Starmix StarSweep 65 User manual

StarSweep 65
DE Originalbetriebsanleitung
EN Operating instructions
FR Manuel d'utilisation
NL Gebruiksaanwijzing
IT Manuale d’uso
ES Manual de instrucciones
PT Manual de Instruções
SV Bruksanvisning
FI Käyttöopas
NO Bruksanvisning
DA Betjeningsvejledning
PL Instrukcja obsługi
CS Návod k použití
HU Kezelési útmutató
RU Руководство по эксплуатации
10/2022 V00

1. 2.
3. 4.
5. 6.
2

7. 8.
9. 10.
3

11. 12.
13.
14.
4

Diese Bedienungsanleitung ist Teil des Gerätes
StarSweep 65 ausschließlich für das genannte Gerät
gültig.
Die Bedienungsanleitung vermittelt wichtige Hinweise für
den sicheren und effizienten Umgang mit dem Gerät.
Voraussetzung für sicheres Arbeiten am Gerät ist die
Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und
Handlungsanweisungen.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung des Gerätes aufmerksam durch.
• Lesen Sie die Sicherheitshinweise!
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
während der Lebensdauer des Gerätes sicher
und zugänglich auf.
• Geben Sie die Bedienungsanleitung an jeden
nachfolgenden Besitzer oder Benutzer des
Gerätes weiter
Electrostar GmbH
Hans-Zinser-Str. 1-3
73061 Ebersbach/Fils
Germany
Tel.: +49 (0)7163 9988-100
Fax: +49 (0)7163 9988-155
info@starmix.de
www.starmix.de
Für Schäden und Folgeschäden, die durch die
nachfolgend aufgeführten Punkte entstehen, übernimmt
die Electrostar GmbH keinerlei Haftung:
• Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
• Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile / falscher
Ersatzteile / Ersatzteile, die nicht der
Herstellerspezifikation entsprechen
• Eigenmächtige Änderungen, An- und Umbauten am
Gerät
Es gelten die Regelungen, die in den Allgemeinen
Geschäftsbedingungen der Electrostar GmbH
beschrieben sind.
Diese Bedienungsanleitung richtet sich an den Benutzer
dieser Kehrmaschine.
Diese Kehrmaschine ausschließlich zum Entfernen von
Straßenschmutz wie z. B. Laub, Gras, Split, Sand und
ähnlichen Verunreinigungen auf ebenen und harten
Flächen vorgesehen.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
Jeder andere als der im Abschnitt „Bestimmungsgemäße
Verwendung“ beschriebene Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden
haftet allein der Benutzer des Gerätes. Die Kehrmaschine
darf nicht zum Kehren von gesundheitsgefährdenden,
brennbaren oder glühenden Stoffen (Zigaretten und
Streichhölzern), Flüssigkeiten, explosiven oder gefährlichen
Stäuben (Ex), Säuren oder Lösungsmitteln genutzt werden.
Die Kehrmaschine darf ebenfalls nicht zum Kehren von
Wasser, Beton, Mörtel, Zement und gipshaltigen Stäuben
verwendet werden. Auch feuchtes Kehrgut wie Schnee,
Stallmist, Kuhdung und schlammige Stoffe wie z. B.
Fäkalien dürfen nicht mit der Kehrmaschine gekehrt werden.
Die Kehrmaschine darf nicht in explosionsgefährdeten
Bereichen oder als Transportmittel verwendet werden.
Ein Benutzer ist jede natürliche oder juristische Person, die
die Kehrmaschine nutzt oder Dritten zur Anwendung
überlässt und während der Nutzung für die Sicherheit des
Benutzers oder Dritter verantwortlich ist.
• Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich im Arbeitsumfeld
befinden, um sicherzustellen, dass sie nicht damit spielen.
• Minderjährige dürfen nicht mit dem Gerät arbeiten.
Ausgenommen sind Jugendliche über 16 Jahre, die unter
Aufsicht ausgebildet werden.
• Personen, deren Reaktionsfähigkeit beeinflusst ist, z.B.
durch Drogen, Alkohol oder Medikamente, dürfen keine
Arbeiten mit dem Gerät ausführen.
• Personen, die sich aufgrund ihres gesundheitlichen
Zustands nicht anstrengen dürfen, dürfen keine Arbeiten
mit der Kehrmaschine ausführen.
• Ersetzen Sie unleserlich gewordene Beschilderung an
der Kehrmaschine.
Bedienungsanleitung für die Kehrmaschine
Allgemein
Adresse
Haftungsbeschränkung
Gewährleistung
Zielgruppe
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Nicht bestimmungsgemäße
Verwendung
Verantwortung des Benutzers
5

Festes Schuhwerk
Tragen Sie festes Schuhwerk
mit griffiger, rutschfester Sohle.
Feste Schutzhandschuhe
Tragen Sie feste Schutzhandschuhe.
Staubschutzmaske
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
•Machen Sie Verpackungsmaterial Kindern
unzugänglich. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Tragen Sie weder offene, lange Haare, Krawatte, lose
Kleidung noch Schmuck einschließlich Ringe.
• Achten Sie im Umgang mit der Kehrmaschine darauf,
dass Verletzungsgefahr durch Hängenbleiben und
Einziehen bestehen kann.
Bei der Arbeit ist das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung erforderlich, um Gesundheitsgefahren
zu minimieren. Deshalb:
• Vor Beginn aller Arbeiten die jeweils benannte
Schutzausrüstung ordnungsgemäß anlegen und während
der Arbeit tragen.
HINWEIS
Sichtbare Schäden an der Außenverpackung bitte
sofort bei Anlieferung vom Fahrer des
Paketdienstes bestätigen lassen. Wird ein Trans-
portschaden erst beim Auspacken bemerkt, ist der
Paketdienst innerhalb 24 Stunden nach Anlieferung
schriftlich zu benachrichtigen, um ihn für die
Schäden haftbar zu machen.
• Gerät
• Schiebebügel
• Montagematerial für Schiebebügel
• Bedienungsanleitung
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial stets
umweltgerecht.
• Beachten Sie die örtlichen, regional geltenden
gesetzlichen Vorschriften.
HINWEIS
Unsachgemäße Aufbewahrung kann zu Schäden
an der Kehrmaschine führen.
• Lagern Sie das Gerät nur im gereinigten Zustand und mit
einem geleerten Kehrgutbehälter.
• Platzieren Sie das Gerät so, dass die Borsten nicht
abgeknickt oder verbogen werden.
• Sichern Sie das Gerät inklusive Schiebebügel gegen
Umkippen, Verrutschen und somit vor Beschädigung.
• Bewahren Sie das Gerät nicht im Freien oder in feuchter
Umgebung auf.
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch Umkippen des
Schiebebügels!
Durch Umkippen des Schiebebügels kann es zu
leichten Verletzungen wie z. B. Quetschen der
Finger oder Blutergüssen beim Benutzer oder
anderen Personen kommen.
• Halten Sie das Gerät beim Tragen so, dass der
Schiebebügel nicht umkippen kann.
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen
Transport der Kehrmaschine!
Ein Umherschleudern des, verrutschendes oder
umkippendes Gerät kann zu Verletzungen des
Fahrers oder anderen Personen führen.
• Sichern Sie das Gerät mit einem Spanngurt
gegen Verrutschen und Umherschleudern.
1. Platzieren Sie das Gerät im Fahrzeug an einer
geeigneten Stelle.
2. Sichern Sie das Gerät mittels Spanngurt.
HINWEIS
Unsachgemäßer Transport kann zu Schäden
an der Kehrmaschine führen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Transport
Lieferumfang
Umgang mit
Verpackungsmaterialien
Lagerung/Aufbewahrung
Gerät tragen
Gerät im Fahrzeug
transportieren
6

WARNUNG
Schnittgefahr durch Glasscherben, Metall
oder andere, scharfkantige Materialien!
Beim Entleeren des Kehrgutbehälters
können Schnittverletzungen durch
Glasscherben, Metall oder andere
scharfkantige Materialien entstehen.
• Tragen Sie die vorgeschriebene
persönliche Schutzausrüstung!
VORSICHT
Gesundheitsgefährdung durch beim
Kehren entstandene Stäube!
Das Einatmen von Stäuben kann die
Gesundheit gefährden.
• Tragen Sie die vorgeschriebene
persönliche Schutzausrüstung!
•Tellerbesen und Schiebebügel montieren siehe
Seite 2.
•Prüfen Sie das Gerät vor Arbeitsbeginn auf seine
Funktionalität.
• Prüfen Sie den Schiebebügel auf festen Sitz.
• Prüfen Sie den Kehrgutbehälter auf festen Sitz
und Zustand.
• Prüfen Sie die Tellerbesen auf festgeklemmte
Teile oder Verschmutzungen.
• Prüfen Sie die Handgriffe auf Verschmutzungen
und reinigen Sie diese ggf.
• Führen Sie das Gerät über den Schiebebügel mit
beiden Händen.
• Schieben Sie das Gerät mit normaler
Schrittgeschwindigkeit vorwärts.
• Entleeren Sie den Kehrgutbehälter bei Bedarf.
• Entleeren Sie den Kehrgutbehälter nach jeder
Anwendung.
• Entleeren Sie den Kehrgutbehälter in regelmäßigen
Abständen, um ein einwandfreies Kehrergebnis zu
erzielen.
1. Ziehen Sie den Kehrgutbehälter an dem Handgriff
nach oben weg.
2. Entleeren Sie den Kehrgutbehälter vollständig.
» Achten Sie darauf, dass auch die Gehäusekanten
schmutzfrei sind.
3. Setzen Sie den leeren Kehrgutbehälter am Gerät
ein.
WARNUNG
Schnittgefahr durch Glasscherben, Metall
oder andere, scharfkantige Materialien!
Beim Entleeren des Kehrgutbehälters können
Schnittverletzungen durch Glasscherben,
Metall oder andere scharfkantige Materialien
entstehen.
• Tragen Sie die vorgeschriebene persönliche
Schutzausrüstung!
VORSICHT
Gesundheitsgefährdung durch beim
Kehren entstandene Stäube!
Das Einatmen von Stäuben kann die
Gesundheit gefährden.
• Tragen Sie die vorgeschriebene persönliche
Schutzausrüstung!
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch Umkippen des
Schiebebügels!
Durch Umkippen des Schiebebügels kann es zu
leichten Verletzungen wie
z. B. Quetschen der Finger oder Blutergüssen
beim Benutzer oder anderen Personen kommen.
• Halten Sie das Gerät beim Tragen so, dass der
Schiebebügel nicht umkippen kann.
Trotz Einhaltung der vorgeschriebenen
Wartungsarbeiten und Prüfung des Gerätes vor der
Benutzung kann es zu Störungen kommen.
Mögliche Störungen werden in der nachfolgenden
Tabelle unter Angabe von Ursache und Abhilfe
aufgelistet
Störung
Ursache
Abhilfe
Gerät läuft
schwer oder
unruhig
Gerät
verunreinigt Gerät reinigen
Besen blockiert Blockierung
beseitigen
Besenantriebe
verunreinigt
Besenantrieb
reinigen
Borsten sind
verbogen
Unsachgemäße
Aufbewahrung
Gerät richtig
lagern ggf.
Tellerbesen
tauschen
• Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht entsprechend
der regional geltenden gesetzlichen Vorschrift
Bedienung
Vor Arbeitsbeginn
Betrieb
Kehrgutbehälter entleeren
Fehlerbehebung
Entsorgung
7

These operating instructions is part of the StarSweep 65
device and apply exclusively to the specified device.
These operating instructions provides important
information for the safe and efficient use of the machine.
A requirement for safe operation of the machine is the
adherence to all of the safety and operation instructions
provided.
• Read the operating instructions carefully before
using the appliance.
• Read the safety instructions.
• Keep the operating instructions safe and accessible
during the life of the device.
• Pass the operating instructions on to each subsequent
owner or user of the device.
Electrostar GmbH
Hans-Zinser-Str. 1-3
73061 Ebersbach/Fils
Germany
Tel.: +49 (0)7163 9988-100
Fax: +49 (0)7163 9988-155
info@starmix.de
www.starmix.de
Electrostar GmbH does not accept any liability for damage
and consequential damage caused by the following points:
• Failure to observe the operating instructions
• Use of non-approved replacement parts / wrong spare
parts / spare parts that do not correspond to the
manufacturer's specification
• Unauthorized changes, additions to and modifications to
the device
The provisions that are described in the general terms and
conditions of Electrostar GmbH
apply.
These operating instructions are intended for the use of
this sweeping machine.
This sweeping machine is intended solely for the removal
of road dirt such as leaves, grass, gravel, sand and similar
contaminants on level and hard surfaces.
This device is intended for domestic use only.
Any use other than that described in the section “Intended
use” is not in compliance with the intended purpose. The
operator of the device alone is liable for any resulting
damage. The sweeping machine may not be used for
sweeping hazardous, flammable or glowing substances
(cigarettes and matches) liquids, explosive or hazardous
dusts (ex), acids or solvents.
The sweeping machine must not be used for sweeping
water, concrete, mortar, cement and plaster dust. The
sweeping machine should also not be used for damp
sweepings such as snow, manure, cow dung and sludge
like e.g faeces.
The sweeping machine may not be used in areas where
there is a risk of explosion or as a means of transport.
A user is any individual or legal entity, who uses the
sweeping machine or has it used by third parties and is
responsible during its use for the safety of the user or third
parties.
• Supervise children who are in the working environment,
to ensure that they do not play with it.
• Minors may not work with the device. Young people over
the age of 16 years who are being trained under supervision
are excluded.
• Persons, whose reaction times are influenced by, e.g.
drugs, alcohol or medications, may not carry out any work
with the device.
• Persons who are not allowed to do strenuous work due to
their health status may not work with the sweeping machine.
• Replace any signs on the sweeping machine that have
become illegible.
SWEEPER USER’S MANUAL
General
Address
Limitation of Liability
Warranty
Target group
Intended use
Incorrect use
Responsibility of the user
8

Sturdy footwear
Wear sturdy footwear
with non-slip soles.
Protective gloves
Wear protective gloves.
Dust protection mask
Wear a dust protection mask.
• Keep the packaging material out of the reach of
children. There is a risk of suffocation.
• Do not wear long hair, ties, loose clothing or jewellery
including rings.
• When handling the sweeping machine please note that
there is a risk of injury from hanging or being pulled in.
Personal safety equipment must be worn when working
to minimise health hazards. For that reason:
• Before starting all work put on each item of specified
protective equipment properly and wear it during work.
NOTE
Visible damage on the outer packing must be
immediately confirmed on delivery by the parcel
service driver. If transport damage is only noticed
during unpacking, the parcel service must be
notified in writing within 24 hours after delivery so
that it can be liable for the damage.
• Device
• Sliding bracket
• Mounting material for sliding bracket
• Operating instructions
• Always dispose of packing in an environmentally
responsible manner.
• Observe the local and regional legal provisions in force.
NOTE
Improper storage can result in damage to the
sweeping machine.
• Store the device only in cleaned condition and with an
emptied sweeping container.
• Place the device in such a way that the bristles cannot
be kinked or bent.
• Secure the device including sliding brackets against
tipping over, slipping and thus against damage.
• Do not store the device outdoors or in damp
environments.
CAUTION
Risk of injury through tipping over of the sliding
bracket.
Tipping over of the sliding bracket may lead to slight
injuries, such as jamming of the finger or
haematomas in users or other persons.
• When carrying the device, hold it so that the sliding
bracket cannot tip over.
CAUTION
Risk of injury through improper transport of the
sweeping machine.
Wandering, skidding or tipping of the device can
result in injury to the driver or other persons.
• Secure the device with a lashing strap to prevent it
from slipping and moving around.
1st Place the device in a suitable location in the vehicle.
2st Secure the device with a lashing strap.
NOTE
Improper transport can result in damage to
the sweeping machine.
General safety instructions
General safety instructions
Transportation
Delivery scope
Handling packaging materials
Storage
Carrying the device
Transporting the device in a
vehicle
9

WARNING
Risk of cutting due to broken glass, metal
or other sharp-edged materials.
When emptying the sweeping container,
cutting injuries may occur due to broken
glass, metal or other sharp-edged materials.
• Wear the prescribed personal protective
equipment.
CAUTION
Health impairments caused by dust
resulting from sweeping.
The inhalation of dusts can endanger the
health.
• Wear the prescribed personal protective
equipment.
• Installing brush and sliding bracket, see page 2.
• Check the device to make sure that it is
functioning before starting work.
• Check whether the sliding bracket fits firmly.
• Check the sweeping container to make sure it is
firmly seated and in good condition.
• Check the plate brooms for jammed items or
contamination.
• Check the handles for contamination and clean if
necessary.
• Operate the device via the sliding bracket with both
hands.
• Push the device forward at normal walking speed.
• Empty the sweeping container as needed.
• Empty the sweeping container after each use.
• Empty the sweeping container at regular intervals to
achieve a proper sweeping result.
1st Pull the sweeping container upwards by the
handle.
2st Empty the sweeping container completely.
Make sure that the enclosure sides are free of dirt.
3st Insert the empty sweeping container on the device.
WARNING
Risk of cutting due to broken glass, metal
or other sharp-edged materials.
When emptying the sweeping container,
cutting injuries may occur due to broken
glass, metal or other sharp-edged materials.
• Wear the prescribed personal protective
equipment.
CAUTION
Health impairments caused by dust
resulting from sweeping.
The inhalation of dusts can endanger the
health.
• Wear the prescribed personal protective
equipment.
CAUTION
Risk of injury through tipping over of the sliding
bracket.
Tipping over the push bar can result in minor injuries
such as e.g. crushing of the fingers or bruising of the
user or other persons.
• When carrying the device, hold it so that the sliding
bracket cannot tip over.
Malfunctions may occur even if the prescribed
maintenance work and checks of the device before
use are complied with. Possible faults are listed in
the table below with specification of the cause and
remedy.
Fault
Cause
Remedy
Device is
running
with difficulty
or roughly
Device is
contaminated Clean the device
Broom blocked Remove
blockage
Contaminated
broom drives
Clean broom
drives
Bristles are
bent
Improper
storage
Store the device
correctly and
replace the plate
brush if
necessary
• Dispose of the device in an environmentally friendly
manner in accordance with the applicable regional
regulation.
Operation
Before starting work
Operation
Empty the sweeping container
Troubleshooting
Disposal
10

Ce manuel d'utilisation fait partie de l'appareil StarSweep
65 et est uniquement valable pour cet appareil.
Le manuel d'utilisation contient des indications importantes
pour la manipulation sûre et efficace de l'appareil. La
condition préalable pour un travail sûr avec l'appareil est le
respect de toutes les consignes de sécurité et de
manipulation.
• Lisez complètement ce manuel d'utilisation avec soin
avant d'utiliser l'appareil.
• Lisez les consignes de sécurité !
• Conservez le manuel d'utilisation dans un lieu sûr
pendant la durée de vie de l'appareil et assurez-vous qu'il
est accessible.
• Transmettez le manuel d'utilisation à tout propriétaire ou
utilisateur futur de l'appareil
Electrostar GmbH
Hans-Zinser-Str. 1-3
73061 Ebersbach/Fils
Allemagne
Tél. : +49 (0)7163 9988-100
Fax : +49 (0)7163 9988-155
info@starmix.de
www.starmix.de
Pour les dommages et les dommages consécutifs
découlant des points présentés ci-après, Electrostar
GmbH n'accepte aucune responsabilité :
• non-respect du manuel d'utilisation
• utilisation de pièces de rechange non autorisées / pièces
de rechange erronées / pièces de rechange ne
correspondant pas aux spécifications du fabricant
• modifications de votre propre chef, montage et
modification sur / de l'appareil
Les prescriptions décrites dans les conditions
commerciales générales de Electrostar GmbH
s'appliquent.
Ce manuel d'utilisation est destiné à l'utilisateur de cette
balayeuse.
Cette balayeuse est uniquement destinée à enlever des
saletés présentes sur les voies de circulation comme le
feuillage, l'herbe, les débris, le sable et autres déchets sur
des surfaces planes et dures.
Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation
domestique.
Toute autre utilisation que celle décrite dans le chapitre
« Utilisation correcte » est considérée comme non correcte.
Les dommages en résultant relèvent de la seule
responsabilité de l'utilisateur de l'appareil. La balayeuse ne
doit pas être utilisée pour le balayage de substances
mettant en danger la santé, inflammables ou
incandescentes (cigarettes et allumettes), de liquides, de
poussières explosives ou dangereuses (Ex), d'acides ou de
diluants.
La balayeuse ne doit pas non plus être utilisée pour le
balayage d'eau, de béton, de mortier, de ciment et de
poussière contenant du plâtre. Les matières à balayer
comme la neige, le fumier de ferme, les bouses de vaches
et les substances visqueuses comme les matières fécales
ne doivent pas être traitées avec la balayeuse.
La balayeuse ne doit pas être employée dans des zones
explosibles ou bien comme moyen de transport.
Un utilisateur est une personne naturelle ou juridique
utilisant la balayeuse ou qui la transmet à un tiers et est
responsable pendant l'utilisation de la sécurité de
l'utilisateur ou de tiers.
• Surveillez les enfants se trouvant à proximité de la zone
d'utilisation afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la
machine.
• Les mineurs ne doivent pas travailler avec l'appareil.
Toutefois, les personnes âgées de plus de 16 ans et ayant
été formés sous surveillance sont exempts de cette
interdiction.
• Les personnes dont la capacité de réaction est influencée,
par exemple par les drogues, l'alcool ou les médicaments
ne doivent pas travailler avec l'appareil.
• Les personnes ne devant pas se fatiguer à cause de leur
état de santé ne doivent pas effectuer de travail avec la
balayeuse.
• Remplacez les indications devenues illisibles sur la
machine.
MANUEL D'UTILISATION DE LA BALAYEUSE
Généralités
Adresse
Limitation de la responsabilité
Garantie
Groupe cible
Utilisation conforme
Utilisation incorrecte
Responsabilité de l'utilisateur
11

Chaussures solides
Portez des chaussures solides
avec des semelles avec bonne
accroche et ne glissant pas.
Gants solides
Portez des gants solides.
Masque à poussière
Portez un masque à poussière.
• Les emballages doivent être mis hors d'atteinte des
enfants. Il existe un risque d'étouffement !
• Ne portez pas les cheveux longs et non attachés, une
cravate, des vêtements larges ni des bijoux, y compris les
bagues.
• Lors de la manipulation de la balayeuse, prenez en
compte le fait que des risques de blessure sont possibles
suite à un accrochage et un happement.
Lors du travail, le port d'un équipement de protection est
nécessaire afin de minimiser les dangers pour votre santé.
Pour cette raison :
• avant de commencer quelque travail que ce soit, portez
correctement l'équipement de protection nommé pendant
le travail.
INDICATION
Les dommages visibles sur l'emballage externe
doivent être confirmés immédiatement par le
chauffeur du service de transport lors de la
livraison. Si un dommage dû au transport n'est
détecté que lors du déballage, l'entreprise chargée
du transport doit être notifiée par écrit dans les
24 heures après livraison afin qu'elle puisse en être
redevable.
• Appareil
• Arceau rétractable
• Matériel de montage pour l’arceau rétractable
• Manuel d’utilisation
• Débarrassez-vous toujours des matériaux d’emballage
en respectant l’environnement.
• Observez les règlements locaux et régionaux légaux en
vigueur.
INDICATION
Le stockage incorrect peut entraîner des dommages
de la balayeuse.
• Ne stockez l’appareil qu’une fois propre et avec un
container vide.
• Placez l’appareil de façon à ce que les brosses ne soient
pas pliées ni courbées.
• Assurez l’appareil, arceau rétractable inclus, contre un
renversement, un glissement et contre tout dommage.
• Ne stockez pas l’appareil à l’air libre ou dans un
environnement humide.
ATTENTION
Risque de blessure en cas de renversement de
l’arceau rétractable !
Le renversement de l’arceau rétractable peut causer
des blessures légères comme l’écrasement des
doigts ou des hématomes de l’utilisateur ou d’autres
personnes.
• Lors du transport, maintenez l’appareil de façon à
ce que l’arceau rétractable ne puisse pas se
renverser.
ATTENTION
Risque de blessure suite à un transport non
conforme de la balayeuse !
Le glissement d’un appareil en cours de dérapage
ou de renversement peut causer des blessures au
chauffeur ou à d’autres personnes.
• Assurez l’appareil avec une courroie tendue contre
le glissement ou le renversement.
Consignes générales de sécurité
Consignes générales de sécurité
Transport
Étendue de la livraison
Traitement des matériaux
d'emballage
Stockage / conservation
Transport de l'appareil
Transport de l'appareil dans
un véhicule
12

1. Placez l’appareil dans un endroit approprié du véhicule.
2. Sécurisez l’appareil à l’aide d’une sangle.
INDICATION
Le transport incorrect peut entraîner des
dommages de la balayeuse.
AVERTISSEMENT
Risque de coupure dû à des éclats de
verre, des morceaux de métal ou autres
matériaux à arêtes vives !
Lors du vidage du container, peuvent se
produire des coupures dues à des éclats de
verre, des morceaux de métal ou à d’autres
matériaux à arêtes vives.
• Portez l’équipement de protection
personnelle prescrit !
ATTENTION
Risque pour la santé dû aux poussières
soulevées lors du balayage !
L’inhalation de poussières peut mettre votre
santé en danger.
• Portez l’équipement de protection
personnelle prescrit !
• Montage des brosses rotatives et de l’arceau
rétractable, voir page 2.
• Contrôlez le fonctionnement de l’appareil avant
de commencer à travailler.
• Contrôlez l’assise stable de l’arceau rétractable.
• Contrôlez l’assise et l’état corrects du container à
déchets.
• Contrôlez l’absence de déchets ou de saletés
collés sur les brosses rotatives.
• Contrôlez l’absence de saletés sur les poignées
et nettoyez-les le cas échéant.
• Déplacez l’appareil à l’aide de l’arceau rétractable,
avec les deux mains.
• Déplacez l’appareil à vitesse normale – au pas –
vers l’avant.
• Videz complètement le container à déchets de
balayage si besoin est.
• Videz le container à déchets après chacune des
utilisations.
• Videz régulièrement le container à déchets afin que le
balayage se fasse sans difficulté.
1. Tirez le container à déchets de balayage vers le
haut au niveau de la poignée.
2. Videz complètement le container à déchets de
balayage.
» Veillez à ce que les bords du bâti soient également
propres.
3. Mettez le container de déchets de balayage vide en
place sur l'appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de coupure dû à des éclats de
verre, des morceaux de métal ou autres
matériaux à arêtes vives !
Lors du vidage du container, peuvent se
produire des coupures dues à des éclats de
verre, des morceaux de métal ou à d'autres
matériaux à arêtes vives.
• Portez l'équipement de protection
personnelle prescrit !
ATTENTION
Risque pour la santé dû aux poussières
soulevées lors du balayage !
L'inhalation de poussières peut mettre votre
santé en danger.
• Portez l'équipement de protection
personnelle prescrit !
ATTENTION
Risque de blessure en cas de renversement de
l'arceau rétractable !
Le renversement de l'arceau rétractable peut causer
des blessures légères comme l'écrasement des
doigts ou des hématomes de l'utilisateur ou d'autres
personnes.
• Lors du transport, maintenez l'appareil de façon à
ce que l'arceau rétractable ne puisse pas se
renverser.
Malgré le respect des tâches prévues de
maintenance et le contrôle de l'appareil avant son
utilisation, des dysfonctionnements peuvent se
produire. De possibles dysfonctionnements sont
inclus dans le tableau ci-dessous avec leur cause et
leur résolution
Utilisation
Avant de commencer à travailler
Utilisation
Vidage du container à déchets de
bl
Dépannage
13

Dysfonctionnement
Cause
Dépannage
L'appareil
fonctionne
difficilement ou de
manière bruyante
Appareil sale Nettoyez
l'appareil
Brosse rotative
bloquée
Retrait des
blocages
Entraînement de
brosse sale
Nettoyez
l'entraînement
de balayage
Les brosses sont
courbées
Conservation
incorrecte
Stockez
l'appareil
correctement,
remplacez
éventuellement
les brosses
rotatives
• Mettez l'appareil au rebut en respectant l'environnement
Mise au rebut
14

Deze gebruiksaanwijzing maakt deel uit van de
StarSweep 65 en geldt uitsluitend voor dit apparaat.
De bedieningshandleiding bevat belangrijke aanwijzingen
voor de veilige en efficiënte omgang met het apparaat.
Voorwaarde voor veilig werken is de naleving van alle
aangegeven veiligheidsvoorschriften en instructies.
• Lees de gebruikshandleiding voordat u het apparaat
gebruikt zorgvuldig door.
• Lees de veiligheidsvoorschriften!
• Bewaar de gebruikshandleiding tijdens de levensduur
van het apparaat zorgvuldig en toegankelijk.
• Geef de gebruikshandleiding aan elke volgende
eigenaar of gebruiker van het apparaat door
Electrostar GmbH
Hans-Zinser-Str. 1-3
73061 Ebersbach/Fils
Duitsland
Tel.: +49 (0)7163 9988-100
Fax: +49 (0)7163 9988-155
info@starmix.de
www.starmix.de
Voor schades en gevolgschades, die door de navolgend
weergegeven punten ontstaan, aanvaardt Electrostar
GmbH geen enkele aansprakelijkheid:
• Niet-naleving van de gebruikshandleiding
• Gebruik van niet-goedgekeurde reserveonderdelen /
verkeerde onderdelen / onderdelen die niet voldoen aan
de specificatie van de fabrikant
• Ongeoorloofde wijzigingen, uitbreidingen en
verbouwingen van het apparaat
De bepalingen van de Algemene Voorwaarden van
Electrostar GmbH
zijn van toepassing.
Deze bedieningshandleiding is gericht aan de gebruiker
van deze veegmachine.
Deze veegmachine is uitsluitend bestemd voor het
verwijderen van straatvuil zoals bladeren, gras, gruis, zand
en dergelijk vuil van vlakke en harde oppervlakken.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
gebruik.
Elk ander dan in hoofdstuk "Doelmatig gebruik" beschreven
gebruik geldt als ondoelmatig. Voor hieruit voortvloeiende
schades is alleen de gebruiker van het apparaat
aansprakelijk. De veegmachine mag niet voor het vegen
van gevaarlijke, brandbare of gloeiende stoffen (sigaretten
en lucifers), vloeistoffen, explosieve of gevaarlijke
stofdeeltjes (Ex), zuren of oplosmiddelen worden gebruikt.
De veegmachine mag ook niet worden gebruikt voor het
vegen van water, beton, mortel, cement en gipshoudend
stof. Nat veegmateriaal zoals sneeuw, stalmest, koemest en
modderig materiaal zoals uitwerpselen mogen evenmin met
de veegmachine worden geveegd.
De veegmachine mag niet in explosiegevaarlijk gedeeltes of
als transportmiddel worden gebruikt.
Een gebruiker is iedere natuurlijke of juridische persoon, die
de veegmachine gebruikt of derden deze voor gebruik ter
beschikking stelt en tijdens het gebruik voor de veiligheid of
derden verantwoordelijk is.
• Houd toezicht op kinderen die zich in de werkomgeving
bevinden om ervoor te zorgen dat zij er niet mee spelen.
• Minderjarigen mogen niet met het apparaat werken.
Uitgezonderd zijn jongeren boven de 16 jaar, die onder
toezicht opgeleid worden.
• Personen waarvan het reactievermogen wordt beïnvloed,
bijvoorbeeld door drugs, alcohol of medicijnen, mogen geen
werkzaamheden met het apparaat verrichten.
• Personen die zich vanwege hun gezondheidstoestand niet
mogen inspannen, mogen geen werkzaamheden met de
veegmachine verrichten.
• Vervang onleesbaar geworden aanduidingen op de
veegmachine.
GEBRUIKSAANWIJZING VEEGMACHINE
Algemeen
Adres
Aansprakelijkheidsbeperking
Garantiedekking
Doelgroep
Doelmatig gebruik
Ondoelmatig gebruik
Verantwoordelijkheid van de
gebruiker
15

Stevige schoenen
Draag stevige schoenen
met gripvaste anti-slipzool.
Stevige beschermende
handschoenen
Draag stevige beschermende
handschoenen.
Stofmasker
Draag een stofmasker.
• Maak verpakkingsmateriaal ontoegankelijk voor kinderen.
Er bestaat verstikkingsgevaar!
• Draag geen los, lang haar, stropdas, losse kleding of
sieraden, waaronder ringen.
• Houd er bij het hanteren van de veegmachine rekening
mee dat er een risico op letsel bestaat door blijven hangen
en meetrekken.
Bij de werkzaamheden is het dragen van persoonlijke
beschermingsmiddelen vereist, om de gezondheidsrisico's
tot een minimum te beperken. Daarom:
• Trek voordat u met het werk begint de aangewezen
beschermingsmiddelen aan en draag deze tijdens het
werk.
OPMERKING
Zichtbare schades aan de omverpakking alstublieft
onmiddellijk bij aflevering door de bestuurder van
de koeriersdienst laten bevestigen. Indien
transportschade pas tijdens het uitpakken wordt
opgemerkt, moet de pakketdienst binnen 24 uur na
levering schriftelijk op de hoogte worden gesteld
om hem aansprakelijk te stellen voor de schade.
• Apparaat
• Duwstang
• Bevestigingsmateriaal voor duwstang
• Gebruikshandleiding
• Voer het verpakkingsmateriaal altijd op een
milieuvriendelijke manier af.
• Neem de plaatselijke, regionaal geldende wettelijke
voorschriften in acht.
OPMERKING
Ondeskundige opslag kan tot schades aan de
veegmachine leiden.
• Berg het apparaat alleen op als het schoon is en met een
geleegde opvangbak.
• Plaats het apparaat zo dat de haren niet geknikt of
gebogen zijn.
• Beveilig het apparaat inclusief de duwstang tegen
kantelen, wegglijden en daarmee tegen beschadiging.
• Bewaar het apparaat niet buiten of in een vochtige
omgeving.
VOORZICHTIG
Letselgevaar door omkiepen van de duwbeugel!
Door omkiepen van de telescopische duwbeugel
kunnen er lichte verwondingen zoals bijv. beknellen
van de vingers of bloeduitstortingen bij de gebruiker
of andere personen ontstaan.
• Houd het apparaat bij het dragen zo vast dat de
duwstang niet kan omvallen.
VOORZICHTIG
Letselgevaar door ondeskundig transport van de
veegmachine!
Als het apparaat wordt rondgeslingerd, wegglijdt of
omvalt, kan dit letsel veroorzaken aan de bestuurder
of andere personen.
• Zet het apparaat vast met een spanband om te
voorkomen dat het wegglijdt of rondgeslingerd
wordt.
1. Plaats het apparaat op een geschikte plek in het voertuig.
2. Zet het apparaat met een spanband vast.
OPMERKING
Ondeskundig transport kan tot schades aan
de veegmachine leiden.
Algemene veiligheidsinstructies
Algemene veiligheidsinstructies
Transport
Leveringsomvang
Omgang met
verpakkingsmaterialen
Opslag/opbergen
Dragen van het apparaat
Apparaat in een voertuig
transporteren
16

WAARSCHUWING
Snijgevaar door glasscherven, metaal of
anderen, scherpe materialen!
Bij het leegmaken van de opvangbak
kunnen snijverwondingen door
glasscherven, metaal of anderen, scherpe
materialen ontstaan!
• Draag de voorgeschreven persoonlijke
beschermingsmiddelen!
VOORZICHTIG
Gezondheidsrisico door bij het vegen
ontstane stoffen!
Het inademen van stofdeeltjes kan de
gezondheid in gevaar brengen.
• Draag de voorgeschreven persoonlijke
beschermingsmiddelen!
• Plaats de schotelbezem en de duwstang, zie
pagina 2.
• Controleer de werking van het apparaat voordat u
met de werkzaamheden begint.
• Controleer of de duwstang goed vastzit.
• Controleer de opvangbak op dichtheid en
conditie.
• Controleer de schotelbezems op vastzittende
delen of vuil.
• Controleer de handgrepen op vuil en maak ze zo
nodig schoon.
• Geleid het apparaat met beide handen via de
duwstang.
• Duw het apparaat op normale loopsnelheid vooruit.
• Leeg de opvangbak indien nodig.
• Leeg de opvangbak na elk gebruik.
• Leeg de opvangbak regelmatig voor een perfect
veegresultaat.
1. Trek de opvangbak aan de handgreep omhoog.
2. Maak de opvangbak helemaal leeg.
» Zorg ervoor dat ook de randen van de behuizing
schoon zijn.
3. Plaats de lege opvangbak op het apparaat.
WAARSCHUWING
Snijgevaar door glasscherven, metaal of
anderen, scherpe materialen!
Bij het leegmaken van de opvangbak kunnen
snijverwondingen door glasscherven, metaal
of anderen, scherpe materialen ontstaan!
• Draag de voorgeschreven persoonlijke
beschermingsmiddelen!
VOORZICHTIG
Gezondheidsrisico door bij het vegen
ontstane stoffen!
Het inademen van stofdeeltjes kan de
gezondheid in gevaar brengen.
• Draag de voorgeschreven persoonlijke
beschermingsmiddelen!
VOORZICHTIG
Letselgevaar door omkiepen van de duwbeugel!
Omvallen van de duwstang kan leiden tot kleine
verwondingen zoals
beknelling van vingers of kneuzingen bij de
gebruiker of andere personen.
• Houd het apparaat bij het dragen zo vast dat de
duwstang niet kan omvallen.
Ondanks toepassing de voorgeschreven
onderhoudswerkzaamheden en controle van het
apparaat voor gebruik kunnen er storingen
optreden. Mogelijke storingen worden in de
navolgende tabel onder vermelding van oorzaak en
oplossing weergegeven
Storing
Oorzaak
Oplossing
Apparaat loopt
zwaar of
onregelmatig
Apparaat
verontreinigd
Apparaat
schoonmaken
Bezem
geblokkeerd
Blokkering
verwijderen
Bezemaandrijving
verontreinigd
Bezemaandrijving
reinigen
Borstels zijn
verbogen Verkeerde opslag
Berg het
apparaat correct
op en vervang
indien nodig de
schotelbezems
• Voer het apparaat milieuvriendelijk af volgens de regionaal
geldende wettelijke voorschriften
Bediening
Voor aanvang van de
werkzaamheden
Bediening
Opvangbak leegmaken
Storingsoplossing
Afvalverwijdering
17

Il presente manuale d'uso è parte dell’apparecchio
StarSweep 65, valido esclusivamente l'apparecchio
indicato.
Il presente manuale d'uso contiene informazioni importanti
per garantire un uso sicuro ed efficiente dell'apparecchio.
Condizione essenziale per il funzionamento sicuro
dell'apparecchio è il rispetto di tutte le norme di sicurezza e
le istruzioni d'intervento indicate.
• Leggere attentamente il manuale d’uso prima di
utilizzare l'apparecchio.
• Leggere le indicazioni di sicurezza!
• Conservare il manuale d’uso per tutta la durata
dell'apparecchio in un luogo sicuro e accessibile.
• Consegnare il manuale d’uso a tutti i successivi
proprietari o utilizzatori dell'apparecchio.
Electrostar GmbH
Hans-Zinser-Str. 1-3
73061 Ebersbach/Fils
Germany
Tel.: +49 (0)7163 9988-100
Fax: +49 (0)7163 9988-155
info@starmix.de
www.starmix.de
Electrostar GmbH declina ogni responsabilità per danni e
danni indiretti causati dai seguenti punti:
• inosservanza del manuale d'uso
• utilizzo di ricambi non omologati / ricambi non corretti /
ricambi non corrispondenti alle specifiche del produttore,
• modifiche eseguite in prima persona, aggiunta o
trasformazione all'apparecchio.
Si applicano le disposizioni che sono descritte nelle
Condizioni Commerciali Generali di
Electrostar GmbH.
Il presente manuale d'uso è rivolto agli utilizzatori di questa
spazzatrice.
La spazzatrice è destinata esclusivamente alla rimozione
di sporcizia dalle strade, come ad esempio fogliame, erba,
ghiaia, sabbia e impurità simili da superfici piane e dure.
Il presente apparecchio è destinato esclusivamente all'uso
domestico.
Ogni altro impiego diverso da quello descritto nel paragrafo
"Uso conforme alla destinazione" verrà considerato come
non conforme alla destinazione. L'utilizzatore
dell'apparecchio è l'unico responsabile degli eventuali danni.
La spazzatrice non deve essere utilizzata per spazzare
materiali pericolosi per la salute, infiammabili o che bruciano
(sigarette, fiammiferi), liquidi, polveri esplosive o pericolose
(Ex), acidi o solventi.
Inoltre la spazzatrice non deve essere utilizzata per
spazzare acqua, cemento, malta, cemento e polvere di
gesso. Anche spazzatura bagnata come neve, letame,
sterco di vacca e sostanze fangose quali ad esempio le feci
non devono essere spazzate con la spazzatrice.
La spazzatrice non deve essere utilizzata in atmosfere
potenzialmente esplosive o come mezzo di trasporto.
Un utilizzatore è qualsiasi persona fisica o giuridica che
utilizza la spazzatrice o la mette a disposizione di terzi,
nonché è responsabile durante l'uso della sicurezza
dell'utilizzatore o di terzi.
• Sorvegliare i bambini che si trovano nell'ambiente di
lavoro, per assicurasi che non ci stanno giocando.
• I minori non devono utilizzare l'apparecchio ad eccezione
di quanti hanno più di 16 e vengono addestrati sotto
sorveglianza.
• Non possono eseguire i lavori sull'apparecchio le persone
le cui capacità di reazione siano alterate, ad esempio, da
droghe, alcool o farmaci.
• Coloro che, per ragioni di salute, non possono stancarsi,
non possono lavorare con la spazzatrice.
• Sostituire la segnaletica illeggibile sulla spazzatrice.
MANUALE D'USO DELLA SPAZZATRICE
In generale
Indirizzo
Limitazione di responsabilità
Garanzia
Destinatari
Uso conforme alla
destinazione
Uso non conforme alla destinazione
Responsabilità dell'utilizzatore
18

Scarpe robuste
Indossare scarpe robuste
con suola antiscivolo con una
buona aderenza al suolo
Guanti di protezione
resistenti
Indossare guanti di protezione
resistenti!
Mascherina antipolvere
Indossare una mascherina antipolvere.
• Impedire ai bambini di accedere ai
materiali d'imballaggio. Pericolo di soffocamento!
• Non portare capelli sciolti, cravatta, abiti larghi o gioielli,
anelli compresi.
• Prestare attenzione con l'uso della spazzatrice che si
corre il rischio di lesioni a causa di intrappolamento o
trascinamento.
Per svolgere il proprio lavoro e ridurre al minimo i rischi per
la propria salute è necessario che il personale indossi un
apposito equipaggiamento per la protezione personale.
Quindi:
• Prima di iniziare tutti i lavori applicare correttamente
l'equipaggiamento per la protezione personale e indossarlo
durante il lavoro.
AVVISO
I danni visibili all'imballaggio esterno devono
essere prontamente confermati dalla spedizioniere
alla consegna del pacco. Se vengono rilevati dei
danni dovuti al trasporto al momento del
disimballaggio, lo spedizioniere dovrà essere
informato entro 24 ore dalla consegna per renderlo
responsabile del danno subito.
• Apparecchio
• Archetto di spinta
• Materiale di montaggio per archetto di spinta
• Manuale d'uso
• Smaltire il materiale da imballaggio sempre nel rispetto
dell'ambiente.
• Osservare le norme in vigore a livello locale e regionale.
AVVISO
Una conservazione errata può provocare danni alla
spazzatrice.
• Conservare l'apparecchio solo in stato pulito e con un
vano di raccolta vuoto.
• Posizionare l'apparecchio in modo tale che le spazzole
non si pieghino o deformino.
• Fissare l'apparecchio incluso l'archetto di spinta in modo
da prevenire ribaltamento, scivolamento e danneggiamento.
• Non conservare l'apparecchio all'aperto o in un ambiente
umido.
ATTENZIONE
Rischio di lesioni dovuto al ribaltamento
dell'archetto di spinta.
Il ribaltamento dell'archetto di spinta può causare
lievi ferite quali ad esempio lo schiacciamento delle
dita o ecchimosi all'utilizzatore oppure ad altre
persone.
• Durante il trasporto tenere l'apparecchio in modo
che l'archetto di spinta non possa ribaltarsi.
ATTENZIONE
Rischio di lesioni dovuto al trasporto improprio
della spazzatrice!
Un apparecchio che sbanda, scivola o si ribalta può
comportare lesioni al conducente o ad altre persone.
Fissare l'apparecchio con una cinghia di ancoraggio
contro il ribaltamento e sbandamento.
1. Posizionare l'apparecchio a bordo del veicolo in un luogo
adatto.
2. Fissare l'apparecchio con una cinghia di ancoraggio.
AVVISO
Un trasporto improprio può provocare danni
alla spazzatrice.
Indicazioni generali di sicurezza
Indicazioni generali di sicurezza
Trasporto
Compreso nella fornitura
Utilizzo del materiale da
imballaggio
Stoccaggio e conservazione
Trasportare l'apparecchio
Trasporto dell’apparecchio
a bordo del veicolo
19

AVVERTENZA
Pericolo di taglio attraverso frammenti di
vetro, metallo o altri materiali taglienti!
Rischio di procurarsi delle lesioni, durante lo
svuotamento del vano di raccolta, a causa di
schegge di vetro, metallo o altri materiali
taglienti.
• Indossare i dispositivi di protezione
individuale richiesti.
ATTENZIONE
Pericolo per la salute dovuta alla polvere
generata durante lo spazzamento!
L'inalazione di polveri essere nociva alla
salute.
• Indossare i dispositivi di protezione
individuale richiesti.
• Montare le scope laterali e l’archetto di spinta,
vedi pagina 2.
• Controllare la funzionalità dell'apparecchio prima
di dare inizio ai lavori.
• Controllare che l'archetto di spinta sia posizionato
saldamente in sede.
• Controllare che il vano di raccolta sia posizionato
saldamente in sede
• Verificare che le scope laterali non presentino
componenti bloccati o sporcizia arenata.
• Verificare che le maniglie non siano sporche e
pulirle se necessario.
• Tenere l'apparecchio sull'archetto di spinta con
entrambe le mani.
• Spingere l'apparecchio in avanti procedendo a
normale passo d'uomo.
Svuotare all’occorrenza il vano di raccolta.
• Dopo ogni uso, svuotare il vano di raccolta.
• Svuotare il vano di raccolta ad intervalli regolari per
ottenere un perfetto risultato di spazzamento.
1. Estrarre dall'alto il vano di raccolta con la maniglia.
2. Svuotare completamente il vano di raccolta.
» Assicurarsi che i bordi della carenatura siano puliti.
3. Montare il vano di raccolta vuoto sull'apparecchio.
AVVERTENZA
Pericolo di taglio attraverso frammenti di
vetro, metallo o altri materiali taglienti!
Rischio di procurarsi delle lesioni, durante lo
svuotamento del vano di raccolta, a causa di
schegge di vetro, metallo o altri materiali
taglienti.
• Indossare i dispositivi di protezione
individuale richiesti.
ATTENZIONE
Pericolo per la salute dovuta alla polvere
generata durante lo spazzamento!
L'inalazione di polveri essere nociva alla
salute.
• Indossare i dispositivi di protezione
individuale richiesti.
ATTENZIONE
Rischio di lesioni dovuto al ribaltamento
dell'archetto di spinta.
Il ribaltamento dell’archetto di spinta può causare
lievi lesioni, come
ad esempio lo schiacciamento delle dita o contusioni
all'utilizzatore o ad altre persone.
• Durante il trasporto tenere l'apparecchio in modo
che l'archetto di spinta non possa ribaltarsi.
Malgrado il rispetto dei lavori di manutenzione
prescritti e il controllo dell'apparecchio prima
dell'uso, possono verificarsi delle anomalie. Le
possibili anomalie sono elencate nella tabella
seguente, specificando la causa e il rimedio.
Guasto
Causa
Rimedio
L'apparecchio
procede
con difficoltà o
facendo
rumore
Apparecchio
sporco
Pulire
l’apparecchio
Spazzole
bloccate
Rimuovere il
blocco
Azionamenti
delle spazzole
sporchi
Pulire
l’azionamento
delle spazzole
Le spazzole
sono
piegate
Conservazione
impropria
Stoccare
correttamente
l'apparecchio e,
se necessario,
sostituire le
scope laterali.
• Smaltire l'apparecchio nel rispetto dell'ambiente secondo
le norme vigenti a livello regionale
Comando
Prima dell'inizio dei lavori
Funzionamento
Svuotamento del vano di raccolta
Risoluzione guasti
Smaltimento
20
Table of contents
Languages:
Other Starmix Lawn Sweeper manuals
Popular Lawn Sweeper manuals by other brands

Redexim
Redexim Speed-Clean user manual

Wetrok
Wetrok Master Sweep 97 Plus Original operating instructions

The Handy
The Handy THTLS38 Operator's manual and parts list

Garland
Garland ROLL&COMB 302EUS-V21 instruction manual

Eurotops
Eurotops 46397 manual

Craftsman
Craftsman 24222 - 42 in. High Speed Sweeper owner's manual