steel GP6B-4 SS Quick start guide

MANUALE D’INSTALLAZIONE ED UTILIZZO
IT - Piano di Cottura
GUIDE FOR INSTALLATION AND USE
GB - Cooking Hob
GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
FR - Table de cuisson
EINBAU- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
DE - Kochfeld
MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN
ES - Placa de cocción
INSTALLATIONS- OG BRUGERVEJLEDNING
DK - Kogeplade
HANDMATIGE INSTALLATIE EN GEBRUIK
NL - Kookplaat
GUIA DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO
PT - Placa de cozinha

2

3
IT
AVVERTENZE GENERALI
La invitiamo a leggere questo libretto istruzioni prima di installare e di utilizzare l’apparecchiatura.
E’ molto importante che il libretto sia conservato assieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura
consultazione. Se l’apparecchiatura dovesse essere venduta o trasferita ad un’altra persona,
assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo
al corrente del funzionamento e delle relative avvertenze.
Questo apparecchio è di classe 3 ed è stato concepito per un impiego non di tipo professionale
da parte di privati all’interno di abitazioni.
Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive:
EEC 2009/142/CE (Gas) EEC 2004/108/CE (Compatibilità Elettromagnetica)
EEC 2006/95/CE (Bassa Tensione) EEC 89/109 (Contatto con sostanze alimentari)
- L’installazione deve essere eseguita da personale competente e qualificato secondo le norme vigenti.
- Quest’apparecchiatura è stata progettata per essere utilizzata da adulti.
- Questo apparecchio non è destinato all’ uso da parte di persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità
psichiche o motorie, o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che ci sia una supervisione
o istruzione sull’ uso dell’ apparecchio da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza.
- I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’ apparecchio.
- Prima di alimentare l’apparecchiatura controllare che sia correttamente regolata per il tipo di gas a
disposizione (vedi paragrafo “installazione”)
- Prima della manutenzione o della pulizia disinserire elettricamente l’apparecchiatura e lasciarla
raffreddare.
- Assicurarsi che ci sia una circolazione d’aria attorno all’apparecchiatura a gas. Una scarsa ventilazione
produce carenza di ossigeno.
- Nel caso di un utilizzo intenso o prolungato dell’apparecchio può necessitare di una areazione
supplementare, per esempio l’apertura di una finestra o aumentando la potenza di aspirazione
meccanica se esiste.
- I prodotti della combustione devono essere scaricati all’esterno attraverso una cappa aspirante o
elettroventilatore (vedi paragrafo “installazione”).
- Per eventuali interventi o modifiche rivolgersi ad un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato ed esigere
parti di ricambio originali.
ATTENZIONE:
L’etichetta prodotto, con il numero di serie, è incollata sotto il piano di cottura.
Il costruttore declina ogni responsabilità nel caso di eventuali danni a cose o persone,
derivanti da una installazione non corretta o da un uso improprio, erroneo od irragionevole
dell’apparecchio.

4
1 Bruciatore rapido di 3000 W
2 Bruciatore semirapido di 1750 W
3 Bruciatore ausiliario di 1000 W
4 Bruciatore tripla corona di 3800 W
5 Bruciatore doppia corona di 3500 W
8 Manopola comando bruciatore
TABELLA CARATTERISTICHE TECNICHE
GP6B-4 SS
GP7B-5 SS GP9B-5 SS
2
4
1
2
8
3
BRUCIATORI
GAS
PRESSIONE
ESERCIZIO
PORTATA
TERMICA
DIAMETRO
UGELLO
DIAMETRO
BY PASS
RUBINETTO
PORTATA
TERMICA (W)
N° DENOMINAZIONE mbar g/h L/h 1/100 mm 1/100 mm Max. Min.
1RAPIDO G30/G31 28 - 30 / 37 218 - 85 42 3000 950
G20 20 - 286 115Y Reg. 3000 950
2SEMIRAPIDO G30/G31 28 - 30 / 37 127 - 65 31 1750 600
G20 20 - 167 97Z Reg. 1750 600
3AUSILIARIO G30/G31 28 - 30 / 37 73 - 50 27 1000 450
G20 20 - 95 72X Reg. 1000 450
4TRIPLA CORONA
G30/G31 28 - 30 / 37 277 - 98 60 3800 2100
G20 20 - 362 135K Reg. 3800 2100
5DOPPIA CORONA G30/G31 28 - 30 / 37 255 - 93 60 3500 2100
G20 20 - 334 135 Reg. 3500 2100

5
ISTRUZIONI PER L’UTENTE
È necessario che tutte le operazioni relative all’installazione, alla regolazione,
all’adattamento al tipo gas disponibile, vengano eseguite da personale qualificato,
secondo le norme in vigore.
Le istruzioni specifiche sono descritte nella parte del libretto riservate
all’installatore.
USO DEI BRUCIATORI
La simbologia serigrafata a lato delle manopole,
indica la corrispondenza tra manopola e
bruciatore.
Accensione automatica con valvolatura
Ruotare in senso antiorario la manopola
corrispondente fino alla posizione di massimo
(fiamma grande fig. 1) e premere la manopola.
Ad accensione avvenuta mantenere premuta la
manopola per circa 6 secondi.
Uso dei bruciatori
Per ottenere il massimo della resa senza spreco
di gas è importante che il diametro della pentola
sia adeguato alla potenzialità del bruciatore (vedi
tabella seguente), in modo da evitare che la
fiamma esca dal fondo della pentola (fig.2).
Utilizzare la portata massima per portare
rapidamente in ebollizione i liquidi e quella ridotta
per riscaldare le vivande o per il mantenimento
dell’ebollizione.
Tutte le posizioni di funzionamento devono essere
scelte tra quelle di massimo e quella di minimo,
mai tra la posizione di massimo e il punto di
chiusura.
Per interrompere l’alimentazione gas, ruotare
la manopola in senso orario sulla posizione di
chiusura.
In mancanza di energia elettrica è possibile
accendere i bruciatori con i fiammiferi
posizionando la manopola al punto di accensione
(fiamma grande fig. 1).
Bruciatori Potenze (W) Ø Pentole
Ausiliario 1000 10 - 14 cm
Semirapido 1750 16 - 18 cm
Rapido 3000 20 - 22 cm
Tripla Corona 3800 22 - 24 cm
Doppia Corona 3500 18 - 20 cm
Avvertenze
- Controllare sempre che le manopole siano
nella posizione di chiuso (vedi fig.1) quando
l’apparecchiatura non è in funzione.
- In caso di spegnimento accidentale della fiamma,
la valvola di sicurezza, dopo qualche secondo,
interromperà automaticamente l’erogazione del
gas. Per ripristinare il funzionamento riportare la
manopola al punto di accensione (fiamma grande
fig. 1) e premere.
- Durante la cottura con grassi o olii, porre
la massima attenzione in quanto gli stessi,
surriscaldandosi, possono infiammarsi.
- Non utilizzare spray vicino all’apparecchio in
funzione.
- Non devono essere poste sul bruciatore pentole
instabili o deformate per evitare incidenti di
rovesciamento o trabocco.
- Assicurarsi che le maniglie delle pentole siano
posizionate correttamente.
- Quando si accende il bruciatore controllare che
la fiamma sia regolare, abbassare sempre la
fiamma o spegnerla prima di togliere le pentole.
PULIZIA
Prima di ogni operazione scollegare
l’apparecchio dalla rete di alimentazione
elettrica. Non utilizzare pulitori a vapore per la
pulizia dell’apparecchio.
Si consiglia di operare ad apparecchio freddo.
Parti smaltate
Le parti smaltate devono essere lavate con una
spugna ed acqua saponata o con detersivo
leggero.
Non usare prodotti abrasivi o corrosivi.
Evitate che sostanze come succo di limone,
pomodoro, acqua salina, aceto, caffè e latte
rimangano a lungo sulle superfici smaltate.
Parti in acciaio inox
L’acciaio inox può rimanere macchiato se lasciato
a contatto per lungo tempo con acqua calcarea o
detergenti aggressivi.
Si consiglia di lavare con acqua saponata e
asciugare con panno morbido.
La lucentezza viene mantenuta mediante l’uso
periodico di prodotti chimici idonei, reperibili in
commercio.
Bruciatori e griglie
Questi pezzi possono essere tolti per facilitare la
pulizia.
I bruciatori devono essere lavati con una spugna
ed acqua saponata o con detersivo leggero,
ben asciugati e rimessi perfettamente nel loro
alloggiamento.
Controllare che i canali spartifiamma non siano
ostruiti.
Verificare che la sonda della valvola di sicurezza
e l’elettrodo di accensione siano sempre ben puliti
per garantire un funzionamento ottimale.
Rubinetti a gas
L’eventuale lubrificazione dei rubinetti deve essere
eseguita esclusivamente da personale
specializzato.
In caso di indurimento o di anomalie di
funzionamento dei rubinetti gas chiamare il
Servizio di Assistenza.

6
ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE
INSTALLAZIONE
Montaggio del piano
L’apparecchio è costruito per essere incassato in
mobili resistenti al calore.
Le pareti dei mobili devono resistere ad una
temperatura di 75°C oltre a quella ambientale
secondo le normative europee.
L’apparecchio può essere installato con una sola
parete laterale a destra o a sinistra del piano
cottura.
Evitare l’installazione dell’apparecchiatura in
prossimità di materiali infiammabili come tendaggi,
canevacci, ecc.
Praticare un’apertura nel piano del mobile
delle dimensioni indicate nella fig.3 rispettando
una distanza di almeno 50 mm dal bordo
dell’apparecchio alle pareti adiacenti.
MODELLO L (mm) P (mm)
GP6B-4 SS 560 480
GP7B-5 SS 720 480
GP9B-5 SS 860 480
L’eventuale presenza di un pensile al di sopra del
piano cottura deve prevedere una distanza minima
dal top di 760 mm.
Si consiglia di isolare l’apparecchio dal mobile
sottostante con un separatore lasciando uno
spazio di depressione di almeno 10 mm. (fig. 4).
Nel caso di inserimento su base con forno è
necessario prendere opportune precauzioni al
fine di assicurare un’installazione conforme alle
norme antinfortunistiche. Si presti particolare
attenzione a che il cavo elettrico ed il tubo di
alimentazione siano posizionati in modo da non
venire a contatto con le parti calde dell’involucro
del forno. Inoltre, nel caso di installazione sopra un
forno senza ventilazione forzata di raffreddamento,
per consentire un’adeguata aerazione dovranno
essere previste delle opportune prese d’aria con
superficie di entrata inferiore di almeno 200 cm2e
superficie di uscita superiore di almeno 60 cm2.
Fissaggio del piano
Ogni piano di cottura viene corredato di una
speciale guarnizione.
Viene inoltre fornita una serie di ganci da utilizzare
per il fissaggio del piano. Per l’installazione
procedere come segue:
- Togliere dal piano griglie e bruciatori.
- Rovesciare l’apparecchio e stendere lungo il
bordo esterno la guarnizione S (fig. 5).
- Inserire e posizionare il piano cottura
nell’apertura praticata nel mobile e bloccarlo con
le viti V dei ganci di fissaggio G (fig.6).
Locale di installazione
Questo apparecchio non è provvisto di
un dispositivo di scarico dei prodotti della
combustione, è necessario quindi scaricare
questi fumi all’esterno utilizzando una cappa o un
elettroventilatore che entri in funzione ogni volta
che si utilizza l’apparecchio.
Il locale dove viene installato l’apparecchio deve
avere un naturale afflusso d’aria per la regolare
combustione del gas e per la ventilazione del
locale; il volume d’aria necessario non deve essere
inferiore a 20 m3.
L’afflusso dell’aria deve avvenire da aperture
permanenti praticate sulle pareti del locale
comunicanti con l’esterno.
La ventilazione può provvenire anche da un
locale attiguo, in questo caso attenersi a quanto
prescritto dalle norme in vigore.
Le aperture dovranno avere una sezione minima di
200 cm2.
Collegamento gas
Accertarsi che l’apparecchio sia predisposto
al tipo di gas disponibile, vedi l’etichetta sotto
l’apparecchio. Operare secondo le istruzioni
riportate al paragrafo “trasformazioni gas e
regolazioni“ per l’eventuale adattamento a gas
diversi.
L’apparecchio deve essere collegato all’impianto
gas utilizzando tubi metallici rigidi conformi alla
norma in vigore o con tubi flessibili in acciaio a
parete continua conformi alla norma in vigore.
AVVERTENZA IMPORTANTE:
LE OPERAZIONI DI SEGUITO RIPORTATE DEVONO ESSERE ESEGUITE, NEL RISPETTO DELLE
NORME VIGENTI, ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE QUALIFICATO.
LA DITTA COSTRUTTRICE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER DANNI A PERSONE ANIMALI O
COSE DERIVANTI DALL’INNOSSERVANZA DI TALI DISPOSIZIONI.

7
ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE
Alcuni modelli hanno in dotazione due raccordi:
uno cilindrico A, uno conico B (fig. 7). Scegliere
il raccordo appropriato in base al paese
d’installazione.
Il collegamento non deve provocare sollecitazioni
alla rampa gas.
Ad installazione ultimata controllare la tenuta
dei collegamenti con una soluzione saponosa.
Collegamento elettrico
L’allacciamento alla rete elettrica deve essere
eseguito da personale qualificato e secondo le
norme vigenti.
La tensione dell’impianto elettrico deve
corrispondere a quelle indicata sulla etichetta sotto
l’apparecchio.
Verificare che l’impianto elettrico sia munito di un
efficace collegamento di terra secondo le norme
e le disposizioni di legge. La messa a terra è
obbligatoria.
Se l’apparecchio è sprovvisto di spina, applicare al
cavo di alimentazione una spina normalizzata.
Per il collegamento diretto alla rete, è
necessario prevedere un dispositivo che
assicuri la disconnessione dalla rete, con una
distanza di apertura dei contatti che consenta la
disconnessione completa nelle condizioni della
categoria di sovratensione III, conformemente alle
regole di installazione.
TRASFORMAZIONI GAS E REGOLAZIONI
Sostituzione ugelli
Se l’apparecchiatura risulta predisposta per
un diverso tipo di gas di quello disponibile è
necessario sostituire gli ugelli dei bruciatori.
La scelta degli ugelli da sostituire deve essere
fatta secondo la tabella “caratteristiche tecniche”
riportata di seguito.
Procedere quindi come segue:
- Togliere le griglie e i bruciatori.
- Con una chiave diritta L svitare l’ugello U (fig.8) e
sostituirlo con quello corrispondente.
- Bloccare energicamente l’ugello.
Regolazione bruciatori
La regolazione del minimo deve essere sempre
corretta e la fiamma deve rimanere accesa anche
con un brusco passaggio dalla posizione di
massimo a quella di minimo.
Se questo non avviene è necessario regolare il
minimo come segue:
- Accendere il bruciatore;
- Ruotare il rubinetto fino alla posizione di minimo
(fiamma piccola);
- Sfilare la manopola dall’asta del rubinetto;
- Introdurre un cacciavite a taglio nel foro F del
rubinetto (fig.9) e ruotare la vite by-pass fino ad
una corretta regolazione del minimo.
Per bruciatori funzionanti a gas G30 la vite
by-pass deve essere avvitata completamente.
MANUTENZIONE
Sostituzione cavo alimentazione
In caso di sostituzione del cavo di alimentazione si
dovrà utilizzare un cavo a norme del tipo H05VV-F
o H05RR-F di sezione 3 x 0,75 mm2.
Il collegamento alla morsettiera va eseguito come
illustrato in fig. 10 e 10/A:
cavetto L marrone (fase)
cavetto N blu (neutro)
cavetto verde-giallo (terra)
La casa costruttrice declina ogni responsabilità per possibili inesattezze, imputabili ad errori di stampa o di
trascrizione, contenute nel presente libretto. Si riserva il diritto di apportare ai propri prodotti tutte le modifiche
che riterrà opportune, senza pregiudicare le caratteristiche essenziali di funzionalità e di sicurezza.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria vita
utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un centro di
raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al
momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni
previste dalla vigente legislazione sui riuti. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio
dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili
effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni
più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento riuti, o al negozio in cui è
stato effettuato l’acquisto. I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e
lo smaltimento ambientalmente compatibile sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo.

8
GB
GENERAL NOTICE
We invite you to read this instruction booklet carefully, before installing and using the equipment.
It is very important that you keep this booklet together with the equipment for any future
consultation.
If this equipment should be sold or transferred to another person, make sure that the new
user receives the booklet, so that he can learn how to operate the appliance and read the
corresponding notice.
This is a Class 3 appliance.
This appliance complies with the following Directives:
EEC 2009/142/CE (Gas) EEC 2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility)
EEC 2006/95/CE (Low Voltage) EEC 89/109 (Contact with foods)
- The installation must be carried out by experienced and qualified personnel, in conformity with the
regulations in force.
- This appliance is not intended for use by person (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction cencerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- While the appliance is running, watch the children and make sure they neither stay near the equipment,
nor touch the surfaces that have not cooled down completely.
- Before powering the equipment, check that it is properly adjusted for the type of gas at disposal (see the
“installation” paragraph).
- Before carrying out the maintenance or cleaning the equipment, cut power supply off and make it cool
down.
- Make sure that air circulates around the gas equipment. Insufficient ventilation produces a lack of oxygen.
- In case of an intense or prolonged use of the equipment, it may be necessary to improve aeration, for
example by opening a window or increasing the mechanical suction power, if it exists.
- The products of combustion must be discharged outside through a suction hood or an electric fan (see the
“installation” paragraph).
- For any possible operation or modification, apply to an authorized Technical Assistance Centre and
demand original spare parts.
WARNING:
The product label, with the serial number, is sticked under the hob.
The manufacturer refuses all responsibility for possible damages to things or people, resulting
from a wrong installation or from an improper, incorrect or unreasonable use of this equipment.

9
1 Rapid burner 3000 W
2 Semi-rapid burner 1750 W
3 Auxiliary burner 1000 W
4 Triple ring burner 3800 W
4 Double ring burner 3800 W
8 Control knob for burner
TECHNICAL CHARACTERISTIC TABLES
GP6B-4 SS
GP7B-5 SS GP9B-5 SS
2
4
1
2
8
3
BURNERS
GAS
NORMAL
PRESSURE
NOMINAL
RATE
INJECTOR
DIAMETER
TAPE BY
PASS
DIAMETER
NOMINAL
HEAT INPUT
(W)
N° DESCRIPTION mbar g/h L/h 1/100 mm 1/100 mm Max. Min.
1 RAPID G30/G31 28 - 30 / 37 218 - 85 42 3000 950
G20 20 - 286 115Y Reg. 3000 950
2 SEMI-RAPID G30/G31 28 - 30 / 37 127 - 65 31 1750 600
G20 20 - 167 97Z Reg. 1750 600
3 AUXILIARY G30/G31 28 - 30 / 37 73 - 50 27 1000 450
G20 20 - 95 72X Reg. 1000 450
4TRIPLE
RING
G30/G31 28 - 30 / 37 277 - 98 60 3800 2100
G20 20 - 362 135K Reg. 3800 2100
5DOUBLE
RING
G30/G31 28 - 30 / 37 255 - 93 60 3500 2100
G20 20 - 334 135 Reg. 3500 2100

10
INSTRUCTIONS FOR THE USER
It is necessary that all the operations regarding the installation, adjustment and
adaptation to the type of gas available are carried out by qualified personnel, in
conformity with the regulations in force.
The specific instructions are described in the booklet section intended for the
installer.
USING THE BURNERS
The symbols silk-screen printed on the side of the
knob indicate the correspondence between the knob
and the burner.
Automatic start-up with valves
Turn the corresponding knob anticlockwise up to the
maximum position (large flame, fig. 1) and press the
knob.
Once the burner has been started up, keep the knob
pressed for about 6 seconds.
Using the burners
In order to obtain the maximum yield without waste
of gas, it is important that the diameter of the pot is
suitable for the burner potential (see the following
table), so as to avoid that the flame goes out of the pot
bottom (fig. 2).
Use the maximum capacity to quickly make the
liquids reach the boiling temperature, and the reduced
capacity to heat food or maintain boiling. All of the
operating positions must be chosen between the
maximum and the minimum ones, never between the
minimum position and the closing point.
The gas supply can be interrupted by turning the knob
clockwise up to the closing position.
If there is no power supply, it is possible to light the
burners with matches, setting the knob to the start-up
point (large flame, fig. 1).
BURNERS POWER W Ø of pots
Auxiliary 1000 10 - 14 cm
Semi-rapid 1750 16 - 18 cm
Rapid 3000 20 - 22 cm
Triple crown 3800 22 - 24 cm
Double crown 3500 18 - 20 cm
Notice
- When the equipment is not working, always check
that the knobs are in the closing position (see fig.1).
- If the flame should blow out accidentally, the safety
valve will automatically stop the gas supply, after a
few seconds. To restore operation, set the knob to the
lighting point (large flame, fig. 1) and press.
- While cooking with fat or oil, pay the utmost attention
as these substances can catch fire when overheated.
- Do not use sprays near the appliance in operation.
- Do not place unstable or deformed pots on the
burner, so as to prevent them from overturning or
overflowing.
- Make sure that pot handles are placed properly.
- When the burner is started up, check that the flameis
regular and, before taking pots away, always lowerthe
flame or put it out.
CLEANING
Before any operation, disconnect the appliance
from the electric grid.
Don’t use a steam cleaner for the cleaning the
hob.
It is advisable to clean the appliance when it is cold.
Enamelled parts
The enamelled parts must be washed with a sponge
and soapy water or with a light detergent.
Do not use abrasive or corrosive products.
Do not leave substances, such as lemon or tomato
juice, salt water, vinegar, coffee and milk on the
enamelled surfaces for a long time.
Stainless steel parts
Stainless steel can be stained if it remains in contact
with highly calcareous water or aggressive detergents
for an extended period of time.
The stainless steel parts should also be cleaned with
soapy water and then dried with a soft cloth.
Burners and racks
These parts can be removed to make cleaning easier.
The burners must be washed with a sponge and
soapy water or with a light detergent, wiped well and
placed in their housing perfectly. Make sure that the
ame-dividing ducts are not clogged.
Check that the feeler of the safety valve and the start-
up electrode are always perfectly cleaned, so as to
ensure an optimum operation.
Gas taps
The possible lubrication of the taps must be carried
out by specialized personnel, exclusively.
In case of hardening or malfunctions in the gas
taps, apply to the Customer Service.

11
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER
INSTALLATION
Installing the top
The appliance is designed to be embedded into
heat-resistant pieces of furniture.
The walls of the pieces of furniture must resist a
temperature of 75°C besides the room one.
The equipment must not be installed near
inflammable materials, such as curtains, cloths,etc.
Make a hole in the top of the piece of furniture,
with the dimensions indicated in fig.3, at a distance
of at least 50 mm from the appliance border to the
adjacent walls.
MODEL L (mm) P (mm)
GP6B-4 SS 560 480
GP7B-5 SS 720 480
GP9B-5 SS 860 480
Any possible wall unit over the cook-top must be
placed at a distance of at least 760 mm from the
top.
It is advisable to isolate the appliance from the
piece of furniture below with a separator, leaving a
depression space of at least 10 mm (fig. 4).
If the hob is going to be installed on the top of an
oven, precautions must be taken to guarantee an
installation in accordance with current accident
prevention standards. Pay particular attention to
the position of the electric cable and gas pipe: they
must not touch any hot parts of the oven.
Moreover, if the hob is going to be installed on
the top of a built in oven without forced cooling
ventilation, proper air vents must be installed to
guarantee an adequate ventilation, with the lower
air entering with a cross section of at least 200cm2,
and the higher air exiting with a cross section of at
least 60 cm2.
Fastening the top
Every cook-top is equipped with a special washer.
A set of hooks is also supplied for mounting the
cook-top.
For the installation proceed as follows:
- Remove the racks and burners from the top.
- Turn the appliance upside down and lay the
washer S along the external border (fig. 5).
- Introduce and place the cook-top in the hole made
in the piece of furniture, then block it with the V
screws of the fastening hooks G (fig.6).
Installation room
This appliance is not provided with a device for
exhausting the products of combustion.
Regarding room ventilation rules where appliance
is installed make reference to the legislation, in
conformity with the local regulations.
FOR THE U.K. ONLY
The room containing this hotplate should have an
air supply in accordance with BS 5440: Part 2:
1989.
- All rooms require an openable window, or
equivalent and some rooms will require a
permanent vent a well.
- For room volumes up to 5 m3an air vent of 100cm2
is required.
- For room volumes between 5 m3and 10 m3an air
vent of 50 cm2is required.
- If the room is greater than 5 m3 and has a door
that opens directly to the outside, then no air vent
is required.
If there are other fuel burning appliances in the
same room BS 5440: Part 2:1989 should be
consulted to determine the air vent requirements.
IMPORTANT NOTICE:
THE OPERATIONS INDICATED BELOW MUST BE FOLLOWED BY QUALIFIED PERSONNEL
EXCLUSIVELY, IN CONFORMITY WITH THE REGULATIONS IN FORCE.
THE MANUFACTURING FIRM REFUSES ALL RESPONSIBILITY FOR DAMAGES TO PEOPLE,
ANIMALS OR THINGS, RESULTING FROM THE FAILURE TO COMPLY WITH SUCH PROVISIONS.

12
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER
Gas connection
Make sure that the appliance is adjusted for
the gas type available (see the label under the
appliance). Follow the instructions indicated in the
chapter “gas transformations and adjustments” for
the possible adaptation to different gases.
The appliance must be connected to the gas
system by means of stiff metal pipes or flexible
steel pipes having continuous walls, in compliance
with the regulations in force.
Some models are equipped with both cylindrical
A and conical B connectors for gas supply (fig. 7).
Please select the type which is correct for the
supply concerned.
The connection must not stress the gas ramp.
Once the installation is over, check the
connection seal with a soapy solution.
Electric connection
The connection to the electric grid must be carried
out by qualified personnel and in conformity with
the regulations in force.
The voltage of the electric system must correspond
to the value indicated in the label under the
appliance. Make sure that the electric system is
provided with an effective ground connction in
compliance with the regulations and provisions of
the law. Grounding is compulsory.
GAS TRANSFORMATIONS AND ADJUSTMENTS
Replacing the nozzles
If the equipment is adjusted for a type of gas that is
different from the one available, it is necessary to
replace the burner nozzles.
The choice of the nozzles to replace must be
made according to the table of the “technical
characteristics” as enclosed.
Act as follows:
- Remove the racks and burners.
- By means of a straight spanner L, unscrew
the nozzle U (fig.8) and substitute it with the
corresponding one.
- Tighten the nozzle strongly.
Adjusting the burners
The lowest flame point must always be properly
adjusted and the flame must remain on even if
there is an abrupt shift from the maximum to the
minimum position.
If this is not so, it is necessary to adjust the lowest
flame point as follows:
- start the burner up;
- turn the tap up to the minimum position (small
flame);
- remove the knob from the tap rod;
- introduce a flat-tip screwdriver in the hole F of
the tap (fig.9) and turn the by-pass screw up to a
proper adjustment of the lowest flame point.
As regards G30 gas burners, the by-pass screw
must be tightened completely.
MAINTENANCE
Replacing the power supply cable
If the power supply cable should be replaced,
it is necessary to use a cable with a section of
3x0.75mm2, type H05VV-F or H05RR-F, complying
with the regulations in force.
The connection to the terminal board must be
effected as shown in fig.10:
brown cable L (phase)
blue cable N (neutral)
green-yellow cable (ground)
The manufacturing firm refuses all responsibility for any possible imprecision in this booklet, due to misprints or
clerical errors. It reserves the right to make all the changes that it will consider necessary in its own products,
without effecting the essential characteristics of functionality and safety.
This product complies with EU Directive 2002/96/EC.
The crossed-out dustbin symbol reported on the appliance indicates that the appliance must be
disposed of separately from other domestic refuse at the end of its useful life. It must therefore be
delivered to a waste recycling centre specifically for electric and electronic equipment or returned
to the retailer at the moment of purchase of a new equivalent appliance.
The user is responsible for delivering the appliance to the appropriate collection centre at the end of its useful
life, Failure to do so may result in a fine, as provided for by laws governing waste disposal. Differential collection
of waste products for eventual recycling, treatment and environmentally friendly disposal helps reduce possible
negative effects on the environment and health, and also enables the materials making up the product to be
recycled. For more detailed information on the available refuse collection systems, refer to the local Municipal
Solid Waste disposal centre or the shop where the product was purchased. Producers and importers are
responsible for fulfilling their obligations as regards recycling, treatment and environmentally friendly disposal by
directly or indirectly participating in the collection system.

13
FR
AVERTISSEMENTS GENERAUX
Nous vous invitons à lire ce manuel d’instructions avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Il est
très important que ce manuel soit conservé avec l’appareil afin de pouvoir être consulté en
cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou donné à une autre personne, il faut s’assurer que ce
manuel est donné en même temps, de façon à ce que le nouvel utilisateur soit informé sur son
fonctionnement et prenne connaissance des avertissements correspondants.
Cet appareil appartient à classe 3
Appareil conforme aux directives:
EEC 2009/142/CE (Gaz) EEC 2004/108/CE (Compatibilité électromagnétique)
ECC 2006/95/CE (Basse tension) EEC 89/109 (Contact avec aliments)
- L’installation doit être effectuée par du personnel compétent et qualifié conformément aux normes en
vigueur.
- Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
- Surveiller les enfants pendant le fonctionnement de l’appareil et veiller à ce qu’ils ne restent pas à
proximité et qu’ils ne touchent pas les surfaces qui n’ont pas encore complètement refroid.
- Avant d’alimenter l’appareil, contrôler qu’il est correctement réglé pour le type de gaz à disposition (voir
paragraphe “Installation”).
- Avant l’entretien et le nettoyage, débrancher électriquement l’appareil et le laisser refroidir.
- S’assurer qu’il y a une circulation d’air autour de l’appareil au gaz. Une faible ventilation entraîne une
carence d’oxygène.
- Si l’appareil est utilisé de manière intense ou prolongée, il peut être nécessaire de prévoir une aération
supplémentaire, en ouvrant par exemple une fenêtre ou en augmentant la puissance de l’aspiration
mécanique si celle-ci existe.
- Les produits de la combustion doivent être évacués à l’extérieur avec une hotte aspirante ou un
ventilateur électrique (voir paragraphe “Installation”).
- Pour les éventuelles interventions ou modifications, s’adresser à un Centre d’Assistance Technique agréé
et exiger des pièces de rechange originales.
ATTENTION:
L’étiquette produit, avec le numéro de série, est placée sous la table de cuisson.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages aux choses ou aux personnes
dûs à une installation incorrecte ou à une utilisation inadéquate, erronée ou non raisonnable de
l’appareil.

14
1 Brûleur rapide de 3000 W
2 Brûleur semi-rapide de 1750 W
3 Brûleur auxiliaire de 1000 W
4 Brûleur triple couronne de 3800 W
5 Brûleur double couronne de 3500 W
8 Bouton commande brûleur
TABLE DE CARATERISTIQUES TECHNIQUES
BRÛLEUR GAZ
PRESSION
DE
SERVICE
DEBIT DIAMÈTER
INJECTOR
DIAMÈTER
BY PASS
ROBINET
DEBIT
CALORIFIQUES
(W)
N° DESIGNATION mbar g/h L/h 1/100 mm 1/100 mm Max. Min.
1 RAPIDE G30 / G31 28-30 / 37 218 - 85 42 3000 950
G20 20 - 286 115Y Reg. 3000 950
2SEMI-RAPIDE G30 / G31 28-30 / 37 127 - 65 31 1750 600
G20 20 - 167 97Z Reg. 1750 600
3AUXILIAIRE G30 / G31 28-30 / 37 73 - 50 27 1000 450
G20 20 - 95 72X Reg. 1000 450
4TRIPLE COURONNE G30 / G31 28-30 / 37 277 - 98 60 3800 2100
G20 20 - 362 135K Reg. 3800 2100
5DOUBLE COURONNE G30 / G31 28-30 / 37 255 93 60 3500 2100
G20 20 334 135 Reg. 3500 2100
GP6B-4 SS
GP7B-5 SS GP9B-5 SS
2
4
1
2
8
3

15
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
Toutes les opérations relatives à l’installation, au réglage et à l’adaptation au type
de gaz disponible doivent être effectuées par du personnel qualifié, conformément
aux normes en vigueur. Les instructions spécifiques sont reportées dans la partie
du manuel réservée à l’installateur.
UTILISATION DES BRULEURS
Le symbole appliqué par sérigraphie à côté du bouton
indique à quel brûleur celui-ci correspond.
Allumage automatique avec soupape de sécurité
Tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
le bouton correspondant jusqu’à la position de maximum
(grande flamme, fig. 1) et appuyer sur le bouton.
Une fois l’allumage obtenu, maintenir le bouton appuyé
pendant environ 10 secondes.
Utilisation des brûleurs
Pour obtenir un rendement optimal sans gaspillage de
gaz, il est important que le diamètre de la casserole soit
adapté au potentiel du brûleur (voir tableau ciaprès), de
façon à éviter que la flamme sorte du fond de la casserole
(fig. 2).
Utiliser le débit maximal pour amener rapidement à
ébullition les liquides et le débit réduit pour réchauffer les
aliments ou pour maintenir l’ébullition.
Toutes les positions de fonctionnement doivent être
choisies entre celles de maximum et de minimum et
jamais entre celle de maximum et le point de fermeture.
Pour interrompre l’alimentation en gaz, tourner le bouton
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position
de fermeture.
En cas d’absence d’énergie électrique, il est possible
d’allumer les brûleurs avec des allumettes en positionnant
le bouton sur le point d’allumage (grande flamme, fig. 1).
Brûleurs Puissance (W) Ø Casseroles
Auxiliaire 1000 10 - 14 cm
Semi-rapide 1750 16 - 18 cm
Rapide 3000 20 - 22 cm
Triple couronne 3800 22 - 24 cm
Double couronne 3500 18 - 20 cm
Avertissements
- Contrôler toujours que les boutons sont sur la position
“fermé” (voir fig. 1) quand l’appareil ne fonctionne pas.
- Si la flamme s’éteint accidentellement, après
quelques secondes, la soupape de sécurité interrompt
automatiquement l’arrivée du gaz. Pour rétablir le
fonctionnement, reporter le bouton au point d’allumage
(grande flamme, fig.1) et appuyer sur le bouton.
- Pendant la cuisson avec des graisses et des huiles,
faire particulièrement attention car celles-ci, si elles sont
surchauffées, peuvent s’enflammer.
- Ne pas utiliser de vaporisateurs près de l’appareil en
fonction.
- Il ne faut pas poser sur les brûleurs des casseroles
instables ou déformées afin d’éviter des accidents de
renversement ou de débordement.
- S’assurer que les poignées des casseroles soient
positionnées correctement.
- Quand on allume le brûleur, contrôler que la flamme est
régulière; abaisser toujours la flamme ou l’éteindre avant
d’enlever la casserole.
NETTOYAGE
Avant toute opération de nettoyage, débrancher
l’appareil du réseau d’alimentation électrique.
N’utilisez jamais d’appareils à vapeur ou à haute
pression pour nettoyer le four (exigences relatives à
la sécurité électrique).
Il est conseillé d’opérer quand l’appareil est froid.
Parties émaillées
Les parties émaillées doivent être nettoyés avec une
éponge et de l’eau savonneuse ou avec un détergent
léger.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ou corrosifs.
Eviter que les substances comme le jus de citron, la
tomate, l’eau salée, le vinaigre, le café et le lait restent
pendant longtemps sur les surfaces émaillées.
Parties en acier inoxydable
Des taches peuvent se former sur l’acier inox s’il reste
longtemps en contact avec de l’eau calcaire ou des
détergents agressifs.
Il est conseillé de laver avec de l’eau savonneuse et de
sécher avec un chiffon doux.
Le brillant se garde en utilisant périodiquement des
produits chimiques spécifiques se trouvant dans le
commerce.
Brûleurs et grilles
Ces parties peuvent être enlevées pour faciliter le
nettoyage.
Les brûleurs doivent être nettoyés avec une éponge et
de l’eau savonneuse ou avec un détergent léger, bien
essuyés et remis parfaitement dans leur siège. Contrôler
que les canaux de répartition des flammes ne sont pas
bouchés.
Vérifier que la sonde de la soupape de sécurité et
l’électrode d’allumage sont toujours bien propres afin de
garantir un fonctionnement optimal.
Robinets de gaz
L’éventuel graissage des robinets doit être effectué
exclusivement par du personnel spécialisé.
Si les robinets de gaz deviennent difficiles à tourner
ou ont un fonctionnement anormal, appeler le Service
d’Assistance.

16
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR
INSTALLATION
Montage de la table de cuisson
L’appareil est fabriqué pour être encastré dans des
meubles résistant à la chaleur.
Les parois des meubles doivent résister à une
température de 75°C en plus de la température
ambiante, conformément aux normes européennes.
L’appareil peut être installé avec une seule paroi
latérale, à droite ou à gauche de la table de cuisson.
Eviter d’installer l’appareil à proximité de matériaux
inflammables comme des rideaux, des torchons, etc..
Pratiquer une ouverture, dans le plateau du meuble,
des dimensions indiquées en fig. 3, en respectant une
distance d’au moins 50 mm entre le bord de l’appareil
et les parois voisines.
MODÈLE L (mm) P (mm)
GP6B-4 SS 560 480
GP7B-5 SS 720 480
GP9B-5 SS 860 480
En cas de présence d’une armoire murale au-dessus
de la table de cuisson, il faut prévoir une distance
minimale de 760 mm entre celle-ci et le plan de
travail. Il est conseillé d’isoler l’appareil du meuble se
trouvant audessous avec un séparateur en laissant un
espace de dépression d’au moins 10 mm (fig. 4). En
cas d’encastrement sur une base avec four, il faudra
s’assurer que l’installation réponde aux normes de
sécurité Il faudra en particulier veiller à ce que le câble
électrique et le tuyau d’alimentation soient placés de
façon à ce qu’ils n’entrent pas en contact avec les
parties chaudes de l’enveloppe du four. De plus, en
cas d’installation au-dessus d’un four encastré sans
ventilation de refroidissement, il faudra prévoir, pour
obtenir une aération adéquate, des prises d’air avec
entrée par le bas d’au moins 200 m2et sortie dans la
partie supérieure d’au moins 6 cm2.
Fixation de la table de cuisson
Chaque table de cuisson est accompagnée d’un joint
spécial. De plus, une série de crochets à utiliser pour
la fixation de la table est également fournie. Pour
l’installation, procéder de la façon suivante:
- Enlever les grilles et les brûleurs de la table de
cuisson.
- Retourner l’appareil et appliquer le joint adhésif S le
long du bord externe du verre (fig. 5).
- Insérer et positionner la table de cuisson dans
l’ouverture pratiquée dans le meuble et la bloquer
avec les vis V des crochets de fixation G (fig.6).
Pièce d’installation
Cet appareil n’est pas équipé d’un dispositif
d’évacuation des produits de la combustion ; il est
donc nécessaire d’évacuer les fumées vers l’extérieur
en utilisant une hotte ou un ventilateur électrique
qui soit mis en marche à chaque fois que l’on utilise
l’appareil.
La pièce où est installé l’appareil doit avoir un afflux
d’air naturel pour la combustion régulière du gaz
et pour la ventilation de la pièce : le volume d’air
nécessaire ne doit pas être inférieur à 20 m3. L’afflux
d’air doit s’effectuer par une ouverture permanente
pratiquée sur les murs de la pièce et communicante
avec l’extérieur.
La ventilation peut également provenir d’une pièce
contiguë, dans ce cas respecter les normes en
vigueur à ce sujet.
Les ouvertures doivent avoir une section minimale de
200 cm2.
Branchement gaz
S’assurer que l’appareil est adéquat pour le type
de gaz disponible; pour cela se référer à l’étiquette
placée sous l’appareil ou à celle reportée sur la
dernière page de ce manuel.
Opérer conformément aux instructions reportées au
paragraphe “transformations gaz et réglages” pour
l’éventuelle adaptation à des gaz différents.
L’appareil doit être raccordé à l’installation du gaz en
utilisant des tubes métalliques rigides ou avec des
tuyaux flexibles en acier à paroi continue conformes
aux normes en vigueur.
Certains modèles sont équipés de systèmes
cylindriques A et coniques B pour le raccordement
au gaz (fig. 7). Sélectionnez le type adéquat pour un
raccordement optimal.
Le raccordement ne doit pas provoquer de
sollicitations à la rampe de gaz.
Une fois l’installation terminée, contrôler
l’étanchéité des raccordements avec une solution
savonneuse.
AVERTISSEMENT IMPORTANT
LES OPERATIONS REPORTEES CI-APRES DOIVENT ETRE EXECUTEES DANS LE RESPECT DES
NORMES EN VIGUEUR, EXCLUSIVEMENT PAR DU PERSONNEL QUALIFIE. LE FABRICANT DECLINE
TOUTE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES AUX PERSONNES, ANIMAUX ET CHOSES DERIVANT
DU NON-RESPECT DE CES DISPOSITIONS.

17
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR
Branchement électrique
Le branchement au réseau électrique doit être
exécuté par du personnel qualifié conformément aux
normes en vigueur.
La tension de l’installation électrique doit correspondre
à celle indiquée sur l’étiquette située sous
l’appareil. Vérifier que l’installation est équipée d’un
branchement à la terre efficace conformément aux
normes et aux dispositions de loi. La mise à la terre
est obligatoire.
Si l’appareil est sans fiche, appliquer au câble
d’alimentation une fiche normalisée.
Cet appareil doit être place à une distance
raisonnable afin de pouvoir être débranché en cas de
survoltage (catégorie III), en accord avec les règles
d’installation.
TRANSFORMATIONS GAZ ET REGLAGES
Remplacement des buses
Si l’appareil est prévu pour un type de gaz différent
de celui disponible, il faut remplacer les buses des
brûleurs.
Le choix des buses à remplacer doit être fait selon le
tableau “caractéristiques techniques” annexé.
Procéder ensuite de la manière suivante:
- Enlever les grilles et les brûleurs.
- Avec une clé droite L, dévisser la buse U (fig. 8) et la
remplacer par la buse adéquate.
- Bloquer énergiquement la buse.
Réglage des brûleurs
Le réglage du minimum doit toujours être correct et la
flamme doit toujours rester allumée même en cas de
passage rapide de la position de maximum à celle de
minimum.
Si ce n’est pas le cas, il faut régler le minimum de
la manière suivante:
- Allumer le brûleur;
- Tourner le robinet jusqu’à la position de minimum
(petite flamme);
- Enlever le bouton de la tige du robinet;
- Introduire un tournevis à pointe plate dans le trou F
du robinet (fig.9) et tourner la vis by-pass jusqu’au
réglage correct du minimum.
Pour les brûleurs fonctionnant au gaz G30, la vis
by-pass doit être complètement vissée.
ENTRETIEN
Remplacement câble d’alimentation
En cas de remplacement du câble d’alimentation, il
faut utiliser un câble conforme aux normes du type
H05VV-F ou H05RR-F de section 3 x 0,75 mm2.
Le branchement au bornier doit être effectué comme
indiqué en fig. 10:
câble L marron (phase)
câble N bleu (neutre)
câble vert-jaune (terre)
Le fabricant décline toute responsabilité pour les éventuelles inexactitudes, imputables à des erreurs
d’impression ou de transcription, contenues dans ce manuel. Il se réserve le droit d’apporter à ses
produits toutes les modifications qu’il estimera opportunes, sans nuire aux caractéristiques essentielles de
fonctionnement et de sécurité.
Ce produit est conforme à la Directive EU 2002/96/EC.
Le logo « poubelle barrée » gurant sur l’appareil indique qu’au terme de son cycle de vie, cet appareil doit être,
non seulement traité séparément des déchets domestiques, mais aussi remis à un centre de récupération pour
équipements électriques et électroniques ou bien au revendeur lors de l’achat d’un appareil neuf équivalent.
Une fois l’appareil au terme de son cycle de vie, l’utilisateur est tenu de le remettre aux structures de récupération prévues
à cet effet, sous peine des sanctions prévues par la législation en vigueur en matière de déchets. Une collecte sélective
adéquate permettant d’envoyer l’équipement éliminé au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible sur le plan
environnemental contribue à éviter de possibles effets négatifs sur l’environnement et la santé et facilite le recyclage des
matériaux dont le produit est constitué. Pour plus de détails quant aux systèmes de récupération disponibles, s’adresser
au service local chargé de l’élimination des déchets ou au magasin où l’équipement a été acheté. Les producteurs et les
importateurs respecteront leurs obligations en vue du recyclage, du traitement et de l’élimination compatible sur le plan
environnemental aussi bien directement qu’en participant à un système collectif.

18
DE
ALLGEMEINE HINWEISE
Wir bitten Sie, die vorliegenden Anleitungen vor dem Einbau und Gebrauch des Geräts zu lesen.
Es ist sehr wichtig, dass das Handbuch auch in Zukunft verfügbar ist; deshalb sollte es in der
Nähe des Geräts aufbewahrt werden. Bei Weiterverkauf oder Drittabtretung des Geräts sind die
Anleitungen mitzuliefern, damit sich der neue Gebraucher über den Betrieb und die entsprechenden
Hinweise informieren kann. Das vorliegende Gerät gehört zur Klasse 3 und wurde für einen nicht
berufsmäßigen Hausgebrauch durch Privatpersonen entwickelt.
Das Gerät entspricht folgenden Richtlinien:
EWG 2009/142/CE (Gas) EWG 2004/108/CE (Elektromagnetische Kompatibilität)
EWG 2006/95/CE (Niederspannung) EWG 89/109 (Kontakt mit Lebensmitteln)
- Die Installation muss von qualifiziertem Fachpersonal nach den geltenden Vorschriften vorgenommen
werden.
- Dieses Gerät ist nicht bestimmt für die Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten psychischen oder motorischen Fähigkeiten, oder mit fehlender Erfahrung und fehlendem
Wissen, außer dass sie bezüglich der Benutzung des Geräts der Aufsicht und Anleitung einer Person
unterliegen, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
- Kinder müssen überwacht werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Während der gesamten Betriebszeit des Geräts müssen Kinder davon ferngehalten werden; die
Oberflächen dürfen erst berührt werden, wenn sie zur Gänze abgekühlt sind.
- Vor der Speisung des Geräts ist die Übereinstimmung mit der verfügbaren Gasart der Zuleitungen zu
kontrollieren (Siehe Abschnitt “Einbau“).
- Vor allen Wartungs- und Einigungseingriffen muss das Gerät ausgesteckt und abgekühlt werden.
- Stellen Sie eine ausreichende Luftzirkulation rund um das Gasgerät sicher. Bei unzureichender Entlüftung
kann es zu einem Sauerstoffmangel kommen.
- Bei intensivem oder lang anhaltendem Gebrauch des Geräts kann eine zusätzliche Entlüftung erforderlich
werden, die beispielsweise durch Öffnen eines Fensters oder Erhöhen der Leistung der eventuell
vorhandenen mechanischen Entlüftungsanlage erzielt werden kann.
- Die Verbrennungsprodukte müssen durch eine Abzugshaube oder einen Elektrobelüfter ins Freie
abgeleitet werden (siehe Abschnitt “Einbau“).
- Alle Eingriffe und Änderungen dürfen ausschließlich von einer ermächtigten Kundendienststelle
durchgeführt werden. Verlangen Sie nur Original-Ersatzteile!
ACHTUNG!
Das Produktschild mit der Seriennummer befindet sich unter der Kochfläche.
Der Hersteller weist jegliche Haftung für eventuelle Schäden an Personen und Sachen von sich,
die auf den nicht korrekten Einbau oder uneigenen oder unvernünftigen Gebrauch des Geräts
zurückgehen.

19
TECHNISCHE CHARAKTERISTISCHE TABELLEN
BRENNER
GAS
BETRIEBS
DRUCK LEISTUNG DURCHEMS-
SER DÜSEN
DURCHEM
SER
UMLEITVENTIL
WÄRMELEISTUNG
(W)
N° BESCHREIBUNG mbar g/h L/h 1/100 mm 1/100 mm Max. Min.
1SCHNELLBRENNER G30 / G31 28-30 / 37 218 - 85 42 3000 950
G20 20 - 286 115Y Reg. 3000 950
2MITTLERER
BRENNER
G30 / G31 28-30 / 37 127 - 65 31 1750 600
G20 20 - 167 97Z Reg. 1750 600
3HILFSBRENNER G30 / G31 28-30 / 37 73 - 50 27 1000 450
G20 20 - 95 72X Reg. 1000 450
4DREIFACHER
RENNKRANZ
G30 / G31 28-30 / 37 277 - 98 60 3800 2100
G20 20 - 362 135K Reg. 3800 2100
5DOPPEL
BRENNKRANZ
G30 / G31 28-30 / 37 255 93 60 3500 2100
G20 20 334 135 Reg. 3500 2100
1 Schnellbrenner 3000 W
2 Mittlerer Brenner 1750 W
3 Hilfsbrenner 1000 W
4 Dreifacher Brennkranz 3800 W
5 Dreifacher Doppel Brennkranz 3500 W
8 Bedienungsknöpfe der Brenner
GP6B-4 SS
GP7B-5 SS GP9B-5 SS
2
4
1
2
8
3

20
ANLEITUNGEN FÜR DEN GEBRAUCHER
Alle Einbau-, Einstell- und Umstellvorgänge auf die verfügbare Gasart müssen von
Fachpersonal nach den geltenden Vorschriften vorgenommen werden.
Die spezifischen Anleitungen sind im Abschnitt dieses Handbuches enthalten, welcher dem
Installationspersonal vorbehalten ist.
Gebrauch der Brenner
Die mit Siebdruck seitlich an den Bedienungsknöpfen
angebrachten Symbole zeigen die Übereinstimmung
zwischen Brenner und Knopf an.
Automatische Zündung mit Sicherheitsventil
Gewünschten Bedienungsknopf entgegen dem
Uhrzeigersinn auf die große Flamme drehen (Abb. 1)
und Knopf drücken. Nach erfolgter Zündung muss der
Bedienungsknopf noch 6 Sekunden lang gedrückt bleiben.
Gebrauch der Brenner
Um maximale Leistungen ohne Energieverschwendung zu
erzielen, muss der Pfannendurchmesser der Leistung des
Brenners angepasst sein (siehe nachstehende Tabelle).
Die Flamme sollte möglichst nicht über den Pfannenrand
hinaus reichen (Abb. 2).
Die große Flamme wird zum Erhitzen von Flüssigkeiten
verwendet, die kleine zum Aufwärmen oder Warmhalten
von Speisen.
Alle Betriebspositionen sind zwischen der großen und
kleinen Flamme zu wählen und auf keinen Fall zwischen
der großen Flamme und dem Ausschaltpunkt. Die
Gaszufuhr wird durch Drehen des Bedienungsknopfes im
Uhrzeigersinn auf die Nullanzeige unterbrochen.
Bei Stromausfall können die Brenner mit Streichhölzern
gezündet werden, indem man den Bedienungsknopf auf
die große Flamme (Abb. 1) dreht und drückt.
Brenner Leistung
in W
Ø Kochtopf
Hilfsbrenner 1000 10 - 14 cm
Mittlerer Brenner 1750 16 - 18 cm
Schnellbrenner 3000 20 - 22 cm
Dreifacher
Brennkranz 3800 22 - 24 cm
Doppel
Brennkranz 3500 18 - 20 cm
Hinweise
- Stellen Sie immer sicher, dass die Bedienungsknöpfe
auf Null stehen (siehe Abb. 1), wenn das Gerät nicht in
Betrieb ist.
- Beim zufälligen Erlöschen der Flamme wird die
Gaszufuhr nach einigen Sekunden durch das
Sicherheitsventil automatisch unterbrochen. Um den
Betrieb wieder herzustellen, wird der Bedienungsknopf
wieder auf die große Flamme (Abb. 1) gedreht und
gedrückt.
- Beim Kochen mit Fetten und Ölen Vorsicht walten
lassen, weil sich diese entzünden könnten.
- Keine Sprays in der Nähe des betriebenen Geräts
verwenden.
- Keine verformten oder unstabilen Pfannen auf die
Brenner stellen, die kippen oder überlaufen könnten.
- Versichern Sie sich, dass die Handgriffe der Pfannen
korrekt positioniert sind.
- Beim Zünden eines Brenners ist zu prüfen, dass die
Flamme regelmäßig brennt; Flamme immer zurückbzw.
abschalten, wenn man die Pfannen abnimmt.
REINIGUNG
Vor jedem Eingriff ist die elektrische Versorgung des
Geräts auszuschalten.
Keine Dampfreiniger zur Reinigung des Geräts
verwenden.
Es empfiehlt sich, erst mit dem Eingriff zu beginnen, wenn
das Gerät abgekühlt ist.
Emaillierte Teile
Die emaillierten Teile müssen mit einem Schwamm und
Seifenwasser bzw. mit einem leichten Reinigungsmittel
gereinigt werden. Verwenden Sie keine schleifenden oder
korrosiven Produkte. Verhindern Sie, dass Substanzen
wie Zitronensaft, Tomaten, Salzwasser, Essig, Kaffee oder
Milch lange auf den emaillierten Flächen bleiben.
Teile aus Edelstahl
Kommt der Edelstahl langfristig mit kalkhaltigem Wasser
oder aggressiven Spülmitteln in Berührung, können auf
demselben Flecken zurückbleiben.
Wir empfehlen, diese Teile mit Seifenwasser zu reinigen
und mit einem weichen Tuch zu trocknen. Den Glanz
erhalten Sie, wenn Sie diese Teile in regelmäßigen
Zeitabständen mit spezifischen, im Handel erhältlichen
chemischen Produkte behandeln.
Brenner und Topfroste
Diese Teile können zur Reinigung problemlos
abgenommen werden. Die Brenner sind mit einem
Schwamm und Seifenwasser bzw. mit einem leichten
Reinigungsmittel zu reinigen, gut zu trocknen und wieder
perfekt in ihren Sitzen einzurasten.
Kontrollieren Sie, dass die Flammenkränze nicht
verstopft sind. Kontrollieren Sie auch, dass die Sonde
des Sicherheitsventils und die Einschaltelektrode
immer sauber sind, um einen optimalen Betrieb zu
gewährleisten.
Gashähne
Die Schmierung der Gashähne darf ausschließlich von
Fachpersonal vorgenommen werden.
Bei Verhärtungen oder Betriebsstörungen
der Gashähne wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other steel Hob manuals