STAX SR-L700MK2 User manual

製品をご使用になる前に、本説明書を注意してお読みください。
○
R
Please read carefully through this manual before using the product.
取扱説明書
OWNER’S MANUAL

この度は、スタックスのイヤースピーカーSR‐L700MK2を
ご購入いただき誠にありがとうございます。
●弊社のヘッドフォンはイヤースピーカーと愛称してお
り、一般のヘッドフォンと違って磁石やコイルを使用
せず、静電気の力を利用して音を出すエレクトロスタ
ティック型(コンデンサ型・静電型)方式です。
●発音する振動膜(板)は非常に薄く、表面に均一分布
の静電気により素早く駆動されるため、歪みの少ない
極めて素直で繊細な音質表現を得意にしています。
●本機は、当社のロングセラー「ラムダ」を基に、長年
培ったノウハウを生かし、最新技術を導入して開発し
た新世代のラムダシリーズです。
Thank you very much for purchasing STAX earspeaker
SR-L700MK2.
●STAX’s headphone, known as “Earspeaker”, is an
electrostatic product. Earspeaker makes sound using
the power of static electricity, and which is different
from the dynamic headphone driven by a pair of mag-
net and coil.
●Earspeaker has a sensitive rich sound performance,
due to its ultra-thin film diaphragm which is fully driv-
en by the homogeneously-distributed static electricity
over it.
●As a product of advanced Lambda series, it is devel-
oped with the newest technology taking advantage of
STAX long-years abundant experiences.
Please enjoy the advanced Lambda sound.
Introduction
イヤースピーカーは一般のヘッドフォンジャックに直接
接続することができません。弊社の専用ドライバーユ
ニットをご用意ください。ドライバーユニットの取扱説
明書をよく読んでからお使いください。
4ページの「使用上のご注意」を十分お読みになってご
使用ください。
●本機はイヤースピーカーケーブルが着脱可能な構造で
す。次ページ(3ページ)を参照して左右を確認して
から確実に差込んでください。
●初めに、ドライバーユニットのボリュームを絞ってか
ら、イヤースピーカーケーブルのプラグの凸印を上に
して、真っすぐ奥まで差し込んでください。
ケーブルの抜き差しの時は必ずプラグを持って真っす
ぐ引き抜いてください。(斜めに引き抜くとコンセン
トなどを破損することがあります)
●イヤースピーカーの装着/着脱の際には、必ず両手で
ヘッドフォン本体を持って行ってください。
●装着の高さの調整は、ヘッドパッドの左右に調整のた
めのスライド部分(10段階)を移動して行うことが
できます。
How to use
厳守
-2-
注意 ケーブル抜き差しは、必ずプラグを持って行ってください。
Earspeakers cannot be directly connected to general
headphone jack. Please use the exclusive driver unit of
our company. Read carefully the instruction manual of
the driver unit before use.
Please read "Precautions for use" on page 4 carefully
prior to use.
●The structure of the unit makes it possible to detach
and attach earspeaker cable. Insert the plug firmly
after checking the right and left side with reference to
the following page ( page 3 ).
●Turn down the volume of the driver unit before con-
necting. Insert the cable plug of earspeaker straight
and fully into the connector with its convex mark up-
ward. Be sure to hold the plug in a straight line when
inserting or pulling out the cable. (Inserting or pulling
the plug aslant might damage the connector of the
driver unit.)
●Please be sure to hold the whole earspeaker with both
hands when you wear or detach it.
●The wearing height can be adjusted by moving the
slider (10-step) at right-and-left side of the head pad.

The part name of earspeaker
-3-
注意 ケーブル抜き差しする時は、左右を確認し必ずプラグを持って作業してください。
ヘッドフォン本体とケーブル以外の左右の本体
を支えている一式の総称
ARC assembly:
The assembly supporting the right-and-left earspeaker
main part except signal cables
Ear Pad: イヤ-パッド
Main Body: 本体
Cable : 交換式ケーブル(コード)
(Dotted Line/Right Channel,
Solid Line/Left Channel:
点線/右チャンネル、実線/左チャンネル)
ARC(Head Spring):
アーク(ヘッドスプリング)
Head Pad: ヘッドパッド
Slide Housing : スライドハウジング
Slide part:スライド部分拡大
Head spring inner:
ヘッドスプリングインナー
(Channel Indicator: チャンネル表示)
Case Holder : ケースホルダー
L-CH表示
L-CH Indication
厳守
“L”又は“R”の表示
ドライバーユニットに差込む前に作業してください。
ヘッドフォン本体の左右(L, R)を確認し、附属ケーブルのプラグ
の左右(L , R)を合わせて奥まで確実に挿入してください。差し込
みが不十分だとご使用中に外れてしまうことがあります。
Please confirm before plugging into the driver unit.
Check right and left (L and R) side of the headphone body, and
insert the plug in accordance with the right and left (L and R) of
the attached cable.
If the plug is inadequately inserted, it may drop off while in use.
L-CH表示
L-CH Indication

本製品を安全に、また長期にわたってお使いいただける
ように次のことをお守りください。
●本機のケーブルだけを持って移動させないでくださ
い。ケーブルが外れて本体が破損したりします。
●ケーブルのプラグをドライバーユニットに差込んだま
ま本機からケーブルを外さないでください。
感電の恐れがあります。
万が一外れてしまった場合は速やかにドライバーユ
ニットの電源を切ってください。
●
●本体を投げ出したり、落としたり急激なショックを与
えると内部発音ユニットに悪影響を与えますので、丁
寧にお取扱いください。
●イヤースピーカーは歪感がないので、つい音量を大き
くしがちです。過大入力を加えないようご注意くださ
い。音が割れるような場合は音量を絞ってください。
●振動膜は極薄のフィルムです。外部からの不要な衝撃
が加わらないようご注意ください。
●精密部品で構成されているため、絶対に分解しないで
ください。分解による故障は保証できませんのでご留
意願います。
●ケーブルはしなやかな平行6芯型ですが、無理な折り
曲げや引っ張りの力を加えないようにご注意くださ
い。特にドライバーユニットとの抜き差しの時は、必
ずプラグを持って行ってください。
●本体の汚れは薄い石鹸水か中性洗剤、あるいはアル
コールを軽く含ませたガーゼなどで拭き取ってくださ
い。シンナー・ベンジンなど強い溶剤は絶対に使用し
ないでください。
●本革製イヤーパッドのお手入れは、ぬるま湯に市販の
中性洗剤を表示より薄めに入れ、柔らかい布に含ませ
て軽く拭き取ってください。
●イヤーパッド側(耳に当たる側)から発音体を手で強
く押すと、電極が変形して発音体を破損させてしまう
ことがあります。
絶対に押さないでください。
Precaution for use
-4-
■本製品は、PROバイアス(DC580V)仕様です。
既に製造中止となったNORMAL バイアス
(DC230V)仕様のドライバーユニット・アダプター
での正常使用は出来せんので、ご注意ください。
※PROバイアスとNORMALバイアスはケーブル先端
部分(プラグ)のピンの本数で区別できます。
PROバイアス用 ・・・5本
NORMALバイアス用・・・6本
■This Earspeaker is designed under the PRO-Bias
(580V/DC). Notice that old products specified by
NORMAL-Bias(230V/DC) can not work normally to
this product.
※Count the number of pins at the tip portion (plug) of
the cable to distinguish between PRO-Bias and
NORMAL-Bias:
PRO-Bias ・・・5 pins
NORMAL-Bias ・・・6 pins
Please observe the following to use this product safely
over a long period of time.
●Do not move this unit by only holding the cable.
The cable may come off and the unit may be dam-
aged.
●Do not take off the cable from the unit with cable plug
inserted into driver unit.
There may be a danger of electric shock. In case the
plug should come off, turn off the driver unit promptly.
●Avoid using in high temperature and humid place.
●A sudden shock to the earspeaker will cause a dam-
age on the internal sound unit. Always handle your
earspeaker in a careful way.
●Avoid using earspeaker in a hot and humid condi-
tions.
●The low distortion of the earspeaker may tempt you to
raise volume level, so be careful not to feed an exces-
sive power. When the sound is distorted, turn down
the volume.
●The diaphragm is made of ultra-thin film. Be careful
not to give mechanical shock from outside.
●The product consists of precision parts. Never try to
disassemble it. Notice that failure caused by disas-
sembly is not warrantable.
●The product employs an elastic, 6-strand parallel
cable. Do not pull or bend the cable excessively. Be
sure to hold the plug of the cable when inserting or
pulling out.
●Dirt on earspeaker body can be cleaned up with a
gauze containing lightly thin soapsuds or thin neutral
detergent. Never use strong solvents such as thinner
or benzene on earspeaker.
●To clean the Genuine leather earpad, use a soft cloth
slightly absorbing watered-down neutral detergent in
lukewarm water please.
●The internal electrode will be transformed and the
sound element may be damaged when the sound
element is strongly pushed by hand from the ear-pad
side (ear’s side).
Never try to push the sound element.

※※電話・FAXによるお問い合わせについて※※
・電話番号:049-293-1891
・FAX番号:049-293-1892
・受付時間:9:00-12:00, 13:00-17:00
・受付日:弊社休日および祝日を除く月曜~金曜
製品をお送りになる際に故障個所早期発見のため、症状
を詳しく書いたメモを同封してください。
●左右の音量がアンバランスに感じられる場合:
・まず、お使いのドライバーユニットの入力信号を左右入れ換え
てご確認ください。症状が変化しない場合は、イヤースピー
カー又はドライバーユニットの故障が考えられます。
・ドライバーユニットのボリュームが左右でずれていないかを確
認してください。
●左右の音が逆になる:
・ケーブルの左右が正しく接続されているかを確認しいてくだ
さい。
●音が出ない:
・ケーブルのプラグが確実に挿入されているかを確認してくだ
さい。
●本製品の保証期間はお買い上げ日より1年間です。
●製品修理につきまして:
・故障の症状をできるだけ詳しく書いたメモを添えて、
弊社サービス課又はお買い求めになった販売店までお
持ちいただくか、お送りください。
・お送りいただく場合は製品の箱に入れ、無ければ製品
より一回り大きな箱をご用意して、新聞紙などを丸め
てクッションにしてから梱包してお送りください。
・紛失などのトラブルが起きないように、配達の確認が
できる宅配便などをご利用ください。
※イヤースピーカーの修理の際は、組合わせてお使いの
ドライバーユニット又はアダプターの「製品名」を必
ずお知らせください。
※弊社 上から修理についてのご質問をお受
けすることができます。https://stax.co.jp
※海外からの修理及びお問い合わせは、受付しておりま
せん。コンタクトが容易なスタックス製品取扱のディ
ストリビューター又は販売店にご連絡ください。
※弊社以外のドライバーアンプ又はアダプターの使用に
よる故障は、保証期間内でも有償になる事があります
ので、十分にご注意ください。
●弊社製ドライバーユニットより大きな出力のアンプ又
はアダプターで大音量で聴くことは十分にご注意くだ
さい。
(難聴になったり発音体を破壊する恐れがある為注意)
-5-
About oversea repair service
The repair and inquiry from overseas are not accepted
directly.
Please contact the STAX distributor or dealer in your
country.
https://stax-international.com/distributors/
●In case the right-and-left volume of the earspeaker is
imbalanced.
・Check whether the signals inputted into the driver unit
is balanced at right-and-left channels.
・Check the balance adjustment of the driver unit. Also,
if the same channel is still imbalanced after having
exchanged the right and left input signal, the imbal-
ance seems to be caused by the earspeaker itself.
●Left and right channel sound is reversed:
・Check whether right and left of the cable are con-
nected correctly.
●No sound:
・Make sure that the cable plug is inserted steadily.
●Used with driver units, adapters, etc. other than our
company.
(Please note that there is a risk of destroying the
sound element)
●When using, please remove pierced earrings as much
as possible.
●When you do not wear “Earspeaker”on your head,
please do not produce sound with loud volume.
(Because the electrode and the diaphragm are brought
into strong contact and easily deteriorate.)
※There is a risk of damages while using non-normal
driver unit product. Failure caused by a non-standard
driver unit is not covered by warranty.

●形式:(静電型)
長円形発音体、後方解放型
●再生周波数帯域: 7-41,000Hz
●静電容量: 110pF(附属ケーブルを含む)
●インピーダンス: 145kΩ
(10kHzにて附属 を含む)
●音圧感度: 101dB/100Vr.m.s.入力/1KHz
●バイアス電圧: DC580V
●左右チャンネル表示:
本体: 部 にL,Rの表示
:本体との勘合部分にL,Rの表示
線材部分に実線(左)、点線(右)の表示
●イヤーパット:
肌に触れる部分:本革
周囲部分:高級人工皮革
●附属ケーブル:
平行6芯、全長2.5m 特製幅広低容量
6N(99.9999%)OFC+銀メッキ軟銅線
●重量 : 508g(附属ケーブル装着時)
: 371g (本体のみ)
: 137g (ケーブルのみ)
※規格および外観は改良のため予告無く変更することが
あります。
○
R
ご注意!
当製品は精密機器です。できるだけ丁寧にお使いください。また、イヤーパッドは気密性に大変優れているために、内
外の気圧差に感応しやすく、時には振動膜が電極にタッチしてしまい「ガリッ、ガリッ」というようなノイズが発生す
る場合がありますが故障ではありません。特にヘッドフォンの着脱時にヘッドフォンを強く押すとこのノイズが発生し
ますが性能には影響しませんので、どうぞご安心ください。
Caution !
This product is a precision apparatus and treat it as carefully as possible please. Due to the
airtightness of the earpad, the internal air pressure sometimes differs from external, which can
cause the film diaphragm to touch the fixed electrode to result in a crackly noise. The noise
can be heard especially when the earspeaker is pushed strongly when wearing and detaching,
and this is not a failure to influence the earspeaker performance.
〒354-0004 埼玉県富士見市下南畑3798-1
Tel: 049-293-1891(代) Fax: 049-293-1892
有限会社
STAX LIMITED
3798-1 Shimonanbata, Fujimi-shi, Saitama-ken, Japan 〒354-0004 Printed in Japan 2021-02 500 MP STAX
(C)
●Type:
push-pull electrostatic, oval sound element, open-air
back type enclosure (case)
●Frequency response: 7 - 41,000 Hz
●Electrostatic capacitance: 110pF
(including attached cable)
●Impedance: 145kΩ
(including attached cable, at 10kHz)
●Sound pressure sensitivity:
101dB / input 100Vr.m.s. / 1kHz
●Bias voltage: DC580V
●Right-and-left channel indication:
Chassis: solid line (left) and dotted line (right) on arc
assembly (inner side of head spring).
Cable: "L" and "R" letters at cable root.
●Ear pad: Genuine leather (skin touching portion), high-
quality artificial leather (surrounding portion)
●Cable: silver-coated 6N (99.9999%) OFC parallel 6-
strand, low-capacity special wide cable, 2.5m full
length
●Weight : 508g (including attached cable)
: 371g (Main body)
: 137g (cable)
※HiFC is a registered trademarks of Hitachi Metals,
Ltd.
※Specifications and appearance are subject to change
for improvement.
P/No. 80341-00103
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other STAX Headphones manuals