GoodHome bamia User manual

V10 150419
bamia
GHIHEF77 3663602434351

14
Technical Data
FR Données techniques 16
PL Dane techniczne 18
RO Date tehnice 20
22
Hob Troubleshooting
FR Dépannage de la plaque de cuisson 23
PL
Wykrywanie i usuwanie usterek płyty grzewczej
24
RO Depanare plită 25
26
Extractor fan
Troubleshooting
FR Dépannage du ventilateur d’évacuation 26
PL Wykrywanie i usuwanie 27
RO Depanare ventilator de evacuare 27
28
Guarantee
FR Garantie 28
PL Gwarancja 28
RO Garanție 29
30
Recycling & disposal
FR Recyclage et mise au rebut 30
PL Recykling i utylizacja 30
RO Reciclare și eliminare 30
Safety 05
FR Sécurité 06
PL Bezpieczeństwo 07
RO Siguranță 08
EN Contents FR Table des matières
PL Spis treści RO Cuprins
FR Installation électrique 11
PL Instalacji elektrycznej 12
RO Instalația electrică 13
Electrical Installation
10
FR Instructions de contrôle 03
PL Instrukcje dotyczące kontroli 03
RO Instrucțiuni de verificare 04
Checking Instructions
03

EN Checking instructions
These instructions are for your safety. Please
read the following instructions carefully
before proceeding with the installation and
use of this appliance.
• WARNING: All installation work must be
carried out by a suitably qualifed person,
strictly following local building regulations
and these instructions.
• WARNING: Read the instructions before
using the appliance.
• To avoid the risks that are always present
when you use an electrical appliance it is
important that this electric hob is installed
correctly and that you read the safety
instructions carefully to avoid misuse and
hazards. After unpacking the electric hob
please check that it is not damaged. If in
doubt, do not use the appliance but contact
Customer Services on 0800 324 7818 (UK)
and 1-800 932 230 (Eire).
• Check the package and make sure you have
all of the parts listed and decide upon the
appropriate location for your product.
• If this product contains glass please take
care with fitting or handing to prevent
personal injury or damage to the product.
• The specifcation plate shown on this
appliance displays all the necessary
identifcation information for ordering
replacement parts.
• If you sell the appliance, give it away, or
leave it behind when you move house,
please ensure that you pass on this manual
so that the new owner can become familiar
with the appliance and its safety warnings.
FR Instructions de contrôle
Ces consignes concernent votre sécurité.
Lire attentivement les instructions suivantes
avant de procéder à l’installation et d’utiliser
cet appareil.
• AVERTISSEMENT : toutes les installations
doivent être effectuées par une
personne dûment qualifiée, en suivant
rigoureusement les réglementations locales
en matière de construction et les présentes
instructions.
• AVERTISSEMENT : lire les instructions avant
d’utiliser l’électroménager.
• Afin de prévenir les risques, toujours
présents lors de l’utilisation d’un appareil
électrique, il est important que cette plaque
électrique soit correctement installée
et de lire les instructions de sécurité
soigneusement en vue d’empêcher tout
danger ou mauvaise utilisation. Après avoir
retiré l’emballage de la plaque électrique,
vérifier qu’elle n’est pas endommagée. En
cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et
contacter le service client au
0800 733 030 (France).
• Contrôler l’emballage et s’assurer de
disposer de toutes les pièces répertoriées,
puis décider du bon emplacement du
produit.
• Si ce produit comporte du verre, rester
prudent lors du montage ou de la
manipulation pour éviter toute blessure ou
tout dommage du produit.
• Cette plaque signalétique, placée sur
l’électroménager, affiche toutes les
informations d’identification nécessaires
pour commander des pièces de rechange.
• Si vous vendez l’appareil, si vous le
donnez ou si vous le laissez lors de votre
déménagement, s’assurer de transmettre
ce manuel de façon à ce que le nouveau
propriétaire puisse se familiariser avec
l’appareil et les avertissements de sécurité.
PL Instrukcje dotyczące kontroli
Niniejsza instrukcja została opracowana
w celu zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownika. Należy dokładnie przeczytać
następujące instrukcje przed rozpoczęciem
montażu i użytkowania niniejszego
urządzenia.
• OSTRZEŻENIE: Montaż musi zostać
wykonany przez osobę posiadającą
odpowiednie kwalifikacje, z zachowaniem
pełnej zgodności z lokalnymi przepisami
budowlanymi i informacjami zawartymi w
niniejszej instrukcji obsługi.
• OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem
korzystania z urządzenia zapoznać się z
instrukcją obsługi.
• Aby zminimalizować ryzyko, które jest
związane z używaniem urządzenia
elektrycznego, niezwykle ważne jest,
aby elektryczna płyta grzejna została
prawidłowo zamontowana oraz aby
użytkownik dokładnie zapoznał się z
03
EN Checking instructions FR Instructions de contrôle
PL Instrukcje dotyczące kontroli ROInstrucțiuni de verificare

instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i
uniknął nieprawidłowego użytkowania oraz
zagrożeń. Po rozpakowaniu elektrycznej
płyty grzewczej upewnić się, że nie jest ona
uszkodzona. W razie wątpliwości należy
skontaktować się z działem obsługi klienta
pod numerem 800 121 2222 (Polska).
• Sprawdzić zawartość opakowania i upewnić
się, że zawiera części wymienione w
specyfikacji oraz wybrać odpowiednie
miejsce montażu produktu.
• Jeśli ten produkt zawiera szkło, podczas
montażu lub obsługi należy zachować
ostrożność, aby uniknąć obrażeń ciała i
uszkodzeń produktu.
• Tabliczka znamionowa, znajdująca się
na urządzeniu, przedstawia wszystkie
informacje dotyczące specyfikacji
potrzebne do zamówienia części
zamiennych.
• W przypadku sprzedaży urządzenia,
przekazania innym osobom lub
pozostawienia w domu po wyprowadzeniu
się, nowemu właścicielowi należy
przekazać niniejszą instrukcję obsługi,
aby umożliwić mu zaznajomienie się z
urządzeniem i ostrzeżeniami dotyczącymi
bezpieczeństwa.
RO Instrucțiuni de verificare
Aceste instrucțiuni sunt pentru siguranța
dvs. Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni
înainte de instalarea și utilizarea aparatului.
• AVERTISMENT: Toate lucrările de instalare
trebuie realizate de o persoană calificată
corespunzător, respectând cu strictețe
reglementările locale privind construcțiile și
aceste instrucțiuni.
• AVERTISMENT: Citiți instrucțiunile înainte
de utilizarea aparatului.
• Pentru a evita riscurile aferente utilizării
unui echipament electric, este important
ca această plită electrică să fie instalată
corect și să citiți cu atenție instrucțiunile de
siguranță în vederea evitării utilizării greșite
și a pericolelor. După despachetarea plitei
electrice, verificați ca aceasta să nu fie
deteriorată. Dacă aveți îndoieli, nu folosiți
aparatul, ci contactați Serviciul de asistență
clienți la 0800 895 099 (Romania).
• Verificați ambalajul și asigurați-vă că aveți
toate piesele din listă, apoi stabiliți locul
adecvat de amplasare a produsului.
• Dacă acest produs conține sticlă, aveți grijă
la montare sau manipulare, pentru a preveni
vătămările corporale sau deteriorarea
produsului.
• Pe plăcuța cu specificații sunt afișate toate
informațiile de identificare necesare pentru
comandarea pieselor de schimb.
• Dacă vindeți, donați sau lăsați în urmă
aparatul când vă mutați în altă casă, predați
și acest manual noului proprietar, pentru ca
acesta să se familiarizeze cu aparatul și cu
avertismentele de siguranță.
04
EN Checking instructions FR Instructions de contrôle
PL Instrukcje dotyczące kontroli ROInstrucțiuni de verificare

EN Safety
• WARNING: Before connecting the hob,
check that the supplied voltage and
frequency match with that indicated on the
appliance rating plate.
• Failure to install the appliance in
accordance with these instructions may
result in a safety hazard.
• If in doubt, ask for advice in store or from a
qualifed installer.
• WARNING: Consult local regulations
regarding extraction outlets and ensure
these are complied with.
• WARNING: This appliance can be used by
children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision. Keep the appliance and
its supply cord out of the reach of children
less than 8 years old.
• Do not use inappropriate child safety
shields or hob guards. These can cause
accidents.
• Do not use covers. These can cause
accidents or overheating and damage to
the electric hob.
• We recommend that great care be taken
during use and cleaning. Read the cleaning
and maintenance sections of this appliance
carefully.
• Risk of electric shock! Do not use any high
pressure cleaners or steam cleaners, which
can result in an electric shock.
• Danger of burns! The hotplates and
surrounding area become very hot. Never
touch the hot surfaces. When a cooking
zone has been in use, the surface remains
hot for some time afterwards. Be careful
not to touch the hot surface and not to
place any objects on it.
• After use, switch off the hob element its
control and do not rely on the pan detector.
• Metallic objects such as knives, forks,
spoons and lids should not be placed on the
hob surface since they can get hot.
• Never use water to put out burning oil or fat.
Switch off the hotplate. Extinguish flames
carefully using a fire blanket.
• Risk of Fire! The hotplates become very hot.
Never place combustible items on the hob.
• Never store objects on the hob.
• Risk of Fire! Do not use flammable sprays in
close vicinity to the appliance.
• Risk of Fire! Do not store detergents or
flammable materials beneath the hob.
• This appliance is intended for domestic use
only. The appliance must only be used for
the preparation of food and drink.
• The appliance must be supervised during
operation. Only use this appliance indoors.
• The manufacturer declines all liability for
personal or material damage as a result
of misuse or incorrect installation of this
appliance. Please dispose of the packing
material carefully.
• Risk of injury! Saucepans may suddenly
move due to liquid between the pan base
and the hotplate. Always keep the hotplate
and saucepan bases dry.
• WARNING: There is a risk of electric shock
and fire if cleaning is not carried out in
accordance with these instructions.
• WARNING: Use only the same size of fittings
and mounting screws as recommended
in this instruction manual. Failure to follow
these instructions may result in electrical
hazards.
• WARNING: Switch off the appliance at
the mains supply before carrying out any
maintenance work.
• WARNING: Accessible parts may become
hot when used with cooking appliances.
Children less than
8 years of age shall be kept away unless
continuously supervised. Care should be
taken to avoid touching the appliance.
• WARNING: Means for full disconnection
must be incorporated in the fixed wiring in
accordance with the local wiring installation
rules for your country. An
all-pole disconnection switch having a
contact separation of at least 3mm in
all poles should be connected during
installation.
• WARNING: Only clean the hob when it has
cooled down sufficiently. When the power
to the cooktop is switched off, there will be
no residual heat indication but the cooking
zone may still be hot. Take extreme care!
EN Safety FR Sécurité
PL Bezpieczeństwo ROSiguranță 05

• WARNING: Unattended cooking on a hob
with fat or oil can be dangerous and may
result in fire. NEVER try to extinguish a fire
with water, but switch off the appliance
and then cover flame e.g. with a lid or a fire
blanket.
• CAUTION: The cooking process has to be
supervised. A short term cooking process
has to be supervised continuously.
• WARNING: Danger of fire: do not store
items on the cooking surfaces.
• WARNING: Use only hob guards designed
by the manufacturer of the cooking
appliance or indicated by the manufacturer
of the appliance in the instructions for use
as suitable or hob guards incorporated in
the appliance. The use of inappropriate
guards can cause accidents.
• WARNING: If the surface is cracked, switch
off the appliance to avoid the possibility of
electric shock.
• The appliance is not intended to be
operated by means of an external timer or
separate remote control system.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualifed persons in order
to avoid a safety hazard.
• CAUTION: This appliance is not intended to
be used with gas hobs.
• Do not flambé under the range hood.
• There shall be adequate ventilation of the
room when the hood is used at the same
time as appliances burning gas or other
fuels. Ensure that the negative pressure of
the installation site does not exceed 4 Pa
(0.04 mbar) to ensure combustion fumes
are not drawn back into the room.
• Do not install the appliance outdoors in
a damp place or in an area which may be
prone to water leaks such as under or
near a sink unit. In the event of a water leak
affecting the appliance, do not use and
contact customer services to arrange for
inspection.
• WARNING: Consult local regulations
regarding extraction outlets and ensure
these are complied with. Do not connect
the hood to a ventilation or hot air duct
containing combustion fumes from burning
gas or other fuels. Confirm that the room
ventilation is appropriate with the local
authorities.
FR Sécurité
• AVERTISSEMENT : avant de brancher la
plaque, vérifier que la tension d’alimentation
et la fréquence correspondent à ce qui
est indiqué sur la plaque signalétique de
l’électroménager.
• Le non-respect de l’installation de l’appareil
conformément aux présentes instructions
peut être à l’origine d’un danger électrique.
• En cas de doute, demander conseil en
magasin ou à un installateur qualifié.
• AVERTISSEMENT : consulter les
réglementations locales concernant les
sorties d’extraction et s’assurer que les
sorties respectent ces réglementations.
• AVERTISSEMENT : cet appareil peut
être utilisé par des enfants âgés de 8
ans et plus et par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou présentant un manque
d’expérience et de connaissances, s’ils ont
reçu un encadrement ou des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et comprennent les risques
encourus.Do not use inappropriate child
safety shields or hob guards. These can
cause accidents. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance. Garder
l’appareil et son câble d’alimentation hors de
la portée des enfants de moins de 8 ans.
• Ne pas utiliser de protections ou de
sécurités enfants inappropriées. Elles
peuvent provoquer des accidents.
• Ne pas utiliser de recouvrements. Cela
pourrait entraîner des accidents, une
surchauffe et endommager la plaque
électrique.
• Nous vous recommandons d’utiliser et de
nettoyer l’appareil avec le plus grand soin.
Lire attentivement les sections relatives au
nettoyage et à l’entretien de l’appareil.
• Risque de choc électrique ! Ne pas
utiliser de nettoyeurs haute pression ou
de nettoyeurs à jet de vapeur, pouvant
provoquer un choc électrique.
• Risque de brûlures ! La plaque chauffante et
la zone l’entourant deviennent très chaudes.
Ne jamais toucher les surfaces chaudes.
Lorsqu’une zone de cuisson a été utilisée, la
surface demeure chaude encore un certain
temps. Veiller à ne pas toucher la surface
chaude et à ne pas y placer d’objets.
EN Safety FR Sécurité
PL Bezpieczeństwo ROSiguranță 06

• Après utilisation, éteindre la plaque de
cuisson à l’aide des commandes et ne pas
se fier au détecteur de casserole.
• Il convient de ne pas placer d’objets
métalliques, tels que des couteaux,
des fourchettes, des cuillères et des
couvercles, sur la surface chaude car ils
peuvent devenir chauds.
• Ne jamais utiliser d’eau pour éteindre de
l’huile ou de la graisse qui brûle. Éteindre
la plaque chauffante. Étouffer les flammes
avec prudence à l’aide d’une couverture
anti-feu.
• Risque d’incendie ! La plaque devient
très chaude. Ne jamais placer d’éléments
inflammables sur la plaque.
• Ne jamais placer d’objets sur la plaque.
• Risque d’incendie ! Ne pas utiliser d’aérosols
à proximité de l’appareil.
• Risque d’incendie ! Ne pas conserver de
détergents ou de produits inflammables
sous la plaque de cuisson.
• Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement. L’appareil ne
doit être utilisé que pour la préparation
d’aliments et de boissons.
• L’appareil doit être sous surveillance lors
de son utilisation. Cet appareil ne doit être
utilisé qu’à l’intérieur.
• Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de dommages personnels ou matériels
en cas de mauvaise utilisation ou de
mauvaise installation de cet appareil. Jeter
l’emballage avec soin.
• Risque de blessure ! Les casseroles
peuvent bouger soudainement en raison
de liquide se trouvant entre la casserole
et la plaque de cuisson. Toujours garder la
plaque et les bases des casseroles sèches.
• AVERTISSEMENT : un risque de choc
électrique ou d’incendie peut survenir si le
nettoyage n’est pas effectué conformément
à ces instructions.
• AVERTISSEMENT : n’utiliser que des
raccords et des vis de fixation de même
taille que ceux recommandés dans cette
notice. Le non-respect de ces instructions
peut être à l’origine de dangers électriques.
• AVERTISSEMENT : éteindre
l’électroménager en débranchant le cordon
d’alimentation avant d’effectuer tout
entretien.
• AVERTISSEMENT : des parties accessibles
peuvent devenir chaudes lorsqu’elles sont
utilisées avec des appareils de cuisson. Il
convient d’éloigner les enfants de moins de
8 ans, à moins qu’ils ne soient surveillés en
permanence. Veiller à éviter tout contact
avec l’appareil.
• AVERTISSEMENT : des moyens de
déconnexion totale doivent être incorporés
dans le câblage fixe conformément aux
réglementations locales relatives aux
installations électriques de votre pays. Il
convient de connecter un interrupteur de
déconnexion omnipolaire comportant un
écart de séparation d’au moins 3 mm pour
tous les pôles, lors de l’installation.
• AVERTISSEMENT : ne nettoyer la plaque
que lorsqu’elle aura suffisamment refroidi.
Lorsque l’alimentation de la plaque de
cuisson est coupée, aucun élément
n’indiquera de chaleur résiduelle, toutefois
la zone de cuisson peut être toujours
chaude. Il convient de faire très attention !
• AVERTISSEMENT : une plaque de cuisson
fonctionnant avec de la graisse ou de l’huile
sans surveillance peut être dangereuse et
est susceptible de provoquer un incendie.
Ne JAMAIS essayer d’éteindre un incendie
avec de l’eau ; éteindre l’appareil, puis
couvrir les flammes avec, par exemple, un
couvercle ou une couverture anti-feu.
• ATTENTION : le processus de cuisson doit
être surveillé. Un processus de cuisson
rapide doit être surveillé en permanence.
• AVERTISSEMENT : risque d’incendie ; ne
pas ranger d’objets sur les surfaces de
cuisson.
• AVERTISSEMENT : n’utiliser que des
protections conçues par le fabricant de
l’appareil de cuisson, recommandées par
le fabricant de l’électroménager dans
les conseils d’utilisation ou fournies avec
l’électroménager. L’utilisation de protections
inappropriées peut provoquer des
accidents.
• AVERTISSEMENT : si la surface est
craquelée, éteindre l’électroménager pour
éviter tout risque de choc électrique.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être
mis en marche au moyen d’une minuterie
externe ou d’un système de contrôle à
distance autonome.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son
prestataire de service ou une personne
qualifiée afin d’éviter tout risque pour la
sécurité.
EN Safety FR Sécurité
PL Bezpieczeństwo ROSiguranță 07

• ATTENTION : cet électroménager n’est pas
destiné à être utilisé avec des plaques de
cuisson à gaz.
• Ne pas flamber d’aliments sous la hotte.
• La pièce doit être bien ventilée lorsque
la hotte fonctionne en même temps que
des appareils utilisant un gaz combustible
ou d’autres combustibles. S’assurer que
la pression négative du lieu d’installation
n’excède pas 4 Pa (0,04 mbar) afin de
garantir que les fumées de combustion ne
sont pas renvoyées dans la pièce.
• Ne pas installer l’appareil à l’extérieur,
dans un endroit humide ou dans une zone
pouvant présenter des fuites d’eau, par
exemple, sous ou près d’un évier. En cas de
fuite d’eau pouvant endommager l’appareil,
ne pas utiliser l’appareil et contacter
le service client pour organiser une
inspection.
• AVERTISSEMENT : consulter les
réglementations locales concernant les
sorties d’extraction et s’assurer que les
sorties respectent ces réglementations.
Ne pas brancher la hotte sur un conduit
de ventilation ou d’air chaud aspirant des
fumées de combustion provenant de gaz
combustible ou d’autres combustibles.
S’assurer que la ventilation de la pièce est
effectuée conformément à ce qui est exigé
par les autorités locales.
PL Bezpieczeństwo
• OSTRZEŻENIE: Przed podłączeniem płyty
grzewczej należy sprawdzić, czy napięcie
i częstotliwość zasilania odpowiada
specyfikacji podanej na tabliczce
znamionowej urządzenia.
• Niezastosowanie się do zaleceń zawartych
w instrukcji obsługi podczas montażu
urządzenia może skutkować zagrożeniem
bezpieczeństwa.
• W razie wątpliwości zasięgnąć rady w sklepie
lub u wykwalifikowanego montera.
• OSTRZEŻENIE: Zapoznać się z lokalnymi
przepisami dotyczącymi wylotów
wyciągowych i upewnić się, że są one
przestrzegane.
• OSTRZEŻENIE: Urządzenie mogą obsługiwać
dzieci w wieku co najmniej 8 lat i osoby
o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej lub umysłowej, a także
osoby nieposiadające wystarczającego
doświadczenia bądź wystarczającej wiedzy,
pod warunkiem że będą nadzorowane
lub że zostały poinstruowane o zasadach
użytkowania urządzenia w bezpieczny
sposób oraz są świadome związanych
z tym zagrożeń. Dzieci nie powinny
bawić się urządzeniem. Prace związane
z czyszczeniem i konserwacją nie
powinny być wykonywane przez dzieci
bez odpowiedniego nadzoru. Trzymać
urządzenie i przewód zasilania poza
zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat.
• Nie stosować nieodpowiednich blokad
zabezpieczających i osłon płyty. Może to
doprowadzić do wypadku.
• Nie używać osłon. Może to doprowadzić
do wypadku lub przegrzania i skutkować
uszkodzeniem elektrycznej płyty grzewczej.
• Zalecamy zachowanie szczególnej
ostrożności podczas użytkowania i
czyszczenia. Należy dokładnie przeczytać
części poświęcone czyszczeniu i konserwacji
tego urządzenia.
• Ryzyko porażenia prądem elektrycznym!
Nie czyścić urządzenia myjką
wysokociśnieniową lub parą wodną,
ponieważ może to skutkować porażeniem
prądem elektrycznym.
• Zagrożenie poparzeniami! Płyty grzewcze
i otaczający je obszar bardzo mocno się
nagrzewają. Nigdy nie należy dotykać
gorących powierzchni. Jeśli strefa gotowania
była użytkowana, jej powierzchnia pozostaje
nagrzana przez pewien czas. Zachować
ostrożność, aby nie dotknąć gorącej
powierzchni i nie umieszczać na niej żadnych
przedmiotów.
• Po użyciu wyłączyć płytę za pomocą
elementu sterującego. Nie polegać na
czujniku naczynia.
• Metalowych obiektów, takich jak noży,
widelców, łyżek i pokrywek, nie należy
umieszczać na powierzchni płyty grzewczej,
ponieważ mogą one się nagrzać.
• Nigdy nie używać wody, aby ugasić płonący
olej lub tłuszcz. Wyłączyć płytę grzewczą.
Dokładnie ugasić płomienie za pomocą koca
gaśniczego.
• Ryzyko pożaru! Płyty grzewcze bardzo
silnie się nagrzewają. Nigdy nie umieszczać
materiałów łatwopalnych na płycie
grzewczej.
• Nigdy nie przechowywać przedmiotów na
płycie grzewczej.
EN Safety FR Sécurité
PL Bezpieczeństwo ROSiguranță 08

• Ryzyko pożaru! Nie używać sprayów
łatwopalnych w pobliżu urządzenia.
• Ryzyko pożaru! Nie przechowywać
detergentów ani materiałów łatwopalnych
pod płytą grzewczą.
• To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do użytku w gospodarstwach domowych.
Urządzenia należy używać wyłącznie do
przygotowywania potraw
i napojów.
• Urządzenie należy nadzorować podczas
jego działania. Używać urządzenia
wyłącznie wewnątrz pomieszczeń.
• Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za obrażenia ciała lub
uszkodzenia mienia powstałe na skutek
nieprawidłowego użytkowania lub montażu
niniejszego urządzenia. Należy odpowiednio
zutylizować opakowanie.
• Ryzyko odniesienia obrażeń! Rondle mogą
się nagle przemieścić z powodu cieczy
znajdującej się pomiędzy ich podstawą a
płytą grzewczą. Zawsze upewniać się, że
płyta grzewcza i podstawa rondla
jest sucha.
• OSTRZEŻENIE: Jeśli prace związane z
czyszczeniem nie są wykonywane zgodnie z
tymi instrukcjami, istnieje ryzyko porażenia
prądem elektrycznym lub wybuchu pożaru.
• OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie
mocowań i śrub mocujących o takim
samym rozmiarze, jak te, które zostały
podane w niniejszej instrukcji obsługi.
Nieprzestrzeganie tych zaleceń
może skutkować porażeniem prądem
elektrycznym.
• OSTRZEŻENIE: Odłączyć urządzenie od
gniazdka zasilania przed rozpoczęciem prac
konserwacyjnych.
• OSTRZEŻENIE: Dostępne części mogą być
bardzo gorące podczas przygotowywania
posiłku. Dzieci poniżej ósmego roku życia
nie powinny zbliżać się do urządzenia, chyba
że pod nadzorem osoby dorosłej. Należy
zachować ostrożność, aby nie dotykać
urządzenia.
• OSTRZEŻENIE: Element umożliwiający
całkowite odłączenie urządzenia należy
podłączyć do stałego okablowania zgodnie
z lokalnymi przepisami dotyczącymi
instalacji elektrycznej, obowiązującymi
w danym kraju. Podczas montażu należy
podłączyć wyłącznik wielobiegunowy, który
zapewnia minimum 3 mm odległości na
wszystkich biegunach.
• OSTRZEŻENIE: Czyścić płytę grzewczą
wyłącznie po jej dostatecznym ostygnięciu.
Po wyłączeniu zasilania płyty kuchennej
wskaźnik ciepła resztkowego nie wyświetla
się, lecz strefa gotowania może nadal
być nagrzana. Zachować szczególną
ostrożność!
• OSTRZEŻENIE: Przypadkowe włączenie
płyty grzewczej, na której znajduje się
olej lub tłuszcz, może być niebezpieczne
i spowodować pożar. NIGDY nie wolno
gasić ognia przy użyciu wody, lecz trzeba
wyłączyć urządzenie, a następnie zakryć
źródło ognia specjalnym kocem gaśniczym.
• UWAGA: Nie należy pozostawiać gotujących
się potraw bez nadzoru. Krótko gotowane
potrawy powinny być stale pilnowane.
• OSTRZEŻENIE: Ryzyko pożaru: nie
umieszczać rzeczy na powierzchniach
grzewczych.
• OSTRZEŻENIE: Należy stosować wyłącznie
osłony płyty grzewczej zaprojektowane
lub zalecane przez producenta urządzenia
w instrukcji albo osłony płyty grzewczej
dołączone do urządzenia. Stosowanie
niewłaściwych osłon może być przyczyną
wypadku.
• OSTRZEŻENIE: Jeśli powierzchnia jest
pęknięta, należy wyłączyć urządzenie,
aby uniknąć ryzyka porażenia prądem
elektrycznym.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do
obsługi za pomocą zewnętrznego timera lub
systemu zdalnego sterowania.
• Jeśli dojdzie do uszkodzenia przewodu
zasilania, powinien on zostać wymieniony
przez producenta, przedstawiciela
serwisowego lub inną osobę o podobnych
kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożeń
bezpieczeństwa.
• UWAGA: To urządzenie nie jest
przeznaczone do użytku z gazowymi
płytami grzewczymi.
• Nie gotować płonących potraw pod
okapem.
• Podczas korzystania z okapu w
pomieszczeniu powinna być zapewniona
odpowiednia wentylacja, gdy włączone są
urządzenia spalające gaz lub inne paliwa.
Należy upewnić się, że podciśnienie
instalacji nie przekracza 4 Pa (0,04 mbar),
aby gazy spalinowe nie były zasysane z
powrotem do pomieszczenia.
EN Safety FR Sécurité
PL Bezpieczeństwo ROSiguranță 09

• Nie wolno montować urządzenia na
zewnątrz w wilgotnym miejscu lub obszarze,
który może być podatny na wycieki wody,
np. pod zlewozmywakiem lub w jego
pobliżu. W przypadku przedostania się
wody do urządzenia nie należy go używać.
Skontaktować się z infolinią obsługi klienta
w celu ustalenia terminu inspekcji.
• OSTRZEŻENIE: Zapoznać się z lokalnymi
przepisami dotyczącymi wylotów
wyciągowych i upewnić się, że są one
przestrzegane. Nie należy podłączać
okapu do kanału wentylacyjnego lub
kanału dystrybucji gorącego powietrza,
zawierającego spaliny powstałe na skutek
spalania gazu lub innych paliw. Należy
skonsultować się z lokalnymi władzami, aby
upewnić się, że wentylacja pomieszczenia
jest odpowiednia
RO Siguranță
• AVERTISMENT: Înainte de conectarea
plitei, verificați ca tensiunea și frecvența
curentului să corespundă cu cele indicate
pe plăcuța de identificare.
• Dacă aparatul nu este instalat conform
prezentelor instrucțiuni, se pot produce
pericole privind siguranța.
• Dacă aveți îndoieli, cereți sfaturi în magazin
sau de la un instalator calificat.
• AVERTISMENT: Consultați reglementările
locale cu privire la ieșirile de evacuare și
respectați-le.
• AVERTISMENT: Acest aparat poate fi
folosit de copii cu vârsta de peste 8 ani și
de persoane cu capacități fizice, senzoriale
sau mintale reduse ori fără experiență și
cunoștințe numai sub supraveghere sau
dacă au beneficiat de instruire cu privire
la utilizarea în siguranță a aparatului și
dacă înțeleg pericolele aferente. Copiii nu
se vor juca cu acest aparat. Curățarea și
întreținerea de utilizator nu vor fi efectuate
de copii nesupravegheați. Nu lăsați aparatul
și cablul de alimentare la îndemâna copiilor
mai mici de 8 ani.
• Nu folosiţi paravane sau protecţii de plită
necorespunzătoare pentru copii. Acestea
pot cauza accidente.
• Nu folosiți capace. Acestea pot cauza
accidente sau supraîncălzire și pot
deteriora plita electrică.
• Recomandăm atenție sporită în timpul
utilizării și curățării. Citiți cu atenție
secțiunea privind curățarea și întreținerea
aparatului.
• Risc de electrocutare! Nu folosiți aparate
de curățat cu înaltă presiune sau cu aburi,
există riscul de electrocutare.
• Pericol de arsuri! Plita și zona adiacentă
se pot încinge. Nu atingeți niciodată
suprafețele fierbinți. După utilizarea unei
zone de gătire, suprafața rămâne fierbinte o
perioadă de timp. Aveți grijă să nu
atingeți suprafețele fierbinți și nu puneți
niciun
obiect pe acestea.
• După utilizare, opriți elementul plitei folosind
comanda aferentă și nu vă bazați pe
detectorul de vase.
• Obiectele metalice precum cuțitele,
furculițele, lingurile și capacele nu trebuie
puse pe plită, deoarece se pot încinge.
• Nu folosiți niciodată apă pentru a stinge
uleiul sau grăsimea care arde. Opriți plita.
Stingeți flăcările cu grijă, folosind o pătură
antifoc.
• Risc de incendiu! Plitele se pot încinge. Nu
puneți niciodată articole combustibile pe
plită.
• Nu depozitați niciodată obiecte pe plită.
• Risc de incendiu! Nu folosiți sprayuri
inflamabile în apropierea aparatului.
• Risc de incendiu! Nu țineți detergenți sau
materiale inflamabile sub plită.
• Acest aparat este destinat numai pentru uz
casnic. Aparatul trebuie folosit numai pentru
prepararea mâncărurilor și a băuturilor.
• Aparatul trebuie supravegheat în timpul
funcționării. Folosiți acest aparat numai în
interior.
• Producătorul nu își asumă răspunderea
pentru vătămări corporale sau daune
materiale rezultate din utilizarea sau
instalarea incorectă a acestui aparat.
Eliminați ambalajul la deșeuri cu grijă.
• Risc de accidentare! Este posibil ca vasele
să se miște brusc din cauza lichidelor între
bază și plită. Mențineți plita și vasele uscate.
• AVERTISMENT: Există risc de electrocutare
și incendiu în cazul în care curățarea nu este
realizată conform acestor instrucțiuni.
EN Safety FR Sécurité
PL Bezpieczeństwo ROSiguranță 10

• AVERTISMENT: Folosiți numai elemente
de fixare și șuruburi de montaj cu aceleași
dimensiuni ca cele recomandate în acest
manual de instrucțiuni. Nerespectarea
prezentelor instrucțiuni poate cauza
pericole de natură electrică.
• AVERTISMENT: Deconectați aparatul de la
rețeaua de alimentare înainte de efectuarea
lucrărilor de întreținere.
• AVERTISMENT: Componentele accesibile
se pot încinge când sunt utilizate la
aparatele de gătit. A se ține la distanță de
copiii cu vârsta sub 8 ani, cu excepția cazului
în care sunt supravegheați în permanență.
Trebuie luate măsuri pentru a nu permite
atingerea aparatului.
• AVERTISMENT: Trebuie integrate măsuri de
deconectare completă în cablurile fixe, în
conformitate cu regulile de cablare locale
aplicabile în țara dvs. În timpul instalării
trebuie montat un disjunctor multipolar cu
o separare între contacte de cel puțin 3 mm
între toți polii.
• AVERTISMENT: Curățați plita numai dacă
s-a răcit suficient. Când alimentarea
suprafeței de gătire este oprită, nu se va mai
indica prezența căldurii reziduale, dar zona
de gătire poate fi încă fierbinte. Aveți grijă
deosebită!
• AVERTISMENT: Gătirea folosind grăsimi
sau ulei fără supraveghere pe o plită poate
fi periculoasă și poate provoca incendiu.
Nu încercați NICIODATĂ să stingeți focul
cu apă, ci opriți aparatul și apoi acoperiți
flacăra, de exemplu, cu un capac sau cu o
pătură ignifugă.
• ATENȚIE: Procesul de preparare trebuie
supravegheat. Un proces de preparare de
scurtă durată trebuie supravegheat fără
întrerupere.
• AVERTISMENT: Pericol de incendiu: nu
depozitați obiecte pe suprafețele de gătire.
• AVERTISMENT: Utilizați doar apărătorile de
plită concepute de producătorul aparatului
de gătit sau indicate de către acesta
drept corespunzătoare în instrucțiunile de
utilizare sau apărători de plită încorporate în
aparat. Utilizarea unor apărători inadecvate
poate provoca accidente.
• AVERTISMENT: Dacă suprafața este
crăpată, opriți aparatul pentru a evita riscul
de electrocutare.
• Aparatul nu este destinat pentru operare prin
intermediul unui temporizator extern sau al
unui sistem de comandă de la distanță separat.
• În cazul în care cablul de alimentare
este deteriorat, trebuie înlocuit de către
producător, agentul de service sau
persoane cu un nivel de calificare similar,
pentru evita o situație periculoasă.
• ATENȚIE: Acest aparat nu este destinat
utilizării cu plite cu gaz.
• Nu flambați alimente sub hotă.
• Încăperea trebuie să dispună de ventilare
corespunzătoare când hota este folosită
concomitent cu un aparat care utilizează
combustibili gazoși sau un alt combustibil.
Presiunea negativă a instalației nu trebuie
să depășească 4 Pa (0,04 mbar) pentru a
asigura faptul că aburii de combustie nu
sunt trași înapoi în încăpere.
• Nu instalați aparatul în exterior, în locuri
umede sau în zone expuse scurgerilor
de apă, ca de exemplu sub sau lângă o
chiuvetă. În cazul unei scurgeri de apă
care afectează aparatul, nu îl mai folosiți
și contactați serviciul de asistență clienți
pentru verificare.
• AVERTISMENT: Consultați reglementările
locale cu privire la ieșirile de evacuare și
respectați-le. Nu legați hota la o tubulatură
de ventilație sau de aer cald care conține
aburi combustibili de la combustibili
gazoși sau alți combustibili. Asigurați-
vă că ventilarea încăperii corespunde
prevederilor impuse de autoritățile locale.
EN Safety FR Sécurité
PL Bezpieczeństwo ROSiguranță 11

All installation must be carried out by a competent person or qualified electrician. Before
connecting the mains supply ensure that the mains voltage corresponds to the voltage on the
rating plate.
Direct Connection
The appliance must be connected directly to the mains using an omnipolar circuit breaker with a
minimum opening of
3 mm between the contacts.
The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it
complies with
the wiring diagram.
The cable must not be bent or compressed.
Regularly check the power cord for damage.
WARNING: This is a Class I appliance and MUST be earthed.
This appliance is supplied with a 3 core mains cable coloured as follows:
Brown = L or Live
Blue = N or Neutral
Green and Yellow = E or Earth
220-240V~
N
L
L
N
N
L
L
Blue
Brown
(
(
(
This appliance requires a 40 Amp Residual Current Device (RCD).
To avoid the risks that are always present when you use an electrical appliance it is important
that this appliance is installed correctly and that you read the safety instructions carefully to
avoid misuse and hazards. Please keep this instruction booklet for future reference and pass it
on to any future owners. After unpacking the appliance please check that it is not damaged. If in
doubt, do not use the appliance but contact Customer Services.
The manufacturer declines all liability for damage caused to persons and objects due to
incorrect or improper installation of the appliance. Any permanent electrical installation must
comply with the latest wiring regulations applicable to your country and for your own safety a
qualified electrician or contractor should undertake the electrical installation.
EN Electrical Installation
12
EN Electrical Installation FR Installation électrique
PL Instalacji elektrycznej ROInstalația electrică

Toute l’installation doit être effectuée par une personne compétente ou un électricien qualifié.
Avant de raccorder le câble d’alimentation, s’assurer que la tension de secteur corresponde à la
tension indiquée sur la plaque signalétique.
Raccordement direct
L’appareil doit être raccordé directement au secteur à l’aide d’un disjoncteur omnipolaire avec
une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts.
L’installateur doit s’assurer que le bon raccordement électrique a été effectué et qu’il respecte
le schéma de câblage.
Le câble ne doit pas être plié ou comprimé.
Vérifier régulièrement que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé.
AVERTISSEMENT : il s’agit d’un appareil de Classe I. Il DOIT être raccordé à la terre.
Cet appareil est livré avec un câble secteur à 3 conducteurs présentant les couleurs suivantes :
Marron = L ou Phase
Bleu = N ou Neutre
Vert et jaune = E ou Terre
220-240V~
N
L
L
N
N
L
L
(bleu)
(marron)
(vert/jaune)
Bleu
Marron
Cet électroménager nécessite un dispositif à courant résiduel (RCD) de 40 A.
Afin d’éviter les risques, toujours présents lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il est
important que cet appareil soit correctement installé et de lire les instructions de sécurité
soigneusement en vue d’empêcher tout danger ou toute mauvaise utilisation. Veiller à conserver
ce manuel d’instructions pour référence ultérieure et à le transmettre à tout futur propriétaire.
Après avoir déballé l’appareil, vérifier qu’il n’est pas endommagé. En cas de doute, ne pas utiliser
l’appareil, contacter le service client par téléphone.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages personnels ou matériels causés
par une mauvaise utilisation ou installation de cet appareil. Toute installation permanente doit
être conforme aux dernières réglementations de câblage applicables dans votre pays et,
pour votre propre sécurité, il convient qu’un électricien qualifié ou un entrepreneur effectue
l’installation électrique.
FR Installation électrique
13
EN Electrical Installation FR Installation électrique
PL Instalacji elektrycznej ROInstalația electrică

Montaż musi zostać wykonany przez osobę kompetentną lub wykwalifikowanego elektryka.
Przed podłączeniem zasilania upewnić się, czy napięcie zasilania odpowiada napięciu na
tabliczce znamionowej.
Podłączenie bezpośrednie
Urządzenie należy podłączyć bezpośrednio do sieci zasilającej, korzystając z wyłącznika
wielobiegunowego o minimalnym odstępie między stykami wynoszącym 3 mm.
Monter powinien upewnić się, czy zostało wykonane odpowiednie połączenie elektryczne oraz
czy jest ono zgodne ze schematem połączeń.
Przewód nie może być zagięty ani zgnieciony.
Należy regularnie sprawdzać przewód zasilania pod kątem uszkodzeń.
OSTRZEŻENIE: Jest to urządzenie klasy I i MUSI być uziemione.
Urządzenie jest dostarczane z 3-żyłowym przewodem zasilania sieciowego o następujących
kolorach:
Brązowy = L lub pod napięciem
Niebieski = N lub neutralny
Zielono-żółty = E lub uziemienie
220-240V~
N
L
L
N
N
L
L
(niebieski)
(brązowy)
(zielony/żółty)
niebieski
brązowy
Urządzenie wymaga 40-amperowego wyłącznika różnicowo-prądowego (RCD).
Aby ograniczyć do minimum ryzyko związane z użytkowaniem urządzenia elektrycznego,
niezwykle ważne jest, aby produkt został prawidłowo zamontowany oraz aby użytkownik
dokładnie zapoznał się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i unikał nieprawidłowej
obsługi oraz związanych z tym zagrożeń. Należy zachować instrukcję obsługi
w celu wykorzystania w przyszłości i przekazania jej kolejnym właścicielom. Po rozpakowaniu
urządzenia upewnić się, że nie jest ono uszkodzone. W razie wątpliwości nie należy używać
urządzenia, lecz skontaktować się z działem
obsługi klienta.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za obrażenia ciała lub uszkodzenia mienia
powstałe na skutek nieprawidłowego lub nieodpowiedniego montażu urządzenia. Wszelkie stałe
instalacje elektryczne muszą być zgodne z najnowszymi przepisami dotyczącymi okablowania,
obowiązującymi w danym kraju. Dla własnego bezpieczeństwa należy zlecić montaż instalacji
elektrycznej wykwalifikowanemu elektrykowi lub wykonawcy.
PL Instalacji elektrycznej
14
EN Electrical Installation FR Installation électrique
PL Instalacji elektrycznej ROInstalația electrică

Instalarea trebuie să fie realizată în totalitate de o persoană competentă sau de un electrician
calificat. Înainte de conectarea la rețeaua electrică, asigurați-vă că tensiunea rețelei corespunde
cu tensiunea de pe plăcuța de identificare.
Conexiune directă
Aparatul trebuie conectat direct la rețea cu ajutorul unui disjunctor omnipolar cu o deschidere
minimă între contacte de 3 mm.
Instalatorul trebuie să se asigure că a realizat corect legăturile electrice și că a respectat
schema electrică.
Cablul nu trebuie să fie îndoit sau comprimat.
Verificați periodic cablul pentru a depista deteriorările.
AVERTISMENT: Acesta este un aparat Clasa I și TREBUIE împământat.
Acest aparat este echipat cu un cablu de alimentare cu 3 fire, colorate după cum urmează:
Maro = L sau fază
Albastru = N sau nul
Verde și galben = E sau împământare
220-240V~
N
L
L
N
N
L
L
(Albastru)
(Maro)
(Verde/galben)
Albastru
Maro
Acest aparat necesită un dispozitiv de protecție la curent rezidual (RCD) de 40 A.
Pentru a evita riscurile aferente utilizării unui echipament electric, este important ca acest
aparat să fie instalat corect și să citiți cu atenție instrucțiunile de siguranță, ca să evitați utilizarea
greșită și pericolele. Păstrați această broșură cu instrucțiuni pentru consultare ulterioară și
predați-o proprietarilor viitori. După despachetarea aparatului, verificați să nu fie deteriorat.
Dacă aveți îndoieli, nu folosiți aparatul și contactați serviciul de asistență clienți.
Producătorul nu își asumă răspunderea pentru vătămări sau daune cauzate persoanelor sau
obiectelor din cauza instalării necorespunzătoare sau incorecte a aparatului. Toate instalațiile
electrice permanente trebuie să fie conforme cu cele mai recente reglementări de cablare
aplicabile la nivel național, iar pentru siguranța dumneavoastră instalația electrică trebuie să fie
realizată de un electrician sau contractant calificat.
RO Instalația electrică
15
EN Electrical Installation FR Installation électrique
PL Instalacji elektrycznej ROInstalația electrică

EN Technical data
Supply voltage 220-240V~ 50Hz
Dimensions (W x H x D) 770x520x285mm
Built-in dimensions 750x490mm
Power consumption hob / extractor 7200W / 135W
Max. power consumption 7335W
Protection class I
Net weight 20.0kg
Information for EU No. 66/2014 and No. 65/2014 Value
Trademark GoodHome
Model identification GHIHEF77
Type of hob 77cm Combination
Induction hob and
extractor
Number of cooking zones and/ or areas 4
Heating technology (induction cooking zones and cooking areas,
radiant cooking zones, solid plates) Induction cooking zones
For circular cooking zones or area: diameter of useful surface area
per electric heated cooking zone, rounded to the nearest 5mm (Ø)
(cm) -
For non-circular cooking zones or areas: length and width of useful
surface area per electric heated cooking zone or area, rounded to
the nearest 5mm (L,W) (cm)
Left: 38x19
Right: 38x19
Energy consumption per cooking zone or area calculated per kg
(EC) (Wh/kg)
Left cooking area
(rear part): 181.5
Left cooking area
(centre part): 206.8
Left cooking area
(front part): 194.2
Right cooking area
(rear part): 181.5
Right cooking area
(centre part): 206.8
Right cooking area
(front part): 194.2
Energy consumption for the hob (EC) (Wh/kg) 194.2
Annual Energy Consumption for hood (AEC kWh/ year) 29.0
EN Technical data FR Données techniques
PL Dane techniczne RODate tehnice 16

Information for EU No. 66/2014 and No. 65/2014 Value
Energy Efficiency class A
Fluid Dynamic Efficiency 27.2
Fluid Dynamic Efficiency class B
Grease Filtering Efficiency (GFE hood) 45.8
Grease Filtering Efficiency class (GFEhood) F
Minimum air flow at working point (in normal use) (m3/h) 198.6
Maximum air flow at working point (in normal use) (m3/h) 440.1
Maximum air flow at highest setting (Qmax) (m3/h) 454.8
Maximum air flow at highest setting (Qmax) (m3/h) (with Boost) 579.3
Weighted sound power level at minimum setting (LWA) (dB) 45.0
Weighted sound power level at maximum setting (LWA) (dB) 64.0
Sound power level of boost if any (LWA) (dB) 67.0
Measured power consumption off mode (Po) (W) 0.46
Measured power consumption in standby mode (Ps) (W) -
Time increase factor (f) 1.0
Energy Efficiency Index (EEIhood) 49.2
Measured air flow rate at best efficiency point (QBEP) (m3/h) 264.2
Measured air pressure at best efficiency point (PBEP) (Pa) 294.0
Measured electric power input at best efficiency point (WBEP) (W) 79.4
The measurement and calculation method of the above table was done in accordance with
Commission Delegated Regulation (EU) No 65/2014 & Commission Regulation (EU) No 66/2014.
EN Technical data FR Données techniques
PL Dane techniczne RODate tehnice 17

FR Données techniques
Tension d’alimentation 220-240V~ 50Hz
Dimensions (L x H x P) 770x520x285mm
Dimensions d’encastrement 750x490mm
Consommation électrique de la plaque de
cuisson/
de l’extracteur 7200W / 135W
Consommation électrique max. 7335W
Classe de protection I I
Poids net de 20.0kg
Informations pour les applicables aux règlements de l’UE n°
66/2014 et n° 65/2014 Valeurs
Marque déposée GoodHome
Identification de modèle GHIHEF77
Type de plaque de cuisson Combinaison 77 cm
Plaque de cuisson à
induction et extracteur
Nombre de zones et/ou aires de cuisson 4
Technologie de chauffage (zones et aires de cuisson à induction,
zones de cuisson radiantes, plaques électriques) Zones de cuisson à
induction
Pour les zones ou les aires de cuisson circulaires : diamètre de la
surface utile par zone de cuisson électrique chauffée, arrondi à 5
mm près (Ø) (cm) -
Pour les zones ou les aires de cuisson non circulaires : longueur et
largeur de la surface utile par zone de cuisson électrique chauffée,
arrondies à 5 mm près (L, l) (cm)
Gauche : 38x19
Droite : 38x19
Consommation d’énergie par zone ou aire de cuisson calculée par
kg (EC) (Wh/kg)
Surface de cuisson
gauche (partie arrière) :
181.5
Surface de cuisson
gauche (partie arrière) :
206.8
Surface de cuisson
gauche (partie avant) :
194.2
Surface de cuisson droite
(partie arrière) : 181.5
Surface de cuisson droite
(partie centrale) : 206.8
Surface de cuisson droite
(partie avant) : 194.2
EN Technical data FR Données techniques
PL Dane techniczne RODate tehnice 18

Informations pour les applicables aux règlements de l’UE n°
66/2014 et n° 65/2014 Valeurs
Consommation d’énergie de la plaque de cuisson (EC) (Wh/kg) 194.2
Consommation électrique annuelle de la hotte (AEC kWh/an) 29.0
Classe d’efficacité énergétique A
Efficacité fluidodynamique 27.2
Classe d’efficacité fluidodynamique B
Efficacité de filtrage de graisse (GFE hotte) 45.8
Classe d’efficacité de filtrage de graisse (GFE hotte) F
Débit d’air minimal au point de travail (en utilisation normale) (m3/h) 198.6
Débit d’air maximal au point de travail (en utilisation normale) (m3/h) 440.1
Débit d’air maximal au réglage maximal (Qmax) (m3/h) 454.8
Débit d'air maximal au réglage maximal (Qmax) (m3/h) (avec Boost) 579.3
Niveau de puissance acoustique pondéré au réglage minimal (LWA)
(dB) 45.0
Niveau de puissance acoustique pondéré au réglage maximal (LWA)
(dB) 64.0
Niveau de puissance acoustique du Boost le cas échéant (LWA) (dB) 67.0
Consommation d'électricité mesurée en mode arrêt (Po) (W) 0.46
Consommation d'électricité mesurée en mode veille (Ps) (W) -
Facteur d'accroissement dans le temps (f) 1.0
Indice d'efficacité énergétique (EEI hotte) 49.2
Débit d'air mesuré au point de rendement maximal (QBEP) (m3/h) 264.2
Pression d'air mesurée au point de rendement maximal (PBEP) (Pa) 294.0
Puissance électrique à l'entrée mesurée au point de rendement
maximal (WBEP) (W) 79.4
Les méthodes de mesures et de calcul du tableau ci-dessus ont été données conformément au
règlement délégué de la Commission (UE) N° 66/2014 et au règlement (EU) N° 66/2014 de
la Commission.
EN Technical data FR Données techniques
PL Dane techniczne RODate tehnice 19

PL Dane techniczne
Napięcie zasilania 220-240V~ 50Hz
Wymiary (szer. x wys. x gł.) 770x520x285mm
Wymiary wbudowanego urządzenia 750x490mm
Pobór mocy płyty / wyciągu 7200W / 135 W
Maks. pobór mocy 7335W
Klasa ochrony I
Waga netto 20.0kg
Informacja dot. numeru UE 66/2014 i nr 65/2014 Wartość
Znak towarowy GoodHome
Identyfikacja modelu GHIHEF77
Typ płyty grzewczej 77 cm kombinowany
Płyta indukcyjna i wyciąg
Liczba stref i/lub obszarów gotowania 4
Technologia grzewcza (indukcyjne strefy i obszary
grzewcze, ceramiczne strefy grzewcze, płyty) Indukcyjne strefy gotowania
W przypadku okrągłych stref lub obszarów gotowania:
średnica powierzchni użytecznej przypadająca na strefę
gotowania nagrzewaną elektrycznie, zaokrąglona do
około 5 mm (Ø) (cm)
-
W przypadku stref lub obszarów gotowania innych niż
okrągłe: długość i szerokość powierzchni użytecznej
przypadającej na strefę lub obszar gotowania nagrzewane
elektrycznie, zaokrąglona do około 5 mm (dł., szer.) (cm)
Lewa strona: 38x19
Prawa strona: 38x19
Zużycie energii na strefę lub obszar gotowania w
przeliczeniu na kg (EC) (Wh/kg)
Obszar do przygotowywania
jedzenia —
lewa strona (część tylna): 181.5
Obszar do przygotowywania
jedzenia —
lewa strona (część środkowa): 206.8
Obszar do przygotowywania
jedzenia —
lewa strona (część przednia): 194.2
Obszar do przygotowywania
jedzenia — prawa strona (część tylna):
181.5
Obszar do przygotowywania
jedzenia — prawa strona (część
środkowa): 206.8
Obszar do przygotowywania
jedzenia — prawa strona (część
przednia): 194.2
EN Technical data FR Données techniques
PL Dane techniczne RODate tehnice 20
Other manuals for bamia
2
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other GoodHome Hob manuals

GoodHome
GoodHome Bamia GHIHAC90 User manual

GoodHome
GoodHome Linksense CL5ZFXLK90 User manual

GoodHome
GoodHome Linksense GH60GASLK User manual

GoodHome
GoodHome bamia GHIHAC80 User manual

GoodHome
GoodHome bamia GHIHEF77 User manual

GoodHome
GoodHome Bamia GHIHAC90 User manual

GoodHome
GoodHome bamia GHIHAC60 User manual

GoodHome
GoodHome bamia GHIHAC90a User manual