse kahju, või kahjustada ka-
sujata tervist. Vastavalt käesolevale Kasutusjuhendile lubatud kasutada
ainult olmelistel eesmärkidel. Seade ei ole ette nähtud kommertsliku
kasutamise jaoks. Kasutage seadet ainult sihtotstarbekohaselt. Ärge
kasutage seadet köögivalamu vahetus läheduses, tänaval ega kõr-
gendatud õhuniiskusega ruumides. Lülitage seade alati elektrivõrgust
välja, kui Te seda ei kasuta, samuti enne kokkupanekut, lahtivõtmist või
puhastamist. Seadet ei tohi jätta järelevalveta, kuni see on toitevõrku
ühendatud. Jälgige, et toitekaabel ei puutuks vastu mööbli teravaid ser-
vasid ega tuliseid pindasid. Elektrilöögi saamise vältimiseks ärge üritage
ise seadet lahti võtta ja parandada. Seadme elektrivõrgust lahtiühen-
damisel ärge tõmmake toitekaablist, vaid võtke kinni pistikust. Ärge
keerutage toitekaablit ega kerige seda mitte millegi peale või ümber.
Seade ei ole ette nähtud sisselülitamiseks välise taimeri või eraldiseisva
distantsjuhtimise süsteemi kaudu. Seade ei ole ette nähtud kasutami-
seks isikutele, kellel on vähenenud kehalised, sensoorsed või vaimsed
võimed või kellel puudub selleks vastav kogemus ja teadmised ning kui
neil puudub järelevalve ja juhendamine isiku poolt, kes vastutab nende
turvalisuse eest. Ärge lubage lastel seadet mänguasjana kasutada. Ärge
kasutage tarnekomplekti mittekuuluvaid lisatarvikuid. TÄHELEPANU!
Ärge lubage lastel mängida polüetüleenist pakenditega või pakketeibi-
ga. LÄMBUMISOHT! TÄHELEPANU! Ärge kasutage seadet hoonest väl-
japool. TÄHELEPANU! Olge eriti tähelepanelikud, kui töötava seadme
läheduses asuvad lapsed vanuses vähem kui 8 aastat või piiratud või-
metega isikud. TÄHELEPANU! Ärge kasutage seadet süttivate mater-
jalide, plahvatusohtlike ainete ega isesüttivate gaaside läheduses. Ärge
paigaldage seadet gaasi- või elektripliidi, samuti muude küttekehade
lähedusse. Ärge lubage seadmel sattuda otseste päikeekiirte mõju alla.
TÄHELEPANU! Ärge lubage lastel vanuses vähem kui 8 aastat puudu-
tada korpust, toitekaablit ja toitekaabli pistikut seadme töötamise ajal.
Kui seadet on mõnda aega säilitatud temperatuuril alla 0°C, tuleb sel-
lel enne sisselülitamist lasta seista toatemperatuuril mitte vähem kui 2
tundi. Seadme elektrivõrku ühendamisel ärge kasutage adapterit. Ärge
puudutage seadme liikuvaid osasid. Vigastuste vältimiseks teisaldage ja
hoiustage toodet alati tootja pakendis. Kasutusvälisel ajal hoidke toodet
lastele kättesaamatus kohas. TÄHELEPANU! KOHVIVESKI ON ETTE
NÄHTUD AINULT KOHVIUBADE JAHVATAMISEKS. TÄHELEPANU! Täien-
davaks kaitseks soovitame elektrisüsteemi paigaldada rikkevoolukaitse,
mille nominaalne rakendusvool ei ületa 30 mA. Küsige elektrikult nõu.
OHUTUSMEETMED
EST
Võtke kohviveski pakendist välja ja eemaldage kõik pakendi osad. Peske kaas sooja vee ja pesuvahendiga üle ja kuivatage korralikult. Pühkige
mahuti niiske lapiga üle.
ETTEVALMISTUS KASUTAMISEKS
Veenduge, et mootor on täielikult peatunud. Eemaldage seade vooluvõrgust. Puhastage mahuti jahvatatud kohvi jääkidest. Ärge kastke
kohviveski korpust vette ega muudesse vedelikesse. Pühkige kohviveski korpus ja mahuti niiske lapiga puhtaks, seejärel kuivatage korralikult.
Ärge kasutage abrasiivseid ega keemilisi puhastusvahendeid. Ärge peske kohviveski osi nõudepesumasinas.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Asetage toode lamedale pinnale. Täitke kohvipaksus kohvioadiga ja
katke see kaanega. Paagi pööramine päripäeva, ilma jõudu rakend-
amata, kinnita see kehas. Teie soovil võib lihvimise staatus olla peen,
keskmine, karm. Pärast seda, kui konteiner on täiesti kseeritud koh-
vioadadega, pöörake seda vastupäeva, kuni osuti joondatakse kere-
ga peal olevatele ümbristele. Paigaldage jahvatatud kohvi kogu-
miseks konteiner. Kui see pole õigesti paigaldatud, ei lülitu toode
sisse. Lõdvendage toitejuhet täielikult ja ühendage kohviveski
vooluvõrku. Nõutava koguse kohvi (2 kuni 12 tassi) jahvatamiseks
vajutage ja hoidke nuppu “Pulse”. TÄHELEPANU! ÄRGE TASUTAGE
KOHVI, KASUTAGE PUHUL. Pärast kohvi peenestamist oodake, kuni
mootor täielikult peatub, lülitage kohviveski vooluvõrgust välja,
eemaldage kohvipaksus anumast.
KASUTAMINE

8
Acest simbol de pe produs şi ambalaj semnică că articolele electrice şi electronice uzate, precum şi bateriile nu trebuie să e aruncate împreună cu
deşeurile menajere. Ele urmează a predate în punctele specializate de colectare. Pentru informaii suplimentare cu privire la sistemele existente de colec-
tare a deşeurilor adresai-vă la autorităile locale. Reciclarea corectă va contribui la păstrarea resurselor preioase şi va preveni impactul posibil negativ
asupra sănătăii oamenilor şi stării mediului ambiant, ce poate apărea în rezultatul manipulării incorecte a deşeurilor.
RO/MD
Citii cu atenie acestă instruciune înainte de exploatarea dispoziti-
vului pentru a evita defeciunile în timpul utilizării. Înainte de a co-
necta dispozitivul vericai dacă parametrii tehnici ai dispozitivului,
indicai pe etichetă, corespund parametrilor reelei de curent elec-
tric. Utilizarea incorectă poate aduce la defectarea dispozitivului,
poate cauza un prejudiciu material sau afecta sănătatea utilizato-
rului. A se folosi doar în scopuri casnice, conform prezentului Ghid
de exploatare. Acest dispozitiv nu este destinat pentru uz comercial.
Folosii dispozitivul doar conform destinaiei lui directe. Să nu folo-
sii dispozitivul în apropiere nemijlocită de lavoarul din bucătărie,
afară sau în încăperi cu umiditatea sporită a aerului. Deconectai
întotdeauna dispozitivul de la reeaua de curent electric, dacă nu vă
folosii de el, precum și înainte de asamblare, dezasamblare și cură-
are. Dispozitivul nu trebuie lăsat fără supraveghere, atât timp cât
este conectat la reeaua electrică. Avei grijă ca cablul de reea să nu
se atingă de muchiile ascuite ale mobilei și de suprafee erbini. În
scopul de a evita electrocutarea să nu încercai să dezasamblai ori
să reparai de sine stătător dispozitivul. La deconectarea dispoziti-
vului de la reea să nu tragei de cablul de alimentare, dar să apucai
de furca cablului. Să nu răsucii și să nu depănai pe alte obiecte ca-
blul de reea. Dispozitivul nu este prevăzut a pus în funciune prin
timer extern sau sistem separat de comandă la distană. Dispozitivul
nu este prevăzut a folosit de persoane cu capacităi zice, senziti-
ve sau mintale reduse, precum și în cazul persoanelor care nu pose-
dă experiena și cunoștinele necesare, dacă nu se aă sub suprave-
ghere sau nu sunt instruite în privina utilizării dispozitivului de către
o persoană, responsabilă de securitatea lor. Nu permitei copiilor să
folosească dispozitivul în calitate de jucărie. Nu folosii accesorii ce
nu intră în setul suportului. ATENŢIE! Nu permitei copiilor să se joa-
ce cu pachete din polietilenă sau cu pelicula de ambalare. PERICOL
DE SUFOCARE! ATENŢIE! Nu folosii dispozitivul în afara încăperii.
ATENŢIE! Fii foarte precaui, dacă în aproprierea dispozitivului în
funciune se aă copii sub vârsta de 8 ani și persoane cu dizabilităi.
ATENŢIE! Nu folosii dispozitivul în aproprierea materialelor com-
bustibile, substanelor explozibile și gazelor auto-inamabile. Nu
punei dispozitivul în apropiere de aragaz sau plita electrică, precum
și în apropierea altor surse de căldură. Nu expunei dispozitivul sub
aciunea directă a razeor solare. ATENŢIE! Nu permitei copiilor sub
vârsta de 8 ani să se atingă de carcasă, de cablul de reea și de furca
cablului de reea în timpul funcionării dispozitivului. Dacă dispozi-
tivul s-a aat o anumită perioadă de timp la temperatura sub 0ºC,
atunci înainte de a conectat acesta trebuie inut la temperatura
camerei cel puin timp de 2 ore. ATENŢIE! Nu tragei cablul de reea
și de furca cablului de reea cu mâinile ude. ATENŢIE! Nu permitei
copiilor sub vârsta de 8 ani să se atingă de carcasă, de cablul de re-
ea și de furca cablului de reea în timpul funcionării dispozitivului.
ATENŢIE! Deconectai dispozitivul de la reeaua de curent electric
de ecare dată înainte de curăare, precum și în cazul în care nu vă
folosii de el. ATENŢIE! Fii foarte precaui, dacă în preajma dispo-
zitivului conectat se aă copii sub vârsta de 8 ani sau persoane cu
dizabilităi. La conectarea dispozitivului la reeaua de curent electric
să nu folosii racordul. Nu vă atingei de elementele rotitoare ale
articolului. Pentru a evita deteriorările, transportai și păstrai arti-
colul doar în ambalajul original. În timpul întreruperilor, deplasai
articolul în locuri inaccesibile copiilor. ATENŢIE! RÂȘNIA DE CAFEA
ESTE DESTINATĂ DOAR PENTRU MĂCINAREA BOABELOR DE CAFEA.
ATENŢIE! Pentru protecie suplimentară în circuitul de alimentare
este raional de instalat dispozitivul deconectării de protecie cu
curent nominal de declanșare, care să nu depășească 30 mA. Pentru
instalarea dispozitivului adresai-vă la specialiști.
MĂSURI DE SECURITATE
Scoatei râşnia de cafea din ambalaj şi înlăturai toate materialele de ambalare. Spălai capacul cu apă caldă cu detergent pentru vase şi
uscai-l bine. Ştergei cu o cârpă umedă vasul pentru cafea.
PREGĂTIREA PENTRU FUNCŢIONARE
Plasai produsul pe o suprafaă plană. Umplei baza de cafea cu
boabele de cafea și acoperii-o cu un capac. Rotirea containerului în
sensul acelor de ceasornic, fără a aplica nici o foră, xai-o în corp.
La solicitarea dvs., starea de șlefuire poate nă, medie, grosieră.
După ce xai complet recipientul cu boabe de cafea, rotii-l în sens
contrar acelor de ceasornic până când indicatorul este aliniat la
containerele cu inscripiile de pe corp. Instalai un recipient pentru
colectarea cafeei măcinate. Dacă nu este instalat corect, produsul
nu va porni. Deblocai complet cablul de alimentare și conectai
racordul de cafea la reea. Apăsai și inei apăsat butonul “Pulse”
pentru a măcinat cantitatea necesară de cafea (de la 2 la 12 cani).
ATENȚIE! NU INCINGEI UN CAFĂ FĂRĂ O CĂPTUȘĂ. După naliza-
rea de măcinare a cafelei, așteptai până când se oprește motorul,
oprii sursa de alimentare de râșnia de cafea, se scoate din recipient
cafea măcinată.
FUNCŢIONAREA
Asigurai-vă că motorul s-a oprit complet. Deconectai articolul de la reeaua de curent electric. Înlăturai rămăşiele de cafea măcinată din
vas. Se interzice de afundat carcasa râşniei de cafea în apă sau orice alt lichid. Carcasa şi vasul pentru cafea necesită a şterse cu o cârpă
umedă, iar apoi uscai-le bine. Nu folosii substane de curăat abrazive şi chimice. Nu se recomandă de spălat orice pări componente ale
râşniei de cafea în maşina de spălat vase.
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
Înainte de a pune dispozitivul la păstrare, asigurai-vă dacă acesta este deconectat de la reeaua electrică. Îndeplinii toate cerinele compar-
timentului CURĂAREA ȘI ÎNTREINEREA. Păstrai dispozitivul într-un loc uscat și răcăros, inaccesibil copiilor.
PĂSTRAREA
Enne säilitamist veenduge, et seade on elektrivõrgust välja lülitatud. Täitke kõiki alajaotuse PUHASTAMINE JA HOOLDUS nõudeid. Säilitage
seadet kuivas, jahedas ja lastele kättesaamatus kohas.
SÄILITAMINE
Antud sümbol seadmel ja pakendil tähendab, et kasutatud elektrilisi ja elektroonilisi seadmeid, samuti patareisid ei tohi utiliseerida koos olmejääkidega.
Need tuleb üle anda spetsialiseeritud kogumispunktidesse. Täiendava informatsiooni saamiseks olemasolevate jäätmekogumissüsteemide kohta pöör-
duge kohalike võimuorganite poole. Õigesti utiliseerimine aitab säilitada väärtuslikke ressursse ja hoida ära võimalikke negatiivseid mõjusid inimeste ter-
visele ja ümbritseva keskkonna seisukorrale, millised võivad tekkida jäätmete valesti käitlemise tagajärjel.
Table of contents
Other Aurora Coffee Grinder manuals

Aurora
Aurora AU 3118 User manual

Aurora
Aurora AU 147 User manual

Aurora
Aurora AU 3445 User manual

Aurora
Aurora AU 348 User manual

Aurora
Aurora AU 347 User manual

Aurora
Aurora AU 3443 User manual

Aurora
Aurora AU 348 User manual

Aurora
Aurora AU 346 User manual

Aurora
Aurora AU 3440 User manual

Aurora
Aurora AU 146 User manual