Steinberg Systems SBS-LT-1260 User manual

SBS-LT-1260
BEDIENUNGSANLEITUNG
NIVELLIERSTATIV
USER MANUAL
LEVELLING TRIPOD
INSTRUKCJA OBSŁUGI
STATYW POD NIWELATOR
NÁVOD K POUŽITÍ
NIVELAČNÍ STATIV
MANUEL D´UTILISATION
TRÉPIED POUR NIVEAU
ISTRUZIONI PER L’USO
LIVELLO OTTICO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
TRÍPODE PARA NIVEL ÓPTICO
DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES

3
24.08.2020
2
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO
DE
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Gebrauchsanweisung beachten.
ACHTUNG!, WARNUNG! oder HINWEIS!, um
auf bestimmte Umstände aufmerksam zu
machen (allgemeines Warnzeichen).
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu schweren
Verletzungen bis hin zum Tod führen.
Die Begrie "Gerät" oder "Produkt" in den Warnungen
und Beschreibung des Handbuchs beziehen sich auf
NIVELLIERSTATIV.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Bei Zweifeln, ob das Produkt ordnungsgemäß
funktioniert, oder wenn Schäden festgestellt werden,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des
Herstellers.
2. Das Produkt darf nur vom Hersteller repariert
werden. Reparieren Sie es nicht selbst!
3. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für
den weiteren Gebrauch auf. Sollte das Gerät
an Dritte weitergegeben werden, muss die
Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden.
4. Verpackungselemente und kleine Montageteile
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
5. Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern.
6. Im Laufe der Nutzung dieses Werkzeugs
einschlieβlich anderer Werkzeuge soll man sich nach
übrigen Betriebsanweisungen richten.
7. Es ist nicht gestattet, das Gerät im Zustand der
Ermüdung, Krankheit, unter Einuss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten zu betreiben, wenn das
die Fähigkeit das Gerät zu bedienen, einschränkt.
8. Das Gerät darf nicht von Kindern oder Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen und
geistigen Fähigkeiten oder ohne entsprechende
Erfahrung und entsprechendes Wissen bedient
werden. Dies ist nur unter Aufsicht einer für die
Sicherheit zuständigen Person und nach einer
Einweisung in die Bedienung der Maschine gestattet.
PRODUKTNAME NIVELLIERSTATIV
PRODUCT NAME LEVELLING TRIPOD
NAZWA PRODUKTU STATYW POD NIWELATOR
NÁZEV VÝROBKU NIVELAČNÍ STATIV
NOM DU PRODUIT TRÉPIED POUR NIVEAU
NOME DEL PRODOTTO LIVELLO OTTICO
NOMBRE DEL PRODUCTO TRÍPODE PARA NIVEL ÓPTICO
MODELL
SBS-LT-1260
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
IMPORTEUR
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
IMPORTER
IMPORTER
DOVOZCE
IMPORTATEUR
IMPORTATORE
IMPORTADOR
ADRESSE VON IMPORTEUR
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
IMPORTER ADDRESS
ADRES IMPORTERA
ADRESA DOVOZCE
ADRESSE DE L'IMPORTATEUR
INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE
DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR
9. Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten in der
Nähe des Geräts unter Aufsicht stehen, um Unfälle
zu vermeiden.
10. Halten Sie das Gerät stets in einem einwandfreien
Zustand.
11. Reparatur und Wartung von Geräten dürfen
nur von qualiziertem Fachpersonal und mit
Originalersatzteilen durchgeführt werden. Nur
so wird die Sicherheit während der Nutzung
gewährleistet.
12. Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigung und Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durch eine
erwachsene Person durchgeführt werden.
13. Es ist untersagt, in den Aufbau des Geräts
einzugreifen, um seine Parameter oder Konstruktion
zu ändern.
14. Geräte von Feuer – und Wärmequellen fernhalten.
15. Verwenden Sie das Gerät nur auf einer schmutzfreien
Oberäche.
ACHTUNG!ObwohldasGerätinHinblickaufSicherheit
entworfen wurde und über Schutzmechanismen
sowie zusätzlicher Sicherheitselemente verfügt,
besteht bei der Bedienung eine geringe Unfall-
oder Verletzungsgefahr. Es wird empfohlen, bei der
Nutzung Vorsicht und Vernunft walten zu lassen.
Parameter Werte
Produktname NIVELLIERSTATIV
Modell SBS-LT-1260
Einstellbereich
der Arbeitshöhe [mm] 775-1250
Abmessungen [mm] 1250x245x64
Gewicht [kg] 1,4
TECHNISCHE DATEN
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind
Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen
Aussehen das Produkt abweichen können.
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung.
Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der
deutschen Sprache. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Das Produkt gewährleistet die Stabilität der
Nivelliereinrichtung bei Nivelliermessungen.
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
STATIVMONTAGE
1) Klappen Sie die Stativbeine aus und fahren Sie
sie auf die gewünschte Höhe aus, verriegeln Sie
die Einstellung, indem Sie Teil „B“ mit einer Hand
festhalten und Teil „A“ mit der anderen Hand drehen.
2) Drücken Sie die Stativbeine in den Boden (wie in der
folgenden Abbildung gezeigt).
B
A
Deutsch
English
Polski
Česky
Français
Italiano
Español
3
4
5
6
7
8
9

4 5
24.08.2020
LEGEND
USER MANUAL
Read instructions before use.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER!
Applicable to the given situation (general
warning sign).
The terms "device" or "product" are used in the warnings
and instructions to refer to LEVELLING TRIPOD.
SAFETY GUIDELINES
1. If you are unsure about whether the product is
operating correctly or if you nd damage, please
contact the manufacturer’s service centre.
2. Only the manufacturer’s service centre may make
repairs to the product. Do not attempt to make
repairs yourself!
3. Please keep this manual available for future
reference. If this device is passed on to a third party,
the manual must be passed on with it.
4. Keep packaging elements and small assembly parts
in a place not available to children.
5. Keep the device away from children and animals.
6. If this device is used together with another
equipment, the remaining instructions for use shall
also be followed.
7. Do not use the device when tired, ill or under the
inuence of alcohol, narcotics or medication which
can signicantly impair the ability to operate the
device.
8. The device is not designed to be handled by persons
(including children) with limited mental and sensory
functions or persons lacking relevant experience
and/or knowledge unless they are supervised by
a person responsible for their safety or they have
received instruction on how to operate the device.
9. The device is not a toy. Children must be supervised
to ensure that they do not play with the device.
10. Keep the device in perfect technical condition.
11. Device repair or maintenance should be carried out
by qualied persons, only using original spare parts.
This will ensure safe use.
12. The device is not a toy. Cleaning and maintenance
may not be carried out by children without
supervision by an adult person.
13. It is forbidden to interfere with the structure of
the device in order to change its parameters or
construction.
14. Keep the device away from sources of re and heat.
15. Use the device only on a surface free from
contamination.
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, re and/or
serious injury or even death.
ATTENTION! Despite the safe design of the device
and its protective features, and despite the use of
additional elements protecting the operator, there is
still a slight risk of accident or injury when using the
device. Stay alert and use common sense when using
the device.
TECHNICAL DATA
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details may
dier from the actual product.
The original operation manual is written in German. Other
language versions are translations from the German.
CLEANING AND MAINTENANCE
a) The device must be regularly inspected to check its
technical eciency and spot any damage.
b) Use a soft, damp cloth for cleaning.
c) Do not use sharp and/or metal objects for cleaning
(e.g. a wire brush or a metal spatula) because they
may damage the surface material of the appliance.
d) Do not clean the device with an acidic substance,
agents of medical purposes, thinners, fuel, oils or
other chemical substances because it may damage
the device.
REINIGUNG UND WARTUNG
a) In Hinblick auf technische Ezienz und zur
Vorbeugung vor Schäden sollte das Gerät regelmäßig
überprüft werden.
b) Zum Reinigen ist ein weicher, feuchter Lappen zu
verwenden.
c) Zum Reinigen darf man keine scharfen und/
oder Metallgegenstände (z.B. Drahtbürste oder
Metallspachtel) benutzen, weil diese die Oberäche
des Materials, aus dem das Gerät hergestellt ist,
beschädigen können.
d) Reinigen Sie das Gerät nicht mit säurehaltigen
Substanzen. Medizinische Geräte, Verdünner,
Kraftsto, Öle oder andere Chemikalien können das
Gerät beschädigen.
Parameter description Parameter value
Product name LEVELLING TRIPOD
Model SBS-LT-1260
Regulation range of the
working height [mm] 775-1250
Dimensions [mm] 1250x245x64
Weight [kg] 1,4
USE GUIDELINES
The product is intended to ensure the stability of the level
during leveling measurements.
The user is liable for any damage resulting from
unintended use of the device.
TRIPOD INSTALLATION
1) Extend the legs of the tripod and slide them to the
desired height, lock the setting by holding part "B"
with one hand and twist part "A" with the other hand.
2) Press the tripod legs into the ground (as shown in the
drawing below)
B
A
DE EN

6 7
24.08.2020
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuację (ogólny znak
ostrzegawczy).
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie
instrukcji odnosi się do STATYWU POD NIWELATOR.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
1. W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie
lub stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować
się z serwisem producenta.
2. Naprawę produktu może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
3. Zachować instrukcję użytkowania w celu jej
późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie
miało zostać przekazane osobom trzecim, to
wraz z nim należy przekazać również instrukcję
użytkowania.
4. Elementy opakowania oraz drobne elementy
montażowe należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
5. Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt.
6. W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z innymi
urządzeniami należy zastosować się również do
pozostałych instrukcji użytkowania.
7. Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie
zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu,
narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym
stopniu zdolności obsługi urządzenia.
8. Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by
było użytkowane przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych funkcjach psychicznych,
sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że
są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za
ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki
dotyczące tego, jak należy obsługiwać urządzenie.
9. Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być
pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
10. Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie
technicznym.
11. Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być
wykonywana przez wykwalikowane osoby przy
użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
12. Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie
i konserwacja nie mogą być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru osoby dorosłej.
13. Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia
celem zmiany jego parametrów lub budowy.
14. Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.
15. Urządzenie używać jedynie na wolnym od
zanieczyszczeń podłożu.
UWAGA! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała lub śmierć.
UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało
zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało
odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia
dodatkowych elementów zabezpieczających
użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku
lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem.
Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas
jego użytkowania.
DANE TECHNICZNE
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach
mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
a) Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia
pod kątem jego sprawności technicznej oraz
wszelkich uszkodzeń.
b) Do czyszczenia należy używać miękkiej, wilgotnej
ściereczki.
c) Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub
metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub
metalowej łopatki) ponieważ mogą one uszkodzić
powierzchnię materiału, z którego wykonane jest
urządzenie.
d) Nie czyścić urządzenia substancja o odczynie
kwasowym, środkami przeznaczenia medycznego,
rozcieńczalnikami, paliwem, olejami lub innymi
substancjami chemicznymi może to spowodować
uszkodzenie urządzenia
Opis parametru Wartość parametru
Nazwa produktu STATYW
POD NIWELATOR
Model SBS-LT-1260
Zakres regulacji wysokości
roboczej [mm] 775-1250
Wymiary [mm] 1250x245x64
Ciężar [kg] 1,4
ZASADY UŻYTKOWANIA
Produkt przeznaczony jest do zapewnienia stabilności
niwelatora podczas pomiarów niwelacyjnych.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe
w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
MONTAŻ STATYWU
1) Rozłożyć nogi statywu i rozsunąć na preferowaną
wysokość, zablokować ustawienie przytrzymując
jedną ręką część „B” a drugą skręcić część „A”.
2) Wcisnąć nogi statywu w podłoże (jak na poniższym
rysunku).
B
A
PL PL

8 9
24.08.2020
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
NÁVOD K POUŽITÍ
Před použitím výrobku se seznamte s návodem.
UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo
PAMATUJTE! popisující danou situaci
(všeobecná výstražná značka).
Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních
pokynech a návodu se vztahuje na NIVELAČNÍ STATIV.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1. Budete-li mít pochybnosti, zda výrobek funguje
správně, nebo zjistíte poškození, kontaktujte servis
výrobce.
2. Výrobek může opravovat pouze servis výrobce.
Opravy neprovádějte sami!
3. Návod k obsluze uschovejte za účelem jeho
pozdějšího použití. V případě předánání zařízení
třetím osobám musí být spolu se zařízením předán
rovněž návod k obsluze.
4. Obalový materiál a drobné montážní prvky
uchovávejte na místě nedostupném pro děti.
5. Zařízení mějte v dostatečné vzdálenosti od dětí
a zvířat.
6. Pokud společně s tímto nástrojem používáte nějaké
další nářadí, pak musíte dodržovat také jeho návod k
použití.
7. Zařízení nepoužívejte, jste-li unaveni nebo pod
vlivem drog, alkoholu nebo léků, které významně
snižují schopnost zařízení ovládat.
8. Zařízení není určen k tomu, aby jej používaly osoby
(včetně dětí) s omezenými psychickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez
příslušných zkušeností a/nebo znalostí, ledaže
jsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak zařízení
obsluhovat.
9. Zařízení není hračka. Dohlížejte na děti, aby si
nehrály se zařízením.
10. Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu.
11. Opravu a údržbu zařízení by měly provádět
pouze kvalikované osoby za výhradního použití
originálních náhradních dílů. Zajistí to bezpečné
používání zařízení.
12. Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmí provádět
děti bez dohledu dospělé osoby.
13. Nezasahujte do zařízení s cílem změnit jeho
parametry nebo konstrukci.
14. Udržujte zařízení mimo zdroje ohně a tepla.
15. Zařízení používejte pouze na povrch bez nečistot.
POZNÁMKA! Přečtěte si pečlivě tento návod včetně
všech bezpečnostních pokynů. Nedodržování
pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem,
požáru a/nebo těžkému úrazu nebo smrti.
CZ
POZNÁMKA! I když zařízení bylo navrženo tak, aby
bylo bezpečné, tedy má vhodné bezpečnostní prvky,
tak i přes použití dodatečné ochrany uživatelem při
práci se zařízením nadále existuje malé riziko úrazu
nebo poranění. Doporučuje se zachovat opatrnost
a zdravý rozum při jeho používání.
TECHNICKÉ ÚDAJE
POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou pouze
ilustrační a v některých detailech se od skutečného
vzhledu výrobku mohou lišit.
Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní
jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
a) Pravidelně provádějte revize zařízení a kontrolujte,
zda je technicky způsobilé a není poškozeno.
b) K čištění používejte měkký, vlhký hadřík.
c) K čištění nepoužívejte ostré ani kovové předměty
(například drátěný kartáč nebo kovovou obracečku),
protože mohou poškodit povrch materiálu, z něhož
je zařízení vyrobeno.
d) Zařízení nečistěte přípravky s kyselým pH,
dezinfekčními prostředky, ředidly, palivem, oleji
nebo jinými chemickými látkami, může to poškodit
zařízení.
FR
SYMBOLES
MANUEL D´UTILISATION
Respectez les consignes du manuel.
ATTENTION ! , AVERTISSEMENT ! et REMARQUE
attirent l'attention sur des circonstances
spéciques (symboles d'avertissement
généraux).
Les notions d'« appareil », de « machine » et de « produit
» gurant dans les descriptions et les consignes du manuel
se rapportent à/au TRÉPIED POUR NIVEAU.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. En cas de doute quant au bon fonctionnement de
l'appareil ou si vous constatez des dommages sur
celui-ci, veuillez communiquer avec le service client
du fabricant.
2. Seul le fabricant doit réparer le produit. Ne tentez
pas de réparer le produit par vous-même !
3. Conservez le manuel d’utilisation an de pouvoir
le consulter ultérieurement. En cas de cession de
l’appareil à un tiers, l’appareil doit impérativement
être accompagné du manuel d’utilisation.
4. Tenez les éléments d’emballage et les pièces de
xation de petit format hors de portée des enfants.
5. Tenez l’appareil hors de portée des enfants et des
animaux.
6. Lors de l’utilisation combinée de cet appareil avec
d’autres outils, respectez également les consignes se
rapportant à ces outils.
7. N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué,
malade, sous l'eet de drogues ou de médicaments
et que cela pourrait altérer votre capacité à utiliser
l'appareil.
8. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé
par les personnes dont les facultés physiques,
sensorielles ou mentales sont limitées (enfants y
compris), ni par des personnes sans expérience
ou connaissances adéquates, à moins qu'elles se
trouvent sous la supervision et la protection d'une
personne responsable ou qu'une telle personne leur
ait transmis des consignes appropriées en lien avec
l'utilisation de l’appareil.
9. Cet appareil n'est pas un jouet. Les enfants doivent
demeurer sous la supervision d’un adulte an qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
10. Maintenez l'appareil en parfait état de marche.
11. La réparation et l'entretien des appareils doivent être
eectués uniquement par un personnel qualié, à
l'aide de pièces de rechange d'origine. Cela garantit
la sécurité d’utilisation.
12. Cet appareil n'est pas un jouet. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être eectués par des
enfants, à moins qu’ils se trouvent sous la supervision
d’un adulte responsable.
13. Il est défendu de modier l’appareil pour en changer
les paramètres ou la construction.
14. Gardez le produit à l’écart des sources de feu et de
chaleur.
15. N'utilisez l'appareil que sur une surface propre.
ATTENTION! Lisez attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et instructions peut
entraîner des chocs électriques, des incendies et/
ou des blessures graves ou la mort.
ATTENTION ! Bien que l'appareil ait été conçu en
accordant une attention spéciale à la sécurité et qu'il
comporte des dispositifs de protection, ainsi que des
caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n’est
pas possible d’exclure entièrement tout risque de
blessure lors de son utilisation. Nous recommandons
de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque
vous utilisez l’appareil.
DÉTAILS TECHNIQUES
REMARQUE! Les illustrations contenues dans le
présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre
appareil peut ne pas être identique.
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. Toutes les autres versions sont des traductions
de l‘allemand.
Popis parametru Hodnota parametru
Název výrobku NIVELAČNÍ STATIV
Model SBS-LT-1260
Rozsah nastavení pracovní
výšky [mm] 775-1250
Rozměry [mm] 1250x245x64
Hmotnost [kg] 1,4
ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ
Výrobek je určen k zajištění stability nivelačního zařízení
během nivelačních měření.
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
MONTÁŽ STATIVU
1) Rozložte nohy stativu a nastavte je do požadované
výšky, nastavení zajistěte přidržením části „B” jednou
rukou a druhou rukou otočením části „A”.
2) Zatlačte nohy stativu do země (viz obrázek níže).
B
A
Description des paramètres Valeur des paramètres
Nom du produit TRÉPIED POUR
NIVEAU
Modèle SBS-LT-1260
Plage de réglage de la
hauteur de travail [mm] 775-1250
Dimensions [mm] 1250x245x64
Poids [kg] 1,4
CONDITIONS D’UTILISATION
Le produit est conçu pour assurer la stabilité du dispositif de
nivellement pendant les prises de mesures de nivellement.
L’utilisateur porte l’entière responsabilité pour
l’ensemble des dommages attribuables à un usage
inapproprié.
FIXATION DU TREPIED
1) Déployez les pieds du trépied et étendez-les à
la hauteur souhaitée, verrouillez le réglage en
maintenant la partie « B » d'une main et en tournant
la partie « A » de l'autre.
2) Enfoncez les pieds du trépied dans le sol (comme
indiqué sur la gure ci-dessous).
B
A

10 11
24.08.2020
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
ISTRUZIONI PER L’USO
Leggere attentamente le istruzioni.
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA!
per richiamare l'attenzione su determinate
circostanze (indicazioni generali di avvertenza).
Il termine "apparecchio" o "prodotto" nelle avvertenze
e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al
LIVELLO OTTICO.
NORME DI SICUREZZA
1. In presenza di dubbi sul corretto funzionamento
del dispositivo o se ci sono dei danni, rivolgersi al
servizio clienti del produttore.
2. Il prodotto può essere riparato soltanto dal fornitore.
Non auto-ripararlo.
3. Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel
caso in cui il dispositivo venisse adato a terzi,
consegnare anche queste istruzioni.
4. Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti
di assemblaggio fuori dalla portata dei bambini.
5. Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini e
degli animali.
6. Durante l’impiego del dispositivo in contemporanea
con altri dispositivi, è consigliabile rispettare le altre
istruzioni d’uso.
7. Non è consentito l'uso del dispositivo in uno stato
di aaticamento, malattia, sotto l'inuenza di alcol,
droghe o farmaci, se questi limitano la capacità di
utilizzare il dispositivo.
8. Questo dispositivo non è adatto per essere utilizzato
da persone, bambini compresi, con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, così come da privi di
adeguata esperienza e/o conoscenze. Si fa eccezione
per coloro i quali siano sorvegliati da un responsabile
qualicato che si prenda carico della loro sicurezza e
abbia ricevuto istruzioni dettagliate al riguardo.
9. Questo dispositivo non è un giocattolo. I bambini
devono essere sorvegliati anché non giochino con
il prodotto.
10. Mantenere il dispositivo in perfette condizioni.
11. La riparazione e la manutenzione dell'attrezzatura
devono essere eseguite esclusivamente da personale
specializzato qualicato e con pezzi di ricambio
originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l'uso.
12. Questo apparecchio non è un giocattolo! La pulizia
e la manutenzione non devono essere eseguite da
bambini a meno che non siano sotto la supervisione
di un adulto.
13. È vietato intervenire sulla costruzione del dispositivo
per modicare i suoi parametri o la sua costruzione.
14. Tenere dispositivi lontano da fonti di fuoco e calore.
15. Utilizzare il dispositivo solo su una supercie priva di
contaminazioni.
ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d'uso e di
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze
e alle istruzioni può condurre a gravi lesioni
o addirittura al decesso.
ATTENZIONE! Anche se l'apparecchiatura è
stata progettata per essere sicura, sono presenti
degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado
l'applicazione di queste misure supplementari di
sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi. Si
raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.
DATI TECNICI
AVVERTENZA! Le immagini contenute in questo
manuale sono puramente indicative e potrebbero
dierire dal prodotto.
Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in
altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
a) Contrôlez régulièrement l'appareil pour vous assurer
qu'il fonctionne correctement et ne présente aucun
dommage.
b) Il est conseillé de laver l’appareil uniquement avec
un chion mou et humide.
c) N’utilisez aucun objet présentant des arêtes
tranchantes, ni objet métallique (tels qu’une brosse
ou une spatule en métal) pour le nettoyage car ils
pourraient endommager la surface de l’appareil.
d) Ne nettoyez pas l’appareil pas avec des substances
acides. L’équipement médical, les solvants, les
carburants, les huiles et les produits chimiques
peuvent endommager l’appareil.
Parametri - Descrizione Parametri - Valore
Nome del prodotto LIVELLO OTTICO
Modello SBS-LT-1260
Intervallo di regolazione
dell'altezza di lavoro [mm] 775-1250
Dimensioni [mm] 1250x245x64
Peso [kg] 1,4
CONDIZIONI D'USO
Il prodotto serve per garantire la stabilità del livello durante
le misurazioni di livellamento.
L'operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da
un uso improprio.
MONTAGGIO DEL TREPPIEDE
1) Estendere le gambe del treppiede e allargarle
all'altezza desiderata, bloccare l'impostazione
tenendo la parte "B" con una mano e ruotare la parte
"A" con l'altra mano.
2) Inlare le gambe del treppiede nel terreno (come
indicato nella gura seguente).
B
A
PULIZIA E MANUTENZIONE
a) Eettuare controlli regolari del dispositivo per
mantenerlo eciente e privo di danni.
b) Per la pulizia utilizzare un panno morbido e umido.
c) Non utilizzare oggetti appuntiti o / e metallici (come
una spazzola o una spatola metallica) per la pulizia,
poiché potrebbero danneggiare la supercie del
materiale con cui è fatto il dispositivo.
d) Non pulire il dispositivo con sostanze acide.
Attrezzature mediche, diluente per vernici,
carburante, olio o altre sostanze chimiche possono
danneggiare l‘unità.
FR IT

12 13
24.08.2020
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Respetar las instrucciones de uso.
¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para
llamar la atención sobre ciertas circunstancias
(señal general de advertencia).
Conceptos como "aparato" o "producto" en las
advertencias y descripciones de este manual se reeren
a TRÍPODE PARA NIVEL ÓPTICO.
INFORMACIONES DE SEGURIDAD
1. En caso de duda sobre si el producto funciona
correctamente o si detectara daños, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente del
fabricante.
2. El producto solamente puede ser reparado por el
fabricante. ¡No intente repararlo usted mismo!
3. Conserve el manual de instrucciones para futuras
consultas. Este manual debe ser entregado a toda
persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
4. Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de
montaje deben mantenerse alejados del alcance de
los niños.
5. Mantenga el equipo alejado de niños y animales.
6. Al utilizar este equipo junto con otros, también
deben observarse otras instrucciones de uso.
7. No está permitido utilizar el aparato en estado de
fatiga, enfermedad, bajo la inuencia del alcohol,
drogas o medicamentos, ya que estos limitan la
capacidad de manejo del aparato.
8. Este aparato no debe ser utilizado por personas
(entre ellas niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de la experiencia
y/o los conocimientos necesarios, a menos que
sean supervisadas por una persona responsable de
su seguridad o que hayan recibido de esta persona
responsable las indicaciones pertinentes en relación
al manejo del aparato.
9. Este aparato no es un juguete. Debe controlar que
los niños no jueguen con él.
10. Mantenga el aparato en perfecto estado de
funcionamiento.
11. La reparación y el mantenimiento de los equipos
solo pueden ser realizados por personal cualicado
y siempre empleando piezas de repuesto originales.
Esto garantiza la seguridad durante el uso.
12. Este aparato no es un juguete. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser llevados a cabo por
niños que no estén bajo la supervisión de adultos.
13. Se prohíbe realizar cambios en la construcción del
dispositivo para modicar sus parámetros o diseño.
14. Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego
o calor.
15. Utilice el dispositivo solo sobre una supercie limpia.
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones
e indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones
graves o incluso la muerte.
¡ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de este aparato
se ha prestado gran importancia a la seguridad,
dispone de ciertos mecanismos de protección
extras. A pesar del uso de elementos de seguridad
adicionales, existe el riesgo de lesiones durante el
funcionamiento, por lo que se recomienda proceder
con precaución y sentido común.
DATOS TÉCNICOS
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas que podrían no coincidir exactamente
con la apariencia real del dispositivo.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los
textos en otras lenguas son traducciones del original en
alemán.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
a) En lo que respecta a la eciencia técnica y posibles
daños, el dispositivo debe ser revisado regularmente.
b) Para su limpieza utilizar un paño húmedo y suave.
c) No utilizar para la limpieza objetos de metal
puntiagudos y/o alados (p.ej. cepillos metálicos
o espátulas de metal), ya que podrían dañar la
supercie del material del que está hecho el aparato.
d) No limpie el aparato con limpiadores que puedan
contener sustancias ácidas. Los aparatos médicos,
disolventes, carburantes, aceites y otros químicos
podrían dañar el producto.
Parámetro - Descripción Parámetro - Valor
Nombre del producto TRÍPODE PARA
NIVEL ÓPTICO
Modelo SBS-LT-1260
Rango de ajuste de altura
de trabajo [mm] 775-1250
Dimensiones [mm] 1250x245x64
Peso [kg] 1,4
INSTRUCCIONES DE USO
El producto está diseñado para asegurar la estabilidad del
nivel durante las mediciones de nivelación.
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato.
MONTAJE DEL TRÍPODE
1) Despliegue las patas del trípode y extiéndalas a la
altura deseada, bloquee las patas sujetando la parte
"B" con una mano y girando la parte "A" con la otra.
2) Clave las patas del trípode en el suelo (como en la
ilustración siguiente).
B
A
ES ES

14 15
24.08.2020
NOTES/NOTIZEN NOTES/NOTIZEN

expondo.de
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: info@expondo.de
UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN!
BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER:
OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL!
PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT:
NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW
W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM
W DANYM KRAJU:
NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ OTÁZEK
NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA:
NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION!
POUR TOUTE QUESTION, CONTACTEZ NOUS SUR:
NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES!
SI TIENE PREGUNTAS, POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOSTROS EN:
I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI!
PER EVENTUALI DOMANDE PER FAVORE, CI CONTATTINO SOTTO:
Table of contents
Languages: