Starlyf RADIANT HEATER User manual

International patents pending. All imitations will be prosecuted.
STARLYF® RADIANT HEATER is
a registered EU/CTM trade mark.

3
2
Thank you for purchasing the STARLYF® RADIANT HEATER,
the heater you can place anywhere so you are always warm
and comfortable. Place it anywhere you need it because it’s
weatherproof! It also comes with a remote control for easy
use. The infrared heater contains a HALOGEN LAMP reector
heating system that provides even heat distribution.
Before using the product for the rst time, please read and
keep all these instructions to ensure you use the product and
accessories correctly.
CONTENTS:
1. Warnings
2. The Set Contains
3. Instructions for Use
4. Cleaning and Maintenance
5. Quality Warranty
1. WARNINGS
· READ CAREFULLY. The infrared heater is designed
for safe operation. Nevertheless, installation,
maintenance and operation of the heater can be
dangerous. Observing the following procedures
will reduce the risk of fire, electric shock and injury.
It will also keep installation time to a minimum.
Keep these instructions for future reference.
· The heater must be installed at least 1.8 m above
the floor.
· Children under three years of age should be
kept away from the product unless continuously
supervised.
· Children aged from 3 years and less than 8 years
shall only switch on/off the appliance provided
that it has been placed or installed in its intended
normal operating position and they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children aged from 3 years and
less than 8 years shall not plug in, regulate and
clean the appliance or perform user maintenance.
· If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
· CAUTION: Some parts of this product can become
very hot and cause burns. Particular attention
should be paid when children and vulnerable
persons are present.
· The heater must not be located immediately below
a power supply socket.
· WARNING: This heater is not equipped with a
device to control the room temperature. Do not use
this heater in small rooms occupied by persons not
capable of leaving the room on their own, unless
constant supervision is provided.
WARNING: This heater is not designed for indoor
use.
· See the ASSEMBLY INSTRUCTIONS section
below for directions on setting up the heater.
· WARNING: Do not install the product near curtains
or other flammable materials, as this may cause
fire and other hazards.
1. Read all these instructions before using this
heater.
2. Remove the unit from its packaging and check
to make sure it is in good condition before using it.
3. Do not let children play with parts of the
packaging (such as plastic bags).
4. Check the household voltage to ensure it
matches the heater’s rated specification.
5. Check the power cord and plug carefully before
using the product to make sure they are not
damaged.
6. Switch off the power on the product before
unplugging the power cord. To prevent electric
shock, ensure your hands are dry when switching
on the unit.
7. Do not use the heater near flammable objects
or point it towards furnishings such as pillows,
bedding, paper, cloth or curtains, which should be
kept at least one metre from the front of the heater
and always away from the sides and rear of the
heater.
8. Do not use near or in the immediate vicinity of
baths, swimming pools or any source of liquid.
9. To protect against electric shock, do not immerse
the cord or plug in water or any other liquid.
10. Do not insert foreign objects into the
ventilation or exhaust openings or allow anything to
get inside, as this may cause electric shock, fire or
damage to the heater.
11. Always unplug the heater when it is not in use.
12. Do not allow the cord to hang off the
countertop, where it can be easily pulled by children.
13. Do not put fingers or foreign objects into the
grill while the heater is in operation.
14. Do not leave the product unattended when it
is in use.
15. This heater is not intended for use in
bathrooms, laundry rooms or similar indoor
locations where it may fall into a bath or other water
container.
16. The manufacturer accepts no liability
for any damage caused by noncompliance with
these instructions or any other improper use or
mishandling.
17. To prevent overheating of this heater, keep the
air inlets and outlets clean and free of anything that
may cause blockage. Check all inlets and outlets
from time to time to ensure they are not blocked by
dirt or dust.
18. Parts of the heater may exceed 200ºC. Contact
with the heating tube, reflector or metal parts near
the heating tube may cause severe BURNS. To avoid
burns, do not let bare skin touch hot surfaces.
19. ALWAYS allow the heating element to cool
down for at least 10 minutes before touching the
heating tube or any adjacent part.
20. This product contains recyclable materials. Do
not dispose this product with ordinary household
waste. Please contact your local municipality for
collection and disposal information.
WARNING: NEVER place your hands beneath the
heating element.
2. THE SET CONTAINS
1 Starlyf® Radiant Heater
1 remote control
1 installation accessories set
1 instruction manual
3. INSTRUCTIONS FOR USE / ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Installation Accessories:
Bracket – L Shape – 4 PCS
Bolt – M6 60 mm – 4 PCS
Bolt – M5 10 mm – 4 PCS
Nut – M6 – 2 PCS
Bolt – M6 12 mm – 2 PCS
Tools Needed:
Pencil, hammer, level, screwdriver, power drill and drill bits.
English

5
4
A wall mounting bracket is provided with the heater, which has
been specically designed to allow this product to be attached to
a wall. Before drilling the holes for the wall mount, ensure that
the surface is solid and that there are no hidden water pipes or
electric wires.
The heater must be installed no less than 40 cm from side walls
and no less than 40 cm from the ceiling.
Important: Ensure that the supply cable is well secured and that
it does not come into contact with the reector of the heater and
that it does not hang in the heated area. Plastic zip ties can be
used to securely
attach the supply
cable to the metal
mounting bracket
behind heater.
min. 400 mm
min. 400 mm
min. 1800 mm
The heater must be
installed at least 1.8 m
above the oor.
REMOTE CONTROL INSTRUCTIONS
OPERATION
1. PLUG the unit into a power supply socket. Ensure
the power supply is suitable for the product.
2. PRESS the power button on the right side of heater.
Or you may have to switch the button to L1 or L2.
3. SWITCH ON the heater by remote control or switch
it on manually.
4. Use the DOWN & UP BUTTONS on the remote
control to set the heat output level.
Operation: press the ON/OFF button, then press the
heat level (L1, L2, standby, off)
Remote Control Function
Note: All Starlyf® Radiant Heaters an
d their remote controls have
the same frequency, so it is possible to control several heaters with
just one remote control.
The POWER BUTTON on the right of heater can be manually operated
without using the remote control.
Inserting Batteries (not included)
Insert 2 AAA alkaline batteries into your remote control handset.
1.Remove the battery cover on the back of your remote control. Insert
the batteries in accordance with the instructions and polarity markings.
2.Change the batteries as shown above.
Product data:
Model VVAVACIND1156
Voltage (V) 220-240 V AC
Wattage (W) 2000 W
Hertz (Hz) 50/60 Hz
Dimensions W×H×D (cm) 67.5x10.5x7.2 cm
Weight (kg) 1.7 kg
4. CLEANING AND MAINTENANCE
Regular and careful cleaning helps your infrared heater operate
efciently for many trouble-free years. To clean your heater, follow
steps below:
1.Unplug the power cord from the mains for your safety before
cleaning the heater.
2.Make sure the heater is cool before continuing.
3.To keep the heater clean, the outer body maybe cleaned with a soft,
damp cloth. You may use a mild detergent if necessary. After cleaning,
dry the unit with a soft cloth. (CAUTION: DO NOT let liquids enter the
heater.)
4.DO NOT use alcohol, gasoline, abrasive powders, furniture polish
or rough brushes to clean the heater. This may cause damage or
deterioration to the surface of the heater.
5.DO NOT immerse the heater in water.
6.Wait until the heater is completely dry before use.
Storage: Store the heater in a cool, dry place when not in use to
prevent dust and dirt build-up. Store the heater in the original box.
Troubleshooting
1.If heater will not start up, the cord is probably not plugged into an
electrical outlet. Plug it into an electrical outlet.
2.Ensure that the mains electricity is working.
3.The lights are on, but there is no heat. Solution: the bulb is damaged.
Purchase a replacement bulb from your local dealer.
5. QUALITY WARRANTY
This product is covered by a warranty against manufacturing defects
subject to the time periods stipulated by the legislation in force in each
country.
This warranty does not cover damage resulting from inadequate use,
negligent commercial use, abnormal wear and tear, accidents or
improper handling.
CAUTION
DISPOSAL OF MATERIALS
A symbol of a crossed-out wheeled bin means you should nd
out about and follow local regulations about disposing of this
kind of product.
Do not dispose of this device as you would other household waste.
Dispose of this product in accordance with the corresponding local
regulations.
Electrical and electronic appliances contain hazardous substances
that can have harmful effects on the environment and/or human health
and should be recycled properly.
Australia & New Zealand only
This product has the benet of certain Consumer Guarantees. These
are prescribed by the Australian Consumer Law & the New Zealand
Consumer Guarantees Act 1993 both of which provide protection for
consumers. There is no express warranty for this product in Australia
or New Zealand. The above paragraph refers to other countries.
Made in China
1 2 3 4 5
Button
O
I
II
Function (Heater On)
Switches heater on
or off
Power setting
Power setting
Function (Heater Off)
Turns heater on to
Level 1 (50% power)
Turns heater on to
Level 2 (100% power)

7
6
Español
Gracias por haber adquirido STARLYF® RADIANT HEATER, la estufa
eléctrica que se puede instalar en cualquier lugar para no pasar nunca
frío y estar siempre a gusto. ¡Puede instalarla donde quiera porque es
resistente a la intemperie! Además, incluye un mando a distancia para
facilitar su uso. La estufa de infrarrojos dispone de un sistema calefactor,
compuesto por una BOMBILLA HALÓGENA y un reector, que ofrece una
distribución uniforme del calor.
Antes de utilizar la estufa por primera vez, lea todas las instrucciones para
poder utilizar el aparato y los accesorios correctamente.
CONTENIDO:
1. Advertencias
2. El set incluye
3. Instrucciones de uso y montaje
4. Limpieza y mantenimiento
5. Garantía de calidad
1. ADVERTENCIAS
· LEA CON ATENCIÓN. La estufa de infrarrojos
está diseñada para funcionar de manera segura.
Sin embargo, la instalación, el mantenimiento y la
manipulación del aparato pueden ser peligrosos.
Siga las siguientes indicaciones para reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños
personales, así como para instalar la estufa en el
menor tiempo posible. Guarde estas instrucciones
para futuras consultas.
· La estufa debe instalarse, por lo menos, a 1,8 m
del suelo.
· Los menores de 3 años deben mantenerse alejados
del aparato, a menos que estén supervisados en
todo momento.
· Si la estufa se ha instalado en una posición
normal de funcionamiento, los niños de entre 3 y
8 años pueden encenderla y apagarla siempre que
se encuentren bajo supervisión o hayan recibido
instrucciones acerca del uso del aparato de forma
segura y comprendan los peligros asociados. Los
niños de entre 3 y 8 años no deben enchufar, ajustar
ni limpiar el aparato, así como tampoco realizar
tareas de mantenimiento.
· Para evitar riesgos, si el cable de alimentación
está dañado debe ser sustituido por el fabricante, el
servicio técnico autorizado o personal cualificado.
· PRECAUCIÓN: Algunas partes del aparato pueden
calentarse mucho y provocar quemaduras. Preste
especial atención cuando haya niños y personas
vulnerables cerca del aparato.
· La estufa no debe instalarse justo debajo de una
toma de corriente.
· ADVERTENCIA: Esta estufa no incluye ningún
dispositivo para controlar la temperatura ambiente.
No la utilice en habitaciones pequeñas ocupadas
por personas que no puedan abandonar el lugar por
su cuenta, a no ser que estén supervisadas en todo
momento.
ADVERTENCIA: Esta estufa no está diseñada para
ser usada en interiores.
· Consulte el apartado INSTRUCCIONES DE USO Y
MONTAJE para saber cómo instalar la estufa.
· ADVERTENCIA: No instale el aparato cerca de
cortinas ni de otros objetos hechos con materiales
inflamables, ya que hay peligro de incendio y otros
riesgos.
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar la
estufa.
2. Retire el aparato del embalaje y compruebe que
esté en buenas condiciones antes de utilizarlo.
3. No deje que los niños jueguen con las partes del
embalaje (por ejemplo, las bolsas de plástico).
4. Compruebe que el voltaje de la red eléctrica
coincida con el voltaje indicado para el aparato.
5. Compruebe el estado del cable de alimentación
y del enchufe cuidadosamente antes de utilizar el
aparato para asegurarse de que no estén dañados.
6. Apague el aparato antes de desenchufar el cable
de alimentación. Para evitar descargas eléctricas,
asegúrese de tener las manos secas cuando vaya a
encender el aparato.
7. No utilice el aparato cerca de objetos inflamables
ni lo instale de manera que el calor se dirija hacia
cojines, ropa de cama, elementos de papel, tejidos o
cortinas. Los objetos de este tipo deben mantenerse
por lo menos a 1 metro de distancia de la parte
frontal de la estufa, así como también alejados de las
partes laterales y trasera en todo momento.
8. No lo utilice cerca de bañeras, piscinas ni cualquier
otra fuente de líquido.
9. Para evitar una descarga eléctrica, no sumerja el
cable ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido.
10. No introduzca ningún objeto en las aberturas
de ventilación o de escape y no permita que ningún
objeto penetre en el interior, ya que esto podría
causar descargas eléctricas, incendios o daños en la
estufa.
11. Desenchufe siempre la estufa cuando no la
esté usando.
12. No deje que el cable cuelgue de una encimera,
ya que los niños podrían tirar de él fácilmente.
13. No introduzca los dedos ni ningún objeto en
la rejilla cuando el aparato esté en marcha.
14. No deje el aparato sin vigilancia cuando esté
encendido.
15. Esta estufa no ha sido concebida para ser
utilizada en baños, lavaderos ni espacios interiores
similares donde existe el riesgo de que caiga dentro
de una bañera u otro recipiente con agua.
16. El fabricante no se hace responsable de
ningún daño causado por el incumplimiento de estas
instrucciones o por cualquier uso inadecuado o
incorrecto.
17. Para prevenir el sobrecalentamiento de la estufa,
mantenga las aberturas de ventilación y escape
limpias y libres de cualquier elemento que las pudiera
obstruir. De vez en cuando compruebe que ninguna
abertura esté obstruida a causa de la suciedad o el
polvo.
18. Algunas partes de la estufa pueden superar los
200ºC. El contacto con el tubo calefactor, el reflector
o las partes de metal cercanas al tubo calefactor
puede causar QUEMADURAS graves. Para evitar
quemaduras, evite el contacto directo de la piel con
las superficies calientes.
19. Deje SIEMPRE que el elemento calefactor se
enfríe por lo menos durante 10 minutos antes de
tocar el tubo calefactor o cualquier parte adyacente.
20. Este producto contiene materiales reciclables.
No se deshaga de este producto junto con los
residuos generales de su hogar. Contacte con las
autoridades locales para obtener información sobre
la recogida y la eliminación de residuos.
ADVERTENCIA: No coloque NUNCA las manos debajo
del elemento calefactor.
2. EL SET INCLUYE
1 Starlyf® Radiant Heater
1 mando a distancia
1 set de accesorios para la instalación
1 manual de instrucciones y de montaje
3. INSTRUCCIONES DE USO Y MONTAJE
Accesorios para la instalación:
Soporte – en forma de L – 4 uds.
Tornillo – M6 60 mm – 4 uds.
Tornillo – M5 10 mm – 4 uds.
Tuerca – M6 – 2 uds.
Tornillo – M6 12 mm – 2 uds.
Herramientas necesarias:
Lápiz, martillo, nivel, destornillador, taladro y brocas.

9
8
Starlyf® Radiant Heater cuenta con cuatro soportes diseñados
especialmente para poder instalar el aparato en paredes. Antes de
perforar la pared para colocar los soportes, asegúrese de que la supercie
sea sólida y de que detrás no haya tuberías de agua ni cables eléctricos
ocultos. La estufa no debe instalarse a menos de 40 cm de distancia de
las paredes laterales ni a menos de 40 cm del techo.
Importante: Asegúrese de que el cable de alimentación quede bien jado,
no entre en contacto
con el reector de la
estufa y no toque las
partes calientes cuando
cuelgue. Se pueden
usar bridas de plástico
para jar el cable de
alimentación a los
soportes de metal por
detrás de la estufa de
manera segura.
mín. 400 mm / mín. 400 mm
mín. 400 mm / mín. 1800 mm /
30-45 º
La estufa debe instalarse, por
lo menos, a 1,8 m del suelo.
INSTRUCCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
FUNCIONAMIENTO
1. ENCHUFE el aparato a una toma de corriente eléctrica.
Asegúrese de que la toma de corriente es adecuada para el
aparato.
2. PULSE el botón de encendido/apagado situado en el lado
derecho de la estufa, o pulse el botón L1 o L2 para seleccionar
la intensidad.
3. ENCIENDA la estufa con el mando a distancia o
manualmente.
4. Utilice los BOTONES REDUCIR y AUMENTAR del mando a
distancia para controlar la intensidad del calor.
Funcionamiento: pulse el botón de encendido/apagado y, a
continuación, pulse el botón de función (L1, L2, en espera,
apagado).
Opciones del mando a distancia
Nota: Todas las estufas Starlyf® Radiant Heater y sus mandos a distancia
tienen la misma frecuencia, así que es posible controlar varias estufas a la
vez con un solo mando.
El BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO del lado derecho de la estufa se
puede activar manualmente sin usar el mando a distancia.
Cómo colocar las pilas (no incluidas)
Utilice 2 pilas alcalinas AAA para el mando a distancia.
1. Retire la tapa del compartimento de las pilas, situada en la parte trasera
del mando a distancia. Coloque las pilas de acuerdo con las instrucciones y
los signos de polaridad.
2. Sustituya las pilas como se muestra arriba.
Especicaciones técnicas:
Modelo: VVAVACIND1156
Voltaje (V) CA 220-240 V
Vataje (W) 2000 W
Frecuencia (Hz) 50/60 Hz
Dimensiones – anchura x altura x profundidad (cm) 67,5 x 10,5 x 7,2 cm
Peso (kg) 1,7 kg
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpiar la estufa de infrarrojos regularmente y con cuidado ayuda a que
funcione de manera ecaz y sin problemas durante muchos años. Para
limpiar la estufa, siga los pasos siguientes:
1. Por su seguridad, desenchufe el cable de alimentación de la toma de
corriente antes de limpiar la estufa.
2. Asegúrese de que la estufa se haya enfriado antes de continuar.
3. Utilice un paño suave humedecido para limpiar las partes exteriores del
aparato. Puede utilizar un detergente suave si es necesario. Después de
limpiar el aparato, séquelo con un paño seco. (PRECAUCIÓN: NO deje que
entre líquido en la estufa).
4. NO utilice alcohol, gasolina, polvos abrasivos, cera para muebles ni
cepillos ásperos para limpiar la estufa. Esto podría dañar o deteriorar la
supercie exterior del aparato.
5. NO sumerja el aparato en agua.
6. Espere hasta que la estufa esté completamente seca para utilizarla.
Almacenamiento: Guarde la estufa en un lugar seco y fresco cuando no la
use para prevenir la acumulación de suciedad y polvo. Guarde la estufa en
su caja original
Resolución de problemas
1. Si la estufa no se enciende, es probable que el cable de alimentación no
esté enchufado a una toma de corriente. Enchúfelo a una toma de corriente.
2. Asegúrese de que la toma de corriente funciona correctamente.
3. Si la luz se enciende pero la estufa no desprende calor es posible que
la bombilla esté dañada. Compre una bombilla de repuesto al distribuidor
local.
5. GARANTÍA DE CALIDAD
Este producto queda cubierto por una garantía contra defectos de
fabricación sujeta a los plazos de tiempo estipulados por la legislación
vigente en cada país.
Esta garantía no cubre los daños resultantes de un uso inadecuado,
uso comercial negligente, desgaste anormal, accidentes o manipulación
indebida.
PRECAUCIÓN
CÓMO DESHACERSE DEL PRODUCTO
El símbolo de un contenedor sobre ruedas tachado indica que Vd.
debe informarse y seguir las normativas locales de desecho de este
tipo de productos.
No se deshaga de este producto de la misma forma que lo haría con los
residuos generales de su hogar.
Elimine este producto de acuerdo con las normas locales correspondientes.
Los dispositivos eléctricos y electrónicos contienen sustancias peligrosas
que pueden tener efectos nocivos en el medio ambiente o la salud humana
y deben reciclarse adecuadamente.
Fabricado en China
1 2 3 4 5
Botón
O
I
II
Función (estufa
encendida)
Se enciende/apaga la
estufa
Ajuste de intensidad
Opción de intensidad
Función (estufa apagada)
Enciende la estufa al nivel 1
(intensidad del 50 %)
Enciende la estufa al nivel 2
(intensidad del 100 %)

11
10
Français
Nous vous remercions de la conance que vous nous avez témoignée en
achetant STARLYF® RADIANT HEATER, un appareil de chauffage que
vous pouvez installer n’importe où pour être toujours au chaud, pour votre
plus grand confort. Vous pouvez le placer partout où vous en avez besoin,
car il résiste aux intempéries. Il est en outre livré avec une télécommande
an de simplier son utilisation. Ce radiateur infrarouge contient un
dispositif de chauffage rééchissant composé d’une LAMPE HALOGÈNE
qui distribue uniformément la chaleur.
Pour vous assurer d’utiliser correctement ce produit et ses accessoires,
veuillez lire toutes ces instructions avant la première utilisation. Conservez-
les ensuite pour pouvoir les consulter ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES :
1. Avertissements
2. Composition du kit
3. Mode d’emploi/Instructions de montage
4. Nettoyage et entretien
5. Garantie
1. AVERTISSEMENTS
· LIRE ATTENTIVEMENT. Le radiateur infrarouge
est conçu pour fonctionner en toute sécurité. Son
installation, son entretien et son utilisation peuvent
cependant être dangereux. En respectant les
procédures ci-dessous, vous réduirez les risques
d’incendie, d’électrocution et de blessures, et
minimiserez le temps nécessaire à son installation.
Conservez ces instructions pour pouvoir les consulter
ultérieurement.
- Le radiateur doit être installé à au moins 1,80 m du
sol.
-Tenezleproduithorsdelaportéedesenfantsdemoins
de 3 ans, sauf s’ils sont surveillés en permanence.
-Lesenfantsâgésde3à8anspeuventmettreleproduit
en marche et l’arrêter si celui-ci a été placé ou installé
dans une position de fonctionnement normale, si les
enfants sont encadrés ou ont reçu les instructions
pertinentes pour utiliser l’appareil en toute sécurité et
s’ils comprennent les risques que cela implique. Les
enfants âgés de 3 à 8 ans ne doivent pas brancher,
régler ou nettoyer l’appareil, ni assurer son entretien.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, faites-le
remplacer par le fabricant, un service technique agréé
ou du personnel tout aussi qualifié afin d’éviter tout
risque.
- AVERTISSEMENT : certaines parties du produit
peuvent devenir très chaudes et provoquer des
brûlures. Soyez tout particulièrement attentif en
présence d’enfants ou de personnes vulnérables.
· Le radiateur ne doit pas être placé directement sous
une prise de courant.
- MISE EN GARDE : ce radiateur n’est pas équipé d’un
dispositif de contrôle de la température ambiante. Ne
l’utilisez pas dans de petites pièces occupées par des
personnes qui ne sont pas en mesure de sortir sans
aide, sauf si elles sont encadrées en permanence.
AVERTISSEMENT: cette cuisinière n’est pas conçue
pour une utilisation en intérieur.
· Pour en savoir plus sur le mode de fixation, reportez-
vous au paragraphe INSTRUCTIONS DE MONTAGE de
cette notice.
- MISE EN GARDE : n’installez pas le radiateur
à proximité de rideaux ou d’autres matériaux
combustibles ; cela risquerait de provoquer un
incendie ou d’autres dommages.
1.Lisez toutes ces instructions avant d’utiliser ce
radiateur.
2.Extrayez le radiateur de son emballage et assurez-
vous qu’il est en bon état avant de l’utiliser.
3.Ne laissez pas les enfants jouer avec le matériel
d’emballage (notamment les sacs en plastique).
4.Vérifiez la tension secteur afin de vous assurer
qu’elle correspond à la tension d’alimentation du
radiateur.
5.Vérifiez soigneusement le câble d’alimentation et la
fiche avant utilisation afin de vous assurer qu’ils ne
sont pas endommagés.
6.Avant de débrancherle câble d’alimentation,assurez-
vous que l’appareil est éteint. Lorsque vous mettez
l’appareil sous tension, veillez à ce que vos mains
soient sèches afin d’éviter tout risque d’électrocution.
7.Assurez-vous qu’il n’y a pas d’objets inflammables
à proximité du radiateur et ne l’orientez pas vers des
meubles, des coussins, du linge de lit, du papier,
des vêtements ou des rideaux. Ces objets doivent se
trouver à une distance minimale de 1 m de la face avant
du radiateur, et à distance des côtés et de l’arrière de
celui-ci.
8.N’utilisezpas leradiateur àproximité d’unebaignoire,
d’une piscine ou de toute autre source de liquide.
9.Ne plongez pas le câble ou la fiche dans l’eau ou
dans tout autre liquide ; vous risqueriez de vous
électrocuter.
10. N’insérez aucun corps étranger dans les
orifices de ventilation ou d’évacuation et veillez à ce
que rien n’y pénètre ; cela risquerait de provoquer un
choc électrique ou un incendie ou d’endommager le
radiateur.
11. Débranchez toujours le radiateur lorsqu’il n’est
pas utilisé.
12. Veillez à ce que le câble ne pende pas à un
endroit où les enfants risqueraient de tirer dessus, par
exemple au-dessus d’un plan de travail.
13. Ne glissez pas les doigts ou un corps étranger
dans la grille lorsque le radiateur est en marche.
14. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est en cours d’utilisation.
15. Ce radiateur n’est pas conçu pour être utilisé
dans une salle de bains, une buanderie ou toute autre
pièce similaire en intérieur où il risquerait de tomber
dans une baignoire ou dans tout autre récipient
contenant de l’eau.
16. Le fabricant décline toute responsabilité en cas
de dommages dus au non-respect de ces instructions
ou à toute autre utilisation ou manipulation impropre.
17. Pour éviter que cet appareil surchauffe, veillez à
ce que les entrées et sorties d’air restent propres et
dégagées. Assurez-vous régulièrement que toutes les
entrées et sorties d’air ne sont pas bouchées par des
saletés ou de la poussière.
18. Certaines parties du radiateur peuvent atteindre
une température supérieure à 200ºC. Tout contact
avec le tube chauffant, le réflecteur ou des parties
métalliques peut provoquer de graves BRÛLURES.
Pour éviter toute brûlure, ne touchez pas les surfaces
chaudes à mains nues.
19. Laissez TOUJOURS l’élément chauffant refroidir
pendant au moins 10 minutes avant de toucher le tube
chauffant ou toute pièce adjacente.
20. Ce produit contient des matériaux recyclables.
Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Contactez
l’organisme compétent de votre ville qui vous indiquera
le centre de collecte le plus proche de chez vous.
MISE EN GARDE : Ne placez JAMAIS les mains sous
l’élément chauffant.
2. COMPOSITION DU KIT
1 Starlyf® Radiant Heater
1 télécommande
1 kit d’accessoires d’installation
1 notice de montage et d’utilisation
3. MODE D’EMPLOI/INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Accessoires d’installation :
Équerre – En L – x4
Boulon – M 6 x 60 mm – x4
Boulon – M 5 x 10 mm – x4
Écrou – M 6 – x2
Boulon – M 6 x 12 mm – x2
Matériel nécessaire :
Crayon, marteau, niveau, tournevis, perceuse électrique et mèches.

13
12
Des équerres spécialement conçues pour xer l’appareil au mur sont
fournies avec le radiateur. Avant de percer les trous pour xer ces
équerres, assurez-vous que la surface est solide et que des conduites ou
des câbles ne passent pas dans le mur.
Le radiateur ne doit pas être installé à moins de 40 cm des murs latéraux
et du plafond.
Important : assurez-vous que le câble d’alimentation est bien sécurisé,
qu’il n’entre pas en contact avec le réecteur du radiateur et ne passe pas
dans les zones chauffées. Il peut être attaché aux équerres métalliques qui
se trouvent à l’arrière du radiateur à l’aide d’attache-câbles en plastique.
min. 400 mm
min. 400 mm
min. 1800 mm
Le radiateur doit être installé à
au moins 1,80 m du sol.
MODE D’EMPLOI DE LA TÉLÉCOMMANDE
FONCTIONNEMENT
1. BRANCHEZ le câble d’alimentation de l’appareil sur une
prise secteur après vous être assuré que la tension secteur est
adaptée à celle de l’appareil.
2. APPUYEZ sur le bouton Marche/Arrêt situé sur le côté droit
du radiateur ou appuyez sur L1 ou L2.
3. Vous pouvez mettre le radiateur en marche manuellement
ou à l’aide de la télécommande.
4. Les boutons VERS LE HAUT et VERS LE BAS de la
télécommande vous permettent de régler le débit de chaleur.
Fonctionnement : appuyez sur le bouton Marche/Arrêt, puis
sur le bouton de fonction (L1, L2, pause, arrêt).
Fonctions de la télécommande
Remarque : tous les radiateurs Starlyf®Radiant Heater et leur télécommande
ont la même fréquence. Il est donc possible de gérer plusieurs radiateurs
avec une seule télécommande.
Vous pouvez faire fonctionner le radiateur manuellement, sans
télécommande, en appuyant sur le BOUTON MARCHE/ARRÊT situé du
côté droit du radiateur.
Mise en place des piles (non fournies)
Insérez 2 piles alcalines AAA dans le compartiment des piles de la
télécommande.
1. Pour cela, retirez le couvercle du compartiment des piles situé au dos
de la télécommande. Insérez les piles conformément aux instructions, en
respectant les polarités indiquées.
2. Pour remplacer les piles, procédez comme indiqué précédemment.
Spécications du produit :
Modèle VVAVACIND1156
Tension (V) 220-240 Vca
Puissance (W) 2000 W
Fréquence (Hz) 50/60 Hz
Dimensions l×h×p (cm) 67,5 x 10,5 x 7,2 cm
Poids (kg) 1,7 kg
4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour que votre radiateur infrarouge fonctionne efcacement et sans
problème pendant de nombreuses années, nettoyez-le régulièrement et
minutieusement. Pour cela, procédez comme suit :
1. Pour votre sécurité, débranchez le câble d’alimentation avant de nettoyer
l’appareil.
2. Assurez-vous que le radiateur est froid avant de poursuivre.
3. Pour que le radiateur reste propre, vous pouvez nettoyer l’extérieur
avec un chiffon doux humide. Au besoin, vous pouvez utiliser un détergent
doux. Après l’avoir nettoyé, séchez l’appareil avec un chiffon doux.
(AVERTISSEMENT : AUCUN liquide ne doit pénétrer dans le radiateur).
4. N’utilisez PAS d’alcool. d’essence, de poudre abrasive, d’encaustique ou
de brosse dure pour nettoyer le radiateur. Cela risquerait d’endommager la
surface.
5. NE plongez PAS le radiateur dans l’eau.
6. Attentez que le radiateur soit parfaitement sec avant de l’utiliser.
Stockage : stockez le radiateur dans un lieu frais et sec lorsque vous
ne l’utilisez pas. Rangez-le dans son carton d’origine an d’éviter toute
accumulation de poussière ou de saleté.
Dépannage
1. Si le radiateur ne se met pas en marche, vériez si le câble d’alimentation
est branché. S’il ne l’est pas, branchez-le.
2. Assurez-vous que l’alimentation secteur fonctionne.
3. Si la lumière s’allume, mais que le radiateur ne produit pas de chaleur,
l’ampoule est probablement endommagée. Procurez-vous une ampoule
neuve auprès de votre distributeur local.
5. GARANTIE
Ce produit est couvert par une garantie contre les défauts de fabrication,
dont la durée dépend de la législation en vigueur dans chaque pays.
Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une utilisation
inappropriée, d’une négligence de la part du commerçant, d’une usure
anormale, d’accidents ou d’une mauvaise manipulation.
ATTENTION
MISE AU REBUT DE L’APPAREIL
Le symbole de la poubelle à roues barrée d’une croix indique que
vous devez respecter les réglementations locales concernant le
recyclage de ce type de produit.
Ne le jetez pas avec les ordures ménagères.
Il doit être recyclé séparément, conformément aux réglementations locales.
Les appareils électriques et électroniques contiennent des substances
nocives pour l’environnement et la santé. Ils doivent être recyclés dans des
conditions appropriées.
Fabriqué en Chine
1 2 3 4 5
Bouton
O
I
II
Fonction (radiateur en
marche)
Met le radiateur en
marche ou l’arrête
Réglage de la
puissance
Réglage de la
puissance
Fonction (radiateur arrêté)
Met le radiateur en marche
à puissance 1 (50 % de la
puissance max)
Met le radiateur en marche
à puissance 2 (100 % de la
puissance max)

15
14
Deutsch
Vielen Dank für den Kauf von STARLYF® RADIANT HEATER, dem
Heizgerät, das überall aufgestellt werden
kann, wo es warm und
gemütlich sein soll. Lässt sich nach Bedarf überall aufstellen, denn
es ist wetterfest! Im Lieferumfang ist auch eine Fernbedienung für
eine einfache Nutzung enthalten. Das Infrarot-Heizgerät besteht
aus einem Reektorheizsystem mit HALOGENLAMPE, das für
eine gleichmäßige Wärmeverteilung sorgt.
Für eine richtige Verwendung des Geräts und des Zubehörs lesen
Sie vor dem ersten Gebrauch die Gebrauchsanleitung durch und
bewahren Sie diese auf.
INHALT:
1. Warnhinweise
2. Im Lieferumfang enthalten
3. Gebrauchsanweisung
4. Reinigung und Pege
5. Qualitätsgarantie
1. WARNHINWEISE
AUFMERKSAM LESEN. Das Infrarot-Heizgerät ist
auf einen sicheren Betrieb ausgelegt. Dennoch
können die Installation, die Wartung und der Betrieb
des Heizgeräts Gefahren bergen. Das Befolgen der
nachstehenden Vorgehensweisen verringert die
Gefahr von Feuer, Stromschlag und Verletzungen.
Die Installationszeit wird dadurch ebenfalls auf ein
Minimum verkürzt. Bewahren Sie diese Anleitung für
zukünftiges Nachlesen auf.
· Das Heizgerät muss mindestens 1,8 m über dem
Boden installiert werden.
· Kinder unter 3 Jahren sollten von diesem Gerät
ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig
beaufsichtigt.
· Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät
nur an- und ausschalten, vorausgesetzt es wurde in
der vorgesehenen normalen Betriebsposition platziert
bzw. installiert und di
e Kinder sind beaufsichtigt oder in
den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen worden
und verstehen die damit einhergehenden Gefahren.
· Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät
nicht mit dem Netzstecker an das Netz anschließen, die
Einstellung regeln oder die Reinigung oder vom Nutzer
auszuführende Wartung des Geräts durchführen.
· Um Gefahren zu vermeiden, muss ein beschädigtes
Netzkabel vom Hersteller, dessen Kundendienst oder
ähnlich qualifiziertem Personal ersetzt werden.
· ACHTUNG: Einige Teile dieses Geräts können sehr
heiß werden und Verbrennungen verursachen. Wenn
Kinder oder schutzbedürftige Personen anwesend
sind, ist besondere Aufmerksamkeit geboten.
WARNUNG: Dieser Bereich ist nicht für den
Innenbereich vorgesehen.
· Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unter einer
Steckdose platziert werden.
· ACHTUNG: Dieses Heizgerät ist nicht mit einer
Vorrichtung zur Überwachung der Raumtemperatur
ausgestattet. Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in
kleinenRäumen,indenensichPersonenaufhalten,die
nicht selbstständig den Raum verlassen können, es
sei denn, es erfolgt eine andauernde Beaufsichtigung.
· Anweisungen zur Installation des Heizgeräts finden
Sie in der nachstehenden MONTAGEANLEITUNG.
· ACHTUNG: Das Gerät darf nicht in der Nähe von
Gardinen oder sonstigen brennbaren Materialien
installiert werden, da es dadurch zu Brand und
sonstigen Gefahren kommen kann.
1.Lesen Sie vor dem Gebrauch des Heizgeräts die
gesamte Anleitung.
2.Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und
überprüfen Sie es vor der Nutzung auf guten Zustand.
3.Lassen Sie Kinder nicht mit Verpackungsteilen (wie
beispielsweise Kunststoffbeuteln) spielen.
4.Überprüfen Sie die Haushaltsspannung, um
sicherzustellen, dass sie mit den Angaben des
Heizgeräts übereinstimmt.
5.Überprüfen Sie das Stromkabel und den Stecker
vor dem Gebrauch sorgfältig, um Beschädigungen
auszuschließen.
6.Schalten Sie das Gerät vor dem Ziehen des
Netzsteckers aus. Um Stromschlägen vorzubeugen,
stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät nur mit trockenen
Händen einschalten.
7.Das Heizgerät nicht in der Nähe von
brennbaren Gegenständen benutzen oder auf
Einrichtungsgegenstände wie Kissen, Bettzeug,
Papier, Stoffe oder Gardinen richten. Zu derartigen
Gegenständen muss ein Mindestabstand von einem
Meter zur Vorderseite des Heizgeräts eingehalten
werden und diese sind immer von den Seiten und der
Rückseite des Heizgeräts fernzuhalten.
8.Nicht in unmittelbarer Nähe von Bädern, Pools oder
sonstigen Flüssigkeitsquellen verwenden.
9.Das Kabel bzw. den Stecker nicht in Wasser oder
sonstige Flüssigkeiten tauchen, um Stromschläge zu
vermeiden.
10.Keine Fremdgegenstände in die Lüftungs- oder
Abluftöffnungen stecken bzw. in das Innere gelangen
lassen, da dies zu Stromschlägen, Feuer oder Schäden
am Heizgerät führen kann.
11.Ziehen Sie immer den Netzstecker des Heizgeräts,
wenn Sie es nicht verwenden.
12.Lassen Sie das Kabel nicht von der Tischplatte
hängen, wo Kinder einfach daran ziehen können.
13.Während des Betriebs des Heizgeräts nicht die
Finger oder sonstige fremde Gegenstände in die
Heizröhren stecken.
14.Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht
unbeaufsichtigt.
15.Dieses Heizgerät ist nicht für die Nutzung
in Badezimmern, Waschkellern oder ähnlichen
Innenräumen vorgesehen, wo es Badewannen oder
sonstige Wasserbehälter fallen kann.
16.Für Schäden wegen Nichtbeachtung dieser
Anweisungen oder durch sonstige unsachgemäße
oder missbräuchliche Verwendung übernimmt der
Hersteller keine Haftung.
17. Um ein Überhitzen dieses Heizgeräts zu vermeiden,
müssen die Luftein- und -auslässe sauber und
freigehalten werden. Überprüfen Sie gelegentlich alle
Ein- und Auslässe, um sicherzustellen, dass sie frei
von Schmutz- oder Staubansammlungen sind.
18. Teile des Heizgeräts können sich auf über 200ºC
erhitzen. Das Berühren der Heizröhre, des Reflektors
oder der Metallteile in der Nähe der Heizröhre
kann zu schweren VERBRENNUNGEN führen. Um
Verbrennungen zu vermeiden, die heißen Oberflächen
niemals mit bloßer Haut berühren.
19.VordemBerühren derHeizröhreoderbenachbarter
Teile das Heizelement IMMER mindestens 10 Minuten
abkühlen lassen.
20. Dieses Gerät enthält wiederverwertbare Materialien.
Entsorgen Sie dieses Produkt nicht mit Ihrem Hausmüll.
Erfragen Sie bei Ihrer Gemeinde die nächstgelegene
Sammelstelle sowie Informationen zur Entsorgung.
ACHTUNG: NIEMALS die Hände unter dem Heizelement
platzieren.
2. IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN
1 Starlyf® Radiant Heater
1 Fernbedienung
1 Satz Montagezubehör
1 Gebrauchsanweisung
3.GEBRAUCHSANLEITUNG / MONTAGEANLEITUNG
Montagezubehör:
L-förmiger Winkel - 4 Stück
Bolzen - M6 60 mm - 4 Stück
Bolzen - M5 10 mm - 4 Stück
Bolzen - M6 - 2 Stück
Bolzen - M6 12 mm - 2 Stück
Benötigte Werkzeuge:
Bleistift, Hammer, Wasserwaage, Schraubendreher, Bohrmaschine und
Bohrerspitzen.

17
16
Das Heizgerät wird mit einem Winkel zur Wandbefestigung geliefert, der
spezisch für die Befestigung des Geräts an Wand konzipiert ist. Stellen
Sie vor dem Bohren der Löcher für die Wandhalterung sicher, dass die
Oberäche massiv ist und dass dort keine verborgenen Wasser- oder
Stromleitungen verlaufen.
Das Heizgerät muss mindestens 40 cm von Seitenwänden und mindestens
40 cm von der Decke entfernt installiert werden.
Wichtig: Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel gut gesichert ist, nicht mit dem
Reektor des Heizgeräts
in Berührung kommt und
nicht in den Heizbereich
hängt. Es können
Kunststoff-Kabelbinder
verwendet werden, um
das Stromkabel am
Metallbefestigungs-winkel
hinter dem
Heizgerät zu
befestigen.
min. 400 mm
min. 400 mm
min. 1800 mm
Das Heizgerät muss mindestens
1,8 m über dem Boden installiert
werden.
ANLEITUNG FÜR FERNBEDIENUNG
BETRIEB
1. Das Gerät an eine SteckdoseANSCHLIESSEN. Sicherstellen,
dass die Stromversorgung für das Gerät geeignet ist.
2. Den Einschaltknopf auf der rechten Seite des Heizgeräts
BETÄTIGEN. Oder gegebenenfalls den Knopf auf L1 bzw. L2
stellen.
3. SCHALTEN SIE das Heizgerät per Fernbedienung oder
manuell EIN.
4. Verwenden Sie die AUF- UND AB-KNÖPFE auf der
Fernbedienung, um die Heizstufe einzustellen.
Betrieb: Knopf betätigen, danach die Heizstufen (L1, L2,
Standby, Aus) betätigen.
Funktionsweise der Fernbedienung
Hinweis: Alle Starlyf® Radiant Heaters und die zugehörigen
Fernbedienungen haben dieselbe Frequenz, weshalb es möglich ist,
mehrere Heizgeräte mit nur einer Fernbedienung zu bedienen.
Der EINSCHALTKNOPF rechts am Heizgerät kann manuell ohne
Fernbedienung betätigt werden.
Einlegen der Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten)
Legen Sie zwei Alkali-Batterien des Typs AAA in Ihre Fernbedienung ein..
1. Die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite Ihrer Fernbedienung
abnehmen. Die Batterien gemäß Anleitung und markierter Batteriepolarität
einlegen.
2. Die Batterien wie oben gezeigt auswechseln.
Produktdaten:
Modell VVAVACIND1156
Spannung (V) 220-240 V AC
Wattleistung (W) 2000 W
Hertz (Hz) 50/60 Hz
Abmessungen BxHxT (cm) 67,5 x 10,5 x 7,2 cm
Gewicht (kg) 1,7 kg
4. REINIGUNG UND WARTUNG
Eine regelmäßige und sorgfältige Reinigung sorgt dafür, dass Ihr Infrarot-
Heizgerät viele Jahre lang problemlos funktionieren kann. Befolgen Sie zur
Reinigung Ihres Heizgeräts die nachstehenden Schritte:
1. Zur Sicherheit vor der Reinigung des Geräts den Netzstecker ziehen.
2. Stellen Sie vor dem Fortfahren sicher, dass das Heizgerät abgekühlt ist.
3. Das Außengehäuse des Heizgeräts kann mit einem weichen, feuchten
Tuch gereinigt werden. Bei Bedarf kann ein mildes Reinigungsmittel
verwendet werden. Nach der Reinigung das Gerät mit einem weichen Tuch
abtrocknen. (ACHTUNG: Lassen Sie KEINE Flüssigkeiten in das Heizgerät
gelangen.)
4. Verwenden Sie folgendes NICHT zum Reinigen des Heizgeräts: Alkohol,
Benzin, Scheuerpulver, Möbelpolitur oder raue Bürsten. Dies könnte zu
Schäden an der Oberäche des Heizgeräts führen.
5. Tauchen Sie das Heizgerät NICHT in Wasser..
6. Warten Sie ab, bis das Gerät vollständig trocken ist, bevor Sie es
gebrauchen.
Aufbewahrung: Bewahren Sie das Heizgerät bei Nichtgebrauch an einem
kühlen, trockenen Ort auf, um Staub- und Schmutzansammlungen zu
vermeiden. Bewahren Sie das Heizgerät im Originalkarton auf.
Störungsbehebung
1. Falls sich das Heizgerät nicht einschaltet, ist es wahrscheinlich nicht an
eine Steckdose angeschlossen. Gerät an eine Steckdose anschließen.
2. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung funktioniert.
3. Die Beleuchtung schaltet sich ein, aber das Gerät heizt nicht. Lösung:
Die Glühlampe ist beschädigt. Kaufen Sie bei Ihrem örtlichen Händler eine
Ersatzglühlampe.
ACHTUNG
ABFALLENTSORGUNG
Das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern
bedeutet, dass Sie sich über die geltenden Bestimmungen zur
örtlichen Entsorgung dieser Art von Produkten informieren müssen.
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht mit Ihrem Hausmüll.
Sie müssen bei der Entsorgung des Geräts die vor Ort geltenden
Bestimmungen beachten.
Elektrische und elektronische Produkte enthalten gefährliche Substanzen,
die eine äußerst schädliche Wirkung auf die Umwelt oder die menschliche
Gesundheit haben können und fachgerecht recycelt werden müssen.
Hergestellt in China
1 2 3 4 5
Taste
O
I
II
Funktion (Heizgerät
Ein)
Schaltet das Heizgerät
ein bzw. aus
Leistungseinstellung
Leistungseinstellung
Funktion (Heizgerät Aus)
Schaltet das Heizgerät ein
auf Stufe 1 (50 % Leistung)
Schaltet das Heizgerät ein
auf Stufe 2 (100% Leistung)

19
18
Italiano
Grazie per aver acquistato STARLYF® RADIANT HEATER, la stufa
che è possibile posizionare ovunque per un ambiente sempre caldo
e confortevole. È possibile posizionarla ovunque se ne abbia bisogno
perché è resistente alle intemperie! È dotata anche di un telecomando
per un semplice utilizzo. La stufa a infrarossi contiene un sistema di
riscaldamento a riettore e LAMPADINA ALOGENA che fornisce una
distribuzione uniforme del calore.
Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, assicurarsi di leggere
attentamente le presenti istruzioni e di conservarle in modo da garantire
un corretto uso dell’apparecchio e dei suoi accessori.
INDICE:
1. Avvertenze
2. Il set include
3. Istruzioni per l’uso
4. Pulizia e manutenzione
5. Garanzia di qualità
1. AVVERTENZE
· LEGGERE AT
TENTAMENTE. La stufa a infrarossi
è progettata per un funzionamento sicuro. Tuttavia,
l’installazione, la manutenzione e il funzionamento
della stufa possono essere pericolosi. Il rispetto
delle seguenti procedure riduce il rischio di incendio,
scosse elettriche e lesioni alle persone. Riduce,
inoltre, al minimo i tempi di installazione. Conservare
le presenti istruzioni per future consultazioni.
· La stufa deve essere installata a una distanza di
almeno 1,8 m dal pavimento.
· Senza una costante sorveglianza da parte di un
adulto, i bambini di età inferiore ai tre anni devono
essere tenuti lontani dall’apparecchio.
· I bambini di età compresa tra i tre e gli otto anni
possono accendere/spegnere l’apparecchio se
collocato o installato nella posizione di funzionamento
prevista, purché attentamente sorvegliati o istruiti
su come utilizzare in modo sicuro l’apparecchio
e sui pericoli che ciò comporta. I bambini di età
compresa tra i tre e gli otto anni non devono collegare
l’apparecchio all’alimentazione elettrica, regolarlo o
pulirlo, né eseguire operazioni di manutenzione.
· Per evitare pericoli, se il cavo di alimentazione è
danneggiato, è necessario richiederne la sostituzione
al produttore, a un centro di assistenza tecnica
autorizzato o a una persona qualificata.
· ATTENZIONE: Alcune parti di questo prodotto
possono scaldarsi molto e causare ustioni. È
necessario prestare particolare attenzione in presenza
di bambini o persone vulnerabili.
· Non posizionare la stufa immediatamente sotto una
presa elettrica.
· ATTENZIONE: Questa stufa non è dotata di un
dispositivo per il controllo della temperatura
ambiente. Non usare questa stufa in ambienti piccoli
se occupati da persone che non sono in grado di
abbandonarli autonomamente, a meno che non sia
prevista una supervisione costante.
AVVERTENZA: questa gamma non è progettata per
uso interno.
· Per le istruzioni sulle impostazioni della stufa,
consultareilparagrafo “ISTRUZIONIDI MONTAGGIO”
di cui sotto.
· ATTENZIONE: Non installare il prodotto vicino
a tende o altri materiali infiammabili, poiché ciò
potrebbe causare incendi e altri pericoli.
1.Leggere tutte le presenti istruzioni prima dell’uso di
questa stufa.
2.Prima di usare il prodotto, rimuovere l’unità
dall’imballaggio e controllare che sia in buone
condizioni.
3.Non lasciare che i bambini giochino con parti
dell’imballaggio (es. sacchetti di plastica).
4.Controllare la tensione domestica per assicurarsi
che corrisponda alle specifiche nominali della stufa.
5.Prima di usare il prodotto, controllare attentamente
il cavo di alimentazione e la spina, assicurandosi che
non siano danneggiati.
6.Spegnere il prodotto prima di scollegare il cavo di
alimentazione. Per evitare scosse elettriche, prima di
accendere l’apparecchio, assicurarsi di avere le mani
asciutte.
7.Non usare la stufa in prossimità di oggetti
infiammabili, né puntarla verso cuscini, biancheria
da letto, carta, stoffa o tende. I suddetti elementi di
arredamento dovranno essere tenuti ad almeno un
metro di distanza dalla parte anteriore della stufa e
sempre lontano dai lati e dalla parte posteriore della
stessa.
8.Non usare il prodotto vicino o nelle immediate
vicinanze di vasche da bagno, piscine o qualsiasi
altra fonte di liquidi.
9.Per proteggersi da scosse elettriche non immergere
il cavo o la spina in acqua o altri liquidi.
10.Non inserire oggetti estranei nelle aperture di
ventilazione o di scarico e non permettere a nulla di
entrare all’interno del prodotto, in quanto ciò potrebbe
causare scosse elettriche, incendi o danni alla stufa.
11.Scollegare sempre la stufa quando non è in uso.
12.Non lasciare che il cavo sporga dal piano di lavoro
dove può essere facilmente tirato dai bambini.
13.Non mettere dita o corpi estranei nella griglia
durante il funzionamento della stufa.
14.Non lasciare il prodotto incustodito durante l’uso.
15.Questa stufa non è destinata all’uso in bagni,
lavanderie e simili ambienti al chiuso, in cui potrebbe
cadere in una vasca da bagno o altro recipiente
contenente acqua.
16.Il produttore declina ogni responsabilità per
eventuali danni causati dal mancato rispetto delle
presenti istruzioni o da qualsiasi altro uso improprio
o da un’errata manipolazione del prodotto.
17. Per evitare il surriscaldamento della stufa,
mantenere pulite e libere le prese e le uscite dell’aria
da tutto ciò che può causare ostruzioni. Controllare
di tanto in tanto tutte le prese e le uscite dell’aria
per assicurarsi che non siano ostruite da sporco o
polvere.
18.Icomponentidellastufapossonosuperarei200ºC.
Il contatto con il tubo di riscaldamento, il riflettore
o le parti metalliche vicino al tubo di riscaldamento
può causare gravi USTIONI. Per evitare ustioni, non
lasciare che la pelle nuda tocchi le superfici calde.
19. Lasciare SEMPRE raffreddare l’elemento
riscaldante per almeno 10 minuti prima di toccare il
tubo di riscaldamento o qualsiasi parte adiacente.
20. Questo prodotto contiene materiali riciclabili.
Non disfarsi di questo prodotto come se si trattasse
di un qualsiasi rifiuto domestico. Contattare il proprio
comune di residenza per informazioni sulla raccolta e
lo smaltimento.
ATTENZIONE: Non mettere MAI le mani sotto
l’elemento riscaldante.
2. IL SET INCLUDE
1 Starlyf® Radiant Heater
1 telecomando
1 set di accessori per l’installazione
1 manuale di istruzioni
3. ISTRU
ZIONI PER L’USO / ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Accessori per l’installazione:
Staffa - Forma a L - 4 pz.
Bullone – M6 60 mm – 4 pz.
Bullone – M5 10 mm – 4 pz.
Bullone – M6 – 2 pz.
Bullone – M6 12 mm – 2 pz.
Attrezzi necessari:
Matita, martello, livella, cacciavite, trapano elettrico e punte.

21
20
Con la stufa vengono fornite quattro staffe per il montaggio a parete che
sono state appositamente progettate per consentire il ssaggio di questo
prodotto alla parete. Prima di praticare i fori per ssare le staffe, assicurarsi
che la supercie sia solida e che non vi siano tubi dell’acqua o cavi elettrici
nascosti.
La stufa deve essere installata a non meno di 40 cm dalle pareti laterali e a
non meno di 40 cm dal softto.
Im
portante: Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia ben ssato e che non
venga a contatto con il
riettore della stufa e che
non penzoli nella zona
riscaldata. Le fascette di
plastica possono essere
utilizzate per ssare
saldamente il cavo di
alimentazione alla staffa di
montaggio in metallo dietro
la stufa.
min. 400 mm
min. 400 mm
min. 1800 mm
La stufa deve essere installata
a una distanza di almeno 1,8 m
dal pavimento.
ISTRUZIONI TELECOMANDO
FUNZIONAMENTO
1. COLLEGARE l’unità in una presa elettrica. Assicurarsi che
l’alimentazione elettrica sia adatta al prodotto.
2. PREMERE il pulsante di accensione/spegnimento sul lato
destro della stufa. Oppure può essere necessario portare il
pulsante su L1 o L2.
3. ACCENDERE la stufa con il telecomando o accenderla
manualmente.
4. Premere i PULSANTI GIÙ & SU del telecomando per
impostare il livello di riscaldamento.
Funzionamento: premere il pulsante di accensione/
spegnimento, poi impostare il livello di riscaldamento (L1, L2, standby,
OFF).
Funzione telecomando
Nota: Tutte le stufe Starlyf® Radiant Heater e i relativi telecomandi hanno
la stessa frequenza, per cui è possibile controllare più stufe con un solo
telecomando.
Il PULSANTE DI ACCENSIONE/SPEGNIMENTO sul lato destro della stufa
può essere azionato manualmente senza utilizzare il telecomando.
Inserimento delle pile (non fornite in dotazione)
Inserire 2 pile alcaline di tipo AAA nel telecomando.
1. Rimuovere il coperchio del vano pile posto sul retro del telecomando.
Inserire le pile secondo le istruzioni e la polarità indicata.
2. Sostituire le pile come mostrato sopra.
Dati del prodotto:
Modello VVAVACIND1156
Tensione (V) 220-240 V CA
Potenza (W) 2000 W
Frequenza (Hz) 50 / 60 Hz
Dimensioni L×A×P (cm) 67,5 x 10,5 x 7,2 cm
Peso (kg)1,7 kg
4. PULIZIA E MANUTENZIONE
Una pulizia regolare e accurata contribuisce al funzionamento efciente
della stufa a infrarossi per molti anni senza problemi. Per la pulizia della
stufa, seguire i seguenti passi:
1. Per garantire la sicurezza dell’utente, prima di pulire la stufa, scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
2. Assicurarsi che la stufa sia fredda prima di continuare.
3. Per mantenere la stufa pulita, pulire la carcassa esterna con un panno
morbido e umido. Se necessario, è possibile utilizzare un detergente
delicato. Dopo la pulizia, asciugare l’unità con un panno morbido.
(ATTENZIONE: NON far entrare liquidi nella stufa).
4. Per la pulizia della stufa, NON utilizzare alcool, benzina, polveri
abrasive, lucidanti per mobili o spazzole ruvide. Ciò può causare danni o
deterioramento della supercie della stufa.
5. Non immergere la stufa in acqua.
6. Attendere che la stufa sia completamente asciutta prima di usarla.
Stoccaggio: In caso di inutilizzo, conservare la stufa in un luogo fresco e
asciutto per evitare l’accumulo di polvere e sporco. Conservare la stufa nel
suo imballaggio originale.
Risoluzione dei problemi
1. Se la stufa non si accende, probabilmente il cavo non è collegato a una
presa elettrica. Collegarla a una presa elettrica.
2. Assicurarsi che la rete elettrica sia funzionante.
3. Le luci sono accese, ma l’unità non emette calore. Soluzione: la lampadina
è danneggiata. Acquistare una lampadina di ricambio dal proprio rivenditore
locale.
5. GARANZIA DI QUALITÀ
Il prodotto è coperto da garanzia contro i difetti di fabbricazione, per il
periodo stabilito dalla legislazione in vigore in ciascun paese.
La garanzia non copre danni arrecati da uso improprio, uso commerciale
negligente, usura eccessiva, incidenti o manutenzione inadeguata.
ATTENZIONE
DISMISSIONE E ROTTAMAZIONE DELL’APPARECCHIO
Il simbolo di un contenitore di spazzatura su ruote barrato indica
che è necessario conoscere e rispettare le normative e le ordinanze
municipali speciche per l’eliminazione di questo tipo di prodotti.
Non disfarsi di questo prodotto come se si trattasse di un qualsiasi riuto
domestico.
Seguire le normative e le ordinanze municipali pertinenti.
I prodotti elettrici ed elettronici contengono sostanze pericolose che hanno
effetti nocivi sull’ambiente e/o sulla salute umana e devono pertanto essere
convenientemente riciclati.
Made in China
1 2 3 4 5
Pulsante
O
I
II
Funzione (stufa
accesa)
Accende o spegne la
stufa
Impostazione potenza
Impostazione potenza
Funzione (stufa spenta)
Accende la stufa sul livello
1 (50% potenza)
Accende la stufa sul livello
2 (100% potenza)

23
22
Português
Obrigado por comprar o STARLYF® RADIANT HEATER, um aquecedor
que pode colocar em qualquer local para que você se sinta sempre
confortável e quente. Pode ser instalado em qualquer local, pois é
resistente à intempérie! Também inclui um controlo remoto que oferece
uma utilização mais simples. O aquecedor de infravermelhos contém um
sistema de aquecimento com reetor de LÂMPADA DE HALOGÉNEO
que proporciona uma distribuição uniforme do calor.
Antes da primeira utilização, leia e guarde a instruções para garantir que
usa este produto e os acessórios corretamente.
CONTEÚDO:
1. Advertências
2. O conjunto inclui:
3. Instruções de utilização e montagem
4. Limpeza e manutenção
5. Garantia de qualidade
1. ADVERTÊNCIAS
· LER ATENTAMENTE. Este aquecedor de
infravermelhos foi concebido para um
funcionamento seguro. No entanto, a instalação,
a manutenção e o funcionamento do aquecedor
podem ser perigosos. Respeitar os seguintes
procedimentos reduzirá o risco de incêndio, de
choque elétrico e de lesões pessoais. Também
reduzirá o tempo de instalação ao mínimo. Guarde
estas instruções pa
ra uma consulta futura.
· O aquecedor deve ser instalado a, pelo menos, 1,8 m
acima do solo.
· As crianças com menos de 3 anos devem ser
mantidas afastadas deste produto, exceto se forem
supervisionadas continuamente.
· As crianças dos 3 aos 8 anos podem ligar e desligar
o aquecedor se este estiver colocado ou instalado
na posição de funcionamento normal e se forem
supervisionadas ou tiverem recebido as instruções para
uma utilização segura do aparelho e compreenderem
os riscos envolvidos. As crianças dos 3 aos 8 anos não
podem ligar à corrente, regular ou limpar o aparelho,
nem realizar a manutenção.
· Para evitar riscos, um cabo de alimentação danificado
deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente
de assistência técnica ou por pessoas similarmente
qualificadas.
· CUIDADO: Algumas partes deste produto podem
aquecer muito e causar queimaduras. Deve prestar
uma especial atenção na presença de crianças e de
pessoas vulneráveis.
· O aquecedor não deve ser posicionado
imediatamente sob uma tomada elétrica.
· ADVERTÊNCIA: Este aquecedor não está equipado
com um dispositivo para controlar a temperatura
ambiente. Não utilize este aquecedor em divisões
pequenas ocupadas por pessoas que não consigam
sair sozinhas da mesma, exceto se proporcionar
uma supervisão constante.
AVISO: Este intervalo não é projetado para uso
interno.
·ConsultenasecçãodeINSTRUÇÕESDEMONTAGEM
as indicações para configurar o aquecedor.
· ADVERTÊNCIA: Não instale o produto próximo de
cortinas nem de outros materiais inflamáveis, pois
isso pode causar incêndios ou outros riscos.
1.Leia estas instruções antes de utilizar o aquecedor.
2.Remova a unidade da embalagem e inspecione-a
para comprovar o seu bom estado antes de a utilizar.
3.Não deixe as crianças brincar com as peças da
embalagem (como bolsas de plástico).
4.Verifique a tensão doméstica para garantir que
corresponde à especificação nominal do aquecedor.
5.Inspecione cuidadosamente o cabo de alimentação
e a ficha antes de utilizar o produto para se certificar
de que não estão danificados.
6.Desligue a alimentação no aparelho antes de
retirar a ficha do cabo de alimentação da tomada.
Para prevenir um choque elétrico, certifique-se de
que as mãos estão secas ao ligar a unidade.
7.Não utilize o aquecedor próximo de objetos
inflamáveis nem o direcione para elementos como
almofadas, roupa de cama, papéis, tecidos ou
cortinas, que devem ser mantidos a, pelo menos, 1
m da parte frontal do aquecedor e sempre afastados
das partes laterais e posterior deste aquecedor.
8.Não utilize o aquecedor próximo ou nas imediações
de banheiras, piscinas ou de qualquer fonte de
líquido.
9.Para se proteger contra o choque elétrico, não
submerja o cabo nem a ficha em água nem em
qualquer outro líquido.
10. Não introduza objetos estranhos nas aberturas
de ventilação ou escape nem permita a entrada dos
mesmos, pois podem causar choques elétricos,
incêndios ou danos no aquecedor.
11. Desligue sempre o aquecedor na tomada elétrica
quando não estiver a ser utilizado.
12. Não deixe o cabo de alimentação suspenso
no balcão, onde pode ser puxado facilmente por
crianças.
13. Não coloque os dedos nem objetos estranhos na
grelha enquanto o aquecedor estiver a funcionar.
14. Não deixe o aparelho sem vigilância enquanto
estiver a ser utilizado.
15. Este aquecedor não se destina a ser utilizado
em casas de banho, lavandarias ou locais interiores
similares, onde possa cair numa banheira ou noutro
recipiente de água.
16. O fabricante declina qualquer responsabilidade
por quaisquer danos causados pelo incumprimento
destas instruções ou por qualquer outra utilização ou
manuseamento indevidos.
17. Para prevenir o sobreaquecimento do aquecedor,
mantenha as entradas e as saídas de ar limpas e livres
de quaisquer elementos que as possam bloquear.
Inspecione periodicamente as entradas e as saídas
para garantir que não estão bloqueadas por sujidade
ou poeira.
18. Algumas partes do aquecedor podem superar
200 ºC. O contacto com o tubo de aquecimento, o
refletor ou as peças metálicas próximo do tubo de
aquecimento pode causar QUEIMADURAS graves.
Para evitar queimaduras, não toque com a pele
desprotegida em superfícies quentes.
19. Deixe SEMPRE que o elemento de aquecimento
arrefeça durante, pelo menos, 10 minutos antes de
tocar no tubo de aquecimento ou em qualquer peça
adjacente.
20. Este produto contém materiais recicláveis. Não
elimine este produto com os resíduos domésticos
comuns. Contacte o seu município para obter
informação sobre a recolha e a eliminação dos
resíduos.
ADVERTÊNCIA: NUNCA coloque as suas mãos sob o
elemento de aquecimento.
2. O CONJUNTO INCLUI:
1 Starlyf® Radiant Heater
1 controlo remoto
1 conjunto de acessórios de instalação
1 manual de instruções e montagem
3. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E MONTAGEM
Acessórios de instalação:
Suporte – forma L – 4 pçs
Parafuso – M6 60 mm – 4 pçs
Parafuso – M5 10 mm – 4 pçs
Porca – M6 – 2 pçs
Parafuso – M6 12 mm – 2 pçs
Ferramentas necessárias:
Lápis, martelo, nível, chave de fendas, berbequim elétrico e brocas.

25
24
Um suporte de montagem mural é fornecido com o aquecedor, que foi
desenhado especicamente para xar este produto numa parede. Antes
de realizar os orifícios para a montagem de parede, certique-se de que
a superfície é sólida e de que não existem condutas de água nem os
elétricos ocultos.
O aquecedor deve ser instalado a uma distância não inferior a 40 cm das
paredes laterais e não inferior a 40 cm do teto.
Importante: Certique-se de que o cabo de alimentação está bem xado e de
que não entra em contacto
com o reetor do aquecedor
nem que ca suspenso na
área aquecida. Pode utilizar
abraçadeiras de plástico
para prender rmemente
o cabo de alimentação
ao suporte de montagem
metálico, na parte posterior
do aquecedor.
mín. 400 mm
mín. 400 mm
mín. 1800 mm
O aquecedor deve ser instalado
a, pelo menos, 1,8 m acima do
solo.
INSTRUÇÕES DE CONTROLO REMOTO
FUNCIONAMENTO
1. LIGUE a unidade a uma tomada elétrica. Certique-se de
que a alimentação elétrica é adequada para o aparelho.
2. CARREGUE no botão de funcionamento no lado direito do
aquecedor, ou pode carregar no botão L1 ou L2 para selecionar
a potência.
3. LIGUE o aquecedor com o controlo remoto ou então
manualmente.
4. Utilize os botões para CIMA e para BAIXO no controlo remoto
para denir o nível da saída de calor.
Funcionamento: carregue no botão de funcionamento, depois
carregue no botão de função (L1, L2, espera, desligado).
Função do controlo remoto
Nota: Todos os aquecedores Starlyf® Radiant Heater e os respetivos
controlos remotos têm a mesma frequência, pelo que é possível controlar
diversos aquecedores com apenas um controlo remoto.
O botão FUNCIONAMENTO no lado direito do aquecedor pode ser operado
manualmente sem utilizar o controlo remoto.
Introduzir as pilhas (não incluídas)
Utilize duas pilhas AAA alcalinas para o controlo remoto.
1. Remova a tampa das pilhas na parte posterior do controlo remoto.
Introduza as pilhas de acordo com as instruções e as indicações de
polaridade.
2. Mude as pilhas conforme indicado acima.
Dados do produto:
Modelo VVAVACIND1156
Tensão (V) 220-240 V CA
Potência (W) 2000 W
Frequência (Hz) 50/60 Hz
Dimensões L×A×P (cm) 67,5 x 10,5 x 7,2 cm
Peso (kg)1,7 kg
4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Uma limpeza cuidadosa e regular ajuda o seu aquecedor de infravermelhos
a funcionar ecientemente e sem problemas durante vários anos. Realize
os seguintes passos para limpar o aquecedor:
1. Desligue o cabo de alimentação da rede elétrica para a sua segurança
antes de limpar o aquecedor.
2. Certique-se de que o aquecedor está frio antes de continuar.
3. Para manter o aquecedor limpo, pode limpar o exterior com um pano
macio húmido. Se for necessário, pode utilizar um detergente suave.
Depois de limpar, seque a unidade com um pano macio. (CUIDADO: NÃO
permita a entrada de líquidos para o aquecedor).
4. NÃO utilize álcool, gasolina, pós abrasivos, polimento para móveis
ou escovas ásperas para limpar o aquecedor. Isto poderia danicar ou
deteriorar a superfície do aquecedor.
5. NÃO submerja o aquecedor em água.
6. Espere até que o aquecedor esteja completamente seco antes de o utilizar.
Armazenagem: Guarde o aquecedor num local fresco e seco quando não
estiver a ser utilizado, para prevenir a acumulação de sujidade e poeira.
Guarde o aquecedor na embalagem original.
Resolução de problemas
1. Se o aquecedor não funcionar, provavelmente o cabo não está ligado a
uma tomada elétrica. Ligue o cabo a uma tomada.
2. Certique-se de que a rede elétrica está operacional.
3. As luzes estão acesas, mas o aquecedor não emite calor. Motivo: a
lâmpada está danicada. Compre uma lâmpada sobresselente no seu
distribuidor local.
5. GARANTIA DE QUALIDADE
Este produto está coberto por uma garantia contra defeitos de fabrico
sujeita aos prazos estipulados pela legislação em vigor em cada país.
Esta garantia não abrange os danos resultantes de uma utilização
inadequada, uso comercial negligente, desgaste anormal, acidentes ou
manuseamento impróprio.
ATENÇÃO
COMO SE DESFAZER DOS MATERIAIS
O símbolo de um contentor sobre rodas riscado indica que Você se
deve informar e seguir as normas locais relativas à eliminação deste
tipo de produtos.
Não se desfaça deste produto da mesma forma que o faz habitualmente
com os resíduos gerais da sua casa.
A eliminação do produto deve ser realizada de acordo com as normas
locais aplicáveis.
Os produtos elétricos e eletrónicos contêm substâncias perigosas que têm
efeitos nefastos sobre o ambiente e a saúde humana e, portanto, devem
ser reciclados adequadamente.
Fabricado na China
1 2 3 4 5
Botão
O
I
II
Função (aquecedor
ligado)
Liga ou desliga o
aquecedor
Denição de potência
Denição de potência
Função (aquecedor
desligado)
Liga o aquecedor no nível 1
(50 % potência)
Liga o aquecedor no nível 2
(100 % potência)

27
26
Nederlands
Bedankt voor uw aankoop van de STARLYF® RADIANT
HEATER, het verwarmingstoestel dat u overal kunt installeren om
het altijd comfortabel warm te hebben. Installeer het waar u maar
wilt, want het is waterdicht. Het is bovendien gebruiksvriendelijk
dankzij de afstandsbediening. De infraroodkachel bevat een
verwarmingssysteem met een HALOGEENLAMP en een
reector die de warmte gelijkmatig verdeelt.
Lees voor het eerste gebruik alle instructies door, zodat u het
product en de toebehoren op de juiste wijze kunt gebruiken.
Bewaar de instructies zodat u ze later nog kunt raadplegen.
INHOUD:
1. Waarschuwingen
2. De set bestaat uit
3. Gebruiksinstructies
4. Reiniging en onderhoud
5. Kwaliteitsgarantie
1. WAARSCHUWINGEN
· LEES DIT AANDACHTIG. De infraroodkachel is
zo ontworpen dat hij veilig te gebruiken is. Toch
kunnen de installatie, het onderhoud en het gebruik
van de kachel gevaren inhouden. Volg onderstaande
aanwijzingen om het risico op brand, elektrische
schokken en verwondingen te beperken, en om het
product zo vlot mogelijk te installeren. Bewaar deze
instructies, zodat u ze later nog kunt raadplegen.
· Installeer de kachel op minstens 1,8 m boven de
grond.
· Kinderen jonger dan drie jaar mogen niet in de buurt
van het product komen, tenzij ze voortdurend onder
toezicht staan.
· Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen de kachel in-
en uitschakelen als hij geplaatst of geïnstalleerd is in
de normale gebruikspositie en als zij onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen over een veilig
gebruik en zich bewust zijn van de gevaren die daaraan
verbonden zijn. Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen
het product niet uit het stopcontact halen, afstellen,
schoonmaken of onderhouden.
· Om elk gevaar te vermijden, moet een beschadigde
voedingskabel worden vervangen door de fabrikant,
de servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerd
persoon.
· OPGELET: sommige onderdelen van dit product
kunnen heel heet worden en brandwonden
veroorzaken. Let vooral op als er kinderen en
kwetsbare mensen in de buurt zijn.
· De kachel mag niet direct onder een stopcontact
worden geplaatst.
· WAARSCHUWING: deze kachel is niet uitgerust
met een toestel dat de omgevingstemperatuur
meet. Gebruik de kachel nooit in kleine ruimten
met personen die de ruimte niet zelfstandig kunnen
verlaten, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
WAARSCHUWING: Deze serie is niet ontworpen
voor gebruik binnenshuis.
· Zie de onderstaande MONTAGE-INSTRUCTIES om
de kachel gebruiksklaar te maken.
· WAARSCHUWING: installeer het product niet
in de buurt van gordijnen of andere ontvlambare
materialen,aangeziendat brand ofanderegevaarlijke
situaties kan veroorzaken.
1.Lees al deze instructies voordat u de kachel
gebruikt.
2.Haal het product uit de verpakking en controleer
of het in goede staat verkeert voordat u het gebruikt.
3.Laat kinderen niet spelen met het
verpakkingsmateriaal (zoals plastic zakken).
4.Controleer of de spanning van het stroomnet
overeenkomt met de specificaties van de kachel.
5.Controleer de voedingskabel en steek hem
voorzichtig in een stopcontact voordat u het product
gebruikt, om er zeker van te zijn dat niets beschadigd
is.
6.Schakel het product uit voordat u de stekker uit
het stopcontact haalt. Schakel het toestel alleen
in met droge handen, om elektrische schokken te
vermijden.
7.Gebruik de kachel niet in de buurt van
ontvlambare voorwerpen en richt hem niet naar
decoratieve elementen zoals kussens, beddengoed,
behangpapier, textiel of gordijnen. Houd dergelijke
elementen steeds op minstens een meter afstand
van de voorkant van de kachel en uit de buurt van de
zijkanten en achterkant.
8.Gebruik het product niet in de buurt van badkuipen,
zwembaden of andere vloeistoffen.
9.Dompel de kabel en de stekker niet onder in water
of andere vloeistoffen, om elektrische schokken te
vermijden.
10. Steek geen vreemde voorwerpen in het
ventilatierooster of de uitlaten, en zorg ervoor dat er
niets in terecht kan komen, aangezien dat elektrische
schokken, brand of schade aan de kachel kan
veroorzaken.
11. Trek de stekker van de kachel altijd uit het
stopcontact als het apparaat niet in gebruik is.
12. Laat de kabel niet loshangen, zodat er geen
kinderen aan kunnen trekken.
13. Steek geen vingers of vreemde voorwerpen in
het rooster terwijl de kachel aan staat.
14. Laat het product niet onbewaakt achter terwijl
het is ingeschakeld.
15. Deze kachel is niet geschikt voor badkamers,
wasruimtes of vergelijkbare binnenruimten, waar hij
in water kan vallen.
16. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
die is veroorzaakt door het niet naleven van deze
instructies of ander ongepast gebruik of misbruik.
17. Houd de luchtinlaten en -uitlaten van de kachel
schoon en vrij om oververhitting te vermijden.
Controleer af en toe of er geen vuil of stof in de in-
en uitlaten zit.
18. Sommige onderdelen van de kachel kunnen
warmerwordendan200ºC.Raakdeverwarmingsbuis,
de reflector en de metalen onderdelen in de buurt
van de verwarmingsbuis niet aan, want dat kan
ernstige BRANDWONDEN veroorzaken. Raak geen
hete oppervlakken aan met de blote huid, om
brandwonden te voorkomen.
19. Laat het verwarmingselement ALTIJD minstens
10 minuten afkoelen voordat u de verwarmingsbuis
en de omringende onderdelen aanraakt.
20. Dit product bevat recyclebare materialen. Voer
dit product niet met het gewone huisvuil af. Neem
contact op met uw gemeente voor meer informatie
over een correcte inzameling en afvoer.
WAARSCHUWING: plaats uw handen NOOIT onder
het verwarmingselement.
2. DE SET BESTAAT UIT
1 Starlyf® Radiant Heater
1 afstandsbediening
1 set met toebehoren voor de installatie
1 gebruikershandleiding
3.GEBRUIKSINSTRUCTIES / MONTAGE-INSTRUCTIES
Toebehoren voor de installatie:
L-vormige drager - 4 stuks
Bout – M6 60 mm – 4 stuks
Bout – M5 10 mm – 4 stuks
Moer – M6 – 2 stuks
Bout – M6 12 mm – 2 stuks
Benodigd gereedschap:
Potlood, hamer, waterpas, schroevendraaier, boormachine en
boorijzers.

29
28
De kachel wordt geleverd met dragers voor montage aan
de muur. Ze zijn speciek ontworpen om dit product aan de
muur te bevestigen. Controleer voordat u de gaten boort in de
muur, of het oppervlak stevig is en of er geen waterleidingen of
elektriciteitsdraden in zitten.
Installeer de kachel op minstens 40 cm van de zijmuren en op
minstens 40 cm van het plafond.
Belangrijk: de voedingskabel moet goed vastzitten en mag niet in
contact komen met de
reector van de kachel
of in de verwarmde
zone hangen. U kunt
plastic kabelbinders
gebruiken om de
voedingskabel stevig
te bevestigen aan de
metalen drager achter
de kachel.
min. 400 mm
min. 400 mm
min. 1800 mm
Installeer de kachel op
minstens 1,8 m boven de
grond.
INSTRUCTIES VOOR AFSTANDSBEDIENING
WERKING
1. Sluit het toestel aan op een stopcontact. Controleer of
de netspanning geschikt is voor het product.
2. Druk op de aan/uit-knop aan de rechterkant van de
kachel. Het is mogelijk dat u de knop op L1 of L2 moet
zetten.
3. SCHAKEL de kachel IN met de afstandsbediening of
met de hand.
4. Gebruik de KNOPPEN ‘HOGER’ EN ‘LAGER’ op de
afstandsbediening om het verwarmingsvermogen te
regelen.
Werking: druk op de knop en vervolgens op het gewenste
niveau (L1, L2, stand-by, uit)
Werking van de afstandsbediening
Opmerking: alle Starlyf® Radiant Heaters en hun
afstandsbedieningen hebben dezelfde frequentie. U kunt dus
meerdere kachels bedienen met dezelfde afstandsbediening.
De aan/uit-knop aan de rechterkant van de kachel kunt u met de
hand bedienen, zonder de afstandsbediening te gebruiken.
Batterijen invoeren (niet bijgeleverd)
Doe 2 AAA-alkalinebatterijen in de afstandsbediening.
1.Open het deksel van het batterijvak aan de achterkant van de
afstandsbediening. Doe de batterijen erin volgens de instructies en
de aangeduide polariteit.
2.Om de batterijen te vervangen gaat u op dezelfde manier te werk.
Productgegevens:
Model VVAVACIND1156
Spanning (V) 220-240 V AC
Vermogen (W) 2000 W
Frequentie (Hz) 50/60 Hz
Afmetingen BxHxD (cm) 67,5x10,5x7,2 cm
Gewicht (kg) 1,7 kg
4. REINIGING EN ONDERHOUD
Reinig uw infraroodkachel regelmatig en zorgvuldig, zodat hij vele
jaren probleemloos werkt. Ga als volgt te werk om uw kachel te
reinigen:
1.Trek voor uw veiligheid de stekker uit het stopcontact voordat u de
kachel reinigt.
2.Laat de kachel altijd eerst afkoelen.
3.De buitenkant van de kachel kunt u schoonmaken met een zachte,
vochtige doek. Gebruik indien nodig een mild afwasmiddel. Droog
het toestel vervolgens af met een zachte doek. (OPGELET: er mogen
GEEN vloeistoffen in de kachel komen.)
4.Gebruik GEEN alcohol, benzine, schuurpoeder, boenwas of ruwe
borstels om de kachel te reinigen. Dat kan het oppervlak van de
kachel beschadigen of aantasten.
5.Dompel de kachel NIET onder in water.
6.Wacht tot de kachel helemaal droog is voordat u hem weer
gebruikt.
Opbergen: bewaar de kachel wanneer u hem niet gebruikt op een
koele, droge plek, om te voorkomen dat er stof en vuil op blijft liggen.
Bewaar de kachel in de originele doos.
Problemen oplossen
1.Als de kachel niet begint te verwarmen, is de kabel waarschijnlijk
niet aangesloten op een stopcontact. Steek de stekker in het
stopcontact.
2.Controleer of er stroom is.
3.De lichten branden, maar de kachel wordt niet warm. Oplossing: de
lamp is kapot. Koop een nieuwe lamp bij een plaatselijke handelaar.
5. KWALITEITSGARANTIE
Voor dit product geldt een garantie tegen fabrieksfouten gedurende
een periode die in de wetgeving van het betreffende land is
vastgelegd.
Onder de garantie valt niet de schade die het gevolg is van verkeerd
of nalatig gebruik, abnormale slijtage, ongelukken of onjuiste
behandeling.
OPGELET
AFVOEREN VAN HET MATERIAAL
Het symbool van een container op wielen met een kruis erdoor
geeft aan dat u zich dient te informeren over hoe dit soort
producten volgens de plaatselijke voorschriften moet worden
afgevoerd.
Voer dit toestel niet met het gewone huisvuil af.
U dient het volgens de desbetreffende plaatselijke voorschriften af
te voeren.
Elektrische en elektronische toestellen bevatten gevaarlijke stoffen
die een zeer schadelijk effect op het milieu of de volksgezondheid
hebben en dienen op een passende wijze gerecycled te worden.
Made in China
1 2 3 4 5
Knop
O
I
II
Functie (kachel aan)
Om de kachel aan of
uit te zetten
Om het vermogen in
te stellen
Om het vermogen in
te stellen
Functie (kachel uit)
Zet de kachel op niveau 1
(50% vermogen)
Zet de kachel op niveau 2
(100% vermogen)


Made in China/ Fabricado en China/ Fabriqué en Chine/
Hergestellt in China/ Prodotto in Cina/ Fabricado na China
17 rue de la Garenne
95046 CERGY PONTOISE CEDEX
FRANCE
venteo@venteo.fr
www.venteo.fr
(+33) 1 34258551
Best Direct (International) Benelux B.V.
3871 KM - NL
www.best-direct.nl
PO Box 202, Spit Junction NSW
2088, Australia
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Electric Heater manuals by other brands

tresnar
tresnar 7111 instruction manual

Harvia
Harvia PC70XE Instructions for installation and use

Comfort Glow
Comfort Glow EUH352 Homeowner's manual

VONROC
VONROC EH501AC Original instructions

Bromic Heating
Bromic Heating TUNGSTEN SMART-HEAT BH0420033 Installation, instruction and service manual

tomado
tomado TM-7502 instruction manual

Trane
Trane BAYEVCC25BK1 Installer's guide

Enviro
Enviro IOM-EDH Installation, operation and maintenance manual

TESY
TESY CN 06 EA W Operation and storage manual

Chromalox
Chromalox PE429-1 Installation, operation and renewal parts identification

REMKO
REMKO EM Series operating manual

Harvia
Harvia BC Series Instructions for installation and use