STEINEL PROFESSIONAL IR 180 DALI User manual

RUS CN BG LV LT EST HR SLO RO PL SK CZ H TR GR N FIN DK SPE I NL F GB D
IR 180 DALI
HF 180 DALI
Information
IR 180
HF 180
000000000 07/2013 Technische Änderungen vorbehalten.
STL-6779-16_BDAL_180er SERIE.indd 3 12.05.16 13:04
DEGBCZSKPLROSIHREELTLVRUBGCN
STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188
www.steinel.de
Contact
www.steinel.de/contact
110065644 01/2019_A Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.

- 2 - - 3 -
...
3.2
3.1
3.4
3.3 4.1
4.2
GH
I
DE . . . . . . . . . 11
GB . . . . . . . . . 22
CZ . . . . . . . . . 32
SK . . . . . . . . . 42
PL. . . . . . . . . . 52
RO . . . . . . . . . 62
SI . . . . . . . . . . 72
HR . . . . . . . . . 82
EE. . . . . . . . . . 92
LT . . . . . . . . . 102
LV . . . . . . . . . 112
RU . . . . . . . . 122
BG . . . . . . . . 132
CN . . . . . . . . 142
Textteil beachten!
Follow written instructions!
Dodržujte informace v textové části!
Dodržiavajte informácie v textovej časti!
Postępować zgodnie z instrukcją!
Respectaţi instrucţiunile scrise!
Upoštevajte del besedila!
Pridržavajte se pisanih uputa!
Järgige tekstiosa!
Laikykitės rašytinių instrukcijų!
Pievērsiet uzmanību tekstam!
Обратите внимание на текстовую часть!
Да се вземе предвид текстовата част!
注意正文!

- 4 - - 5 -
3.2
3.1
3.4
3.3 4.1
4.2
GH
I
3.2
3.1
3.4
3.3 4.1
4.2
GH
I
IR
HF

- 6 - - 7 -
4.4 5.3
4.3
2.4.
4.5 5.2
I
III
III I
III
2.4. II I
4.4 5.3
4.3
2.4.
4.5 5.2
I
III
III I
III
2.4. II I

- 8 - - 9 -
4.4 5.3
4.3
2.4.
4.5 5.2
I
III
III I
III
2.4. II I
5.6
5.5
5.4

- 10 - - 11 -
5.6
5.5
5.4
DE
1. Zu diesem Dokument
Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren!
– Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit
unserer Genehmigung.
– Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten.
Symbolerklärung
Warnung vor Gefahren!
Verweis auf Textstellen im Dokument.
2. Allgemeine Sicherheitshinweise
!
Vor allen Arbeiten am Gerät die Spannungszufuhr unterbrechen!
• Bei der Montage muss die anzuschließende elektrische Leitung spannungs-
frei sein. Daher als Erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit
einem Spannungsprüfer überprüfen.
• Bei der Installation des Sensors handelt es sich um eine Arbeit an der
Netzspannung. Sie muss daher fachgerecht nach den landesüblichen
Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen durchgeführt werden.
• Nur Original-Ersatzteile verwenden.
• Reparaturen dürfen nur durch Fachwerkstätten durchgeführt werden.
• Hinweis
III III
: Die Leitung des externen Tasters (S) ist nicht dazu bestimmt,
Verbrauchern als Neutralleiter zu dienen. (Abb. 4.4/4.5)
3. IR/HF 180 DALI
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
– Sensorschalter zur Wandmontage im Innenbereich
– Intelligente Sensortechnik regelt DALI-Leuchten bei Betreten des Raumes
automatisch.
IR 180 DALI
Der IR 180 DALI ist mit einem Pyro-Sensor ausgestattet, der die unsichtbare
Wärmestrahlung von sich bewegenden Körpern (Menschen, Tieren, etc.) erfasst.
Diese registrierte Wärmestrahlung wird elektronisch umgesetzt und ein
angeschlossener Verbraucher (z. B. eine Leuchte) wird eingeschaltet.
...
!

- 12 - - 13 -
Hinweis
III III
P-Leitung:
Zwischen zwei Sensoren darf die Kabellänge max. 50 m betragen. Zu jedem
weiteren Sensor max. 25 m. Bei Einbau von 10 Sensoren insgesamt max. 300 m.
Hinweis
III III
S-Leitung:
Kabellänge max. 50 m.
Wichtig:
Ein Vertauschen der Anschlüsse führt im Gerät oder im Sicherungskasten später
zum Kurzschluss. In diesem Fall müssen die einzelnen Kabel identifiziert und neu
montiert werden. In die Netzzuleitung kann ein geeigneter Netzschalter zum EIN-
und AUS-Schalten montiert sein.
Hinweis für IR 180:
Der Montageort sollte mindestens 1 m von einer Leuchte entfernt sein, da
Wärmestrahlung zur Auslösung des Systems führen kann.
Anschluss Netzzuleitung IR 180 DALI (Abb. 4.2/4.3)
Hinweis zur Parallelschaltung per P-Leitung:
Ein Parallelschalten von IR 180 und HF 180 ist möglich. Allerdings muss an
jeder Unterputzdose ein Nullleiter vorhanden sein. Bei Verwendung mehrerer
Sensorschalter sind diese an dieselbe Phase anzuschließen. Es können bis zu
10 Sensorschalter maximal parallelgeschaltet werden.
Master/Slave (Abb. 4.4)
Der Master-/Slave-Betrieb erlaubt es, größere Räume zu erfassen (Last
angeschlossen = Master, keine Last = Slave). Die Auswertung der Helligkeit im
Raum erfolgt ausschließlich am Master. Die Slaves melden die Bewegungs-
erfassung dem Master. Als Slave muss ein COM1/COM2-Melder verwendet
werden, da der DALI-Melder nur über einen P-Eingang und nicht über einen
P-Ausgang verfügt.
Vernetzung mit Control PRO-Sensoren (Abb. 4.5)
Soll der IR 180 / HF 180 DALI mit einem Control PRO-Sensor über die
P-Leitung vernetzt werden, muss der Control PRO-Melder ein COM1 oder
COM2-Sensor sein. Ist der Control PRO-Sensor ein DALI-Sensor, dürfen
IR 180 / HF 180 nur als COM1 oder COM2-Version mit dem Control PRO-
DALI-Sensor verbunden werden. Am IR/HF 180 müssen in beiden Fällen die
Taster über DIP-Schalter 3 deaktiviert werden ("not used").
Durch Hindernisse, wie z. B. Mauern oder Glasscheiben, wird keine Wärme-
strahlung erkannt, es erfolgt also auch keine Schaltung.
HF 180 DALI
Der HF 180 DALI ist ein aktiver Bewegungsmelder. Er reagiert temperaturun-
abhängig auf kleinste Bewegungen. Der integrierte HF-Sensor sendet hochfre-
quente elektromagnetische Wellen (5,8 GHz) aus und empfängt deren Echo.
Bei der kleinsten Bewegung im Erfassungsbereich wird die Echoveränderung
vom Sensor wahrgenommen. Ein Microprozessor löst dann den Schaltbefehl
"Licht einschalten" aus. Eine Erfassung durch Türen, Glasscheiben oder dünne
Wände ist möglich.
Alle Funktionseinstellungen können optional über die Fernbedienungen
RC5, RC8 sowie die Smart Remote vorgenommen werden. (➜"8. Zubehör")
Lieferumfang IR 180 (Abb. 3.1)
Lieferumfang HF 180 (Abb.3.2)
Produktmaße IR 180 / HF 180 (Abb. 3.3)
Geräteübersicht (Abb. 3.4)
ATasterwippe
BAbdeckung
CIR 180 Linse / HF 180 Abdeckung
DDemontageschlitz
ESensormodul
FStatus-LED
GRahmen
HBlechrahmen
ILastmodul
4. Elektrischer Anschluss
• Stromversorgung abschalten (Abb. 4.1)
Für die Verdrahtung der Sensorschalter gilt: Nach VDE 0100520 Abschnitt
6 darf für die Verdrahtung zwischen Sensor und EVG eine Mehrfachleitung
verwendet werden, die sowohl die Netzspannungsleitungen wie auch die
Steuerleitungen enthält (z.B. NYM 5×1,5 mm2).
Der Klemmbereich der Netzanschlussklemme ist für maximal 2×2,5 mm²
ausgelegt.
Die Netzzuleitung besteht aus einem min. 4-adrigen Kabel:
L= Phase (meistens schwarz, braun oder grau)
N= Neutralleiter (meistens blau)
PE = Schutzleiter (meistens grün/gelb)
S= Anschluss eines externen Tasters
DALI 1, DALI 2, DALI GND = Anschluss an den DALI-Bus
P= Zur Verbindung mehrerer Präsenzmelder

- 14 - - 15 -
IQ Modus (
)
Ist der Einstellregler auf (
) gestellt, passt sich die Nachlaufzeit dynamisch,
selbstlernend dem Benutzerverhalten an. Über einen Lernalgorithmus wird
der Zeitzyklus ermittelt. Die kürzeste Zeit beträgt 5Minuten die längste Zeit
20Minuten.
Dämmerungseinstellung (Abb. 5.4 / L)
Die gewünschte Ansprechschwelle kann in Stufen von 2 bis 1000 Lux einge-
stellt werden
– Einstellregler auf gestellt = Dämmerungsbetrieb (ca. 2 Lux)
– Einstellregler auf gestellt = Tageslichtbetrieb (ca. 1000 Lux)
➜ Tabelle "Anwendungsbeispiele"
Werkseinstellungen DIP-Schalter
DIP 1 – DIP 5 = OFF
DIP 1 – (NORM./TEST) Normal-/Testbetrieb (Abb. 5.4)
Der Testbetrieb hat Vorrang vor allen anderen Einstellungen am Sensorschalter
und dient zur Prüfung der Funktionalität sowie des Erfassungsbereiches. Der
Sensorschalter schaltet, unabhängig von der Helligkeit, bei Bewegung im
Raum die Beleuchtung für eine Nachlaufzeit von ca. 5 Sekunden ein (blaue
LED blinkt bei Erfassung). Im Normalbetrieb gelten alle individuell eingestellten
Werte (Einstellregler). Auch ohne angeschlossene Last kann der Sensorschalter
mit Hilfe der blauen LED eingestellt werden.
Der DIP-Schalter-Testbetrieb wird nicht automatisch wieder verlassen.
DIP 2 – (AUTO./MAN) Vollautomatik/Halbautomatik (Abb. 5.4)
Vollautomatik (AUTO):
Die Beleuchtung schaltet je nach Helligkeit automatisch bei Bewegung ein und
bei steigender Helligkeit sowie Ablauf der Nachlaufzeit aus. Die Beleuchtung
kann jederzeit manuell geschaltet werden. Dabei wird die Schaltautomatik
vorübergehend unterbrochen.
Halbautomatik (MAN):
Die Beleuchtung schaltet nur automatisch aus. Das Einschalten erfolgt manuell
über den Taster. Das Licht bleibt für die eingestellte Nachlaufzeit eingeschaltet.
DIP 3 – (used / not used ) (Abb. 5.4)
Auf Position "used" ist der integrierte Taster (A) sowie ein optional an den
S-Eingang angeschlossener Taster aktiviert. Auf Position "not used" ist der
integrierte Taster (A) sowie ein optional an den S-Eingang angeschlossener
Taster deaktiviert und hat somit keine Funktion. Des Weiteren hat der Schalter
Einfluss auf die Vernetzung mit der P-Leitung. (➜"4. Elektrischer Anschluss")
5. Montage
• Alle Bauteile auf Beschädigungen prüfen
• Bei Schäden das Produkt nicht in Betrieb nehmen
• Geeigneten Montageort auswählen unter Berücksichtigung der Reichweite
und Bewegungserfassung (Abb. 5.1)
Montageschritte
• Sensor- und Lastmodul trennen (Abb. 5.2)
• Stromversorgung abschalten (Abb. 4.1)
• Netzanschluss vornehmen (Abb. 4.2/4.3)
• Lastmodul (H) in die Unterputzdose einschieben (Abb. 5.3)
• Mit Dosenbefestigungsschrauben am Tragring anschrauben (Abb. 5.3)
• Einstellungen Einstellregler und DIP-Schalter am Sensormodul (E) vornehmen
(Abb. 5.4) (➜"6. Funktion")
• Sensormodul (E) und Rahmen (G) zusammenlegen und durch Druck mit
dem Lastmodul (H) zusammenstecken (Abb. 5.5)
• Stromversorgung einschalten (Abb. 5.6)
6. Funktion
Werkseinstellungen Einstellregler
Reichweiteneinstellung (J): IR 20 m / HF 8 m
Zeiteinstellung (K): 30 Sekunden
Dämmerungseinstellung (L): Tageslichtbetrieb
Reichweiteneinstellung IR (Abb. 5.4 / J)
In Stufen einstellbar
– Einstellregler maximal = max. Reichweite (ca. 20 m)
– Einstellregler minimal = min. Reichweite (ca. 5 m)
Reichweiteneinstellung HF (Abb. 5.4 / J)
In Stufen einstellbar
– Einstellregler maximal = max. Reichweite (ca. 8 m)
– Einstellregler minimal = min. Reichweite (ca. 1 m)
Zeiteinstellung (Abb. 5.4 / K)
In Stufen einstellbar
Die gewünschte Nachlaufzeit kann zwischen 30 Sekunden und 30 Minuten
am Einstellregler eingestellt werden. Nach Überschreiten der Helligkeitschwelle
(Präsenzlogik) schaltet der Sensor nach Ablauf der Nachlaufzeit aus.

- 16 - - 17 -
Lichtfunktion
Modus DIP-
Schalter 2 Tasterkonfi-
guration DIP-
Schalter 4
Status Tasterfunktion
Vollautomatik ON/ON-OFF Beleuchtung ist
ausgeschaltet Beleuchtung wird für die
eingestellte Nachlaufzeit
eingeschaltet.
Vollautomatik ON-OFF Beleuchtung ist
eingeschaltet Die Beleuchtung wird für
die eingestellte Nachlaufzeit
ausgeschaltet und bei
erkannter Bewegung
wird diese nachgetriggert
(Inversbetrieb/Presentation
mode).
Vollautomatik ON Beleuchtung ist
eingeschaltet Die eingestellte Nachlaufzeit
wird neu gestartet.
Halbautomatik ON/ON-OFF Beleuchtung ist
ausgeschaltet Die Beleuchtung wird für
die eingestellte Nachlaufzeit
eingeschaltet.
Halbautomatik ON-OFF Beleuchtung ist
eingeschaltet. Beleuchtung wird bis
zur nächsten Aktivierung
ausgeschaltet.
Halbautomatik ON Beleuchtung ist
eingeschaltet Die eingestellte Nachlaufzeit
wird neu gestartet.
7. Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
DIP 4 – (ON / ON/OFF ) (Abb. 5.4)
Auf Stellung ON-OFF lässt sich die Beleuchtung jederzeit manuell ein- und aus-
schalten. Auf der Stellung ON ist manuelles Ausschalten nicht mehr möglich.
Bei jedem Tastendruck wird die Nachlaufzeit neu gestartet.
DIP 5 (CONST .ON/CONST. OFF) Konstantlichtregelung (Abb. 5.4)
Die Funktion sorgt für ein gleichbleibendes Helligkeitsniveau. Der Melder misst
das vorhandene Tageslicht und schaltet anteiliges Kunstlicht zu, um das ge-
wünschte Helligkeitsniveau zu erreichen. Ändert sich der Tageslichtanteil, wird
das zugeschaltete Kunstlicht angepasst. Die Zuschaltung erfolgt neben dem
Tageslichtanteil in Abhängigkeit von Anwesenheit.
Taster für Lichtfunktion
Die Funktion des integrierten Tasters (A) ist abhängig von der Konfiguration
des Sensors sowie der aktuellen Betriebssituation. Bei Tastendruck länger als
1 Sekunde wird die Beleuchtung gedimmt.
➜ Tabelle "Lichtfunktion"
Dämmerungseinstellung
Anwendungsbeispiele Helligkeitssollwerte
Dämmerungsbetrieb min
Flure, Eingangshallen 1
Treppen, Rolltreppen, Fahrbänder 2
Waschräume, Toiletten, Schalträume, Kantinen 3
Verkaufsbereich, Kindergärten, Vorschulräume, Sporthallen 4
Arbeitsbereiche: Büro-, Konferenz-, und Besprechungsräu-
me, feine Montagearbeiten, Küchen 5
Sehintensive Arbeitsbereiche: Labor, technisches Zeichnen,
präzises Arbeiten >=6
Tageslichtbetrieb max
Hinweis: Je nach Montageort kann eine Korrektur der Einstellung erforderlich
sein. Die Helligkeitsmessung erfolgt am Sensor.
Lichtfunktion
Modus DIP-
Schalter 2 Tasterkonfi-
guration DIP-
Schalter 4
Status Tasterfunktion
Vollautomatik ON/ON-OFF Beleuchtung ist
ausgeschaltet Beleuchtung wird für die
eingestellte Nachlaufzeit
eingeschaltet.
Vollautomatik ON-OFF Beleuchtung ist
eingeschaltet Die Beleuchtung wird für
die eingestellte Nachlaufzeit
ausgeschaltet und bei
erkannter Bewegung
wird diese nachgetriggert
(Inversbetrieb/Presentation
mode).
Vollautomatik ON Beleuchtung ist
eingeschaltet Die eingestellte Nachlaufzeit
wird neu gestartet.
Halbautomatik ON/ON-OFF Beleuchtung ist
ausgeschaltet Die Beleuchtung wird für
die eingestellte Nachlaufzeit
eingeschaltet.
Halbautomatik ON-OFF Beleuchtung ist
eingeschaltet. Beleuchtung wird bis
zur nächsten Aktivierung
ausgeschaltet.
Halbautomatik ON Beleuchtung ist
eingeschaltet Die eingestellte Nachlaufzeit
wird neu gestartet.

- 18 - - 19 -
Alle STEINEL-Produkte erfüllen höchste Qualitätsansprüche. Aus diesem Grund
leisten wir als Hersteller Ihnen als Kunde gerne eine unentgeltliche Garantie
gemäß den nachstehenden Bedingungen:
Wir leisten Garantie durch kostenlose Behebung der Mängel (nach unserer
Wahl: Reparatur oder Austausch mangelhafter Teile ggf. Austausch durch ein
Nachfolgemodell oder Erstellung einer Gutschrift), die nachweislich innerhalb
der Garantiezeit auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen.
Die Garantiezeit für
• Sensorik / Außenleuchten / Innenleuchten beträgt: 5 Jahre und beginnt mit
dem Kaufdatum des Produktes.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind alle auswechselbaren
Leuchtmittel. Darüber hinaus ist die Garantie ausgeschlossen:
• bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Verschleiß von
Produktteilen oder Mängeln am STEINEL-Produkt, die auf gebrauchsbeding-
tem oder sonstigem natürlichem Verschleiß zurückzuführen sind,
• bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem Gebrauch des Produkts oder
Missachtung der Bedienungshinweise,
• wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifikationen an dem Produkt
eigenmächtig vorgenommen wurden oder Mängel auf die Verwendung von
Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen zurückzuführen sind, die keine
STEINEL-Originalteile sind,
• wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht entsprechend der Bedienungs-
anleitung erfolgt sind,
• wenn Anbau und Installation nicht gemäß den Installationsvorschriften von
STEINEL ausgeführt wurden,
• bei Transportschäden oder -verlusten.
Diese Herstellergarantie lässt Ihre gesetzlichen Rechte unberührt. Die hier
beschriebenen Leistungen gelten zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten und
beschränken oder ersetzen diese nicht. Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-
Produkte, die in Deutschland gekauft und verwendet werden. Es gilt deutsches
Recht unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über
Verträge über den internationalen Warenkauf (CISG).
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie es bitte vollständig und
frachtfrei mit dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der
Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die
STEINEL Vertrieb GmbH – Reklamationsabteilung –, Dieselstraße 80-84, 33442
Herzebrock-Clarholz. Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum
Ablauf der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren.
Für Transportkosten und -risiken im Rahmen der
Rücksendung übernehmen wir keine Haftung.
8. Zubehör (optional)
Nutzer Fernbedienung RC5 (EAN 4007841 592806)
Zusatzfunktion RC5
– Licht AN/AUS 4 h
– User-Reset
– 100 h burn in
– Präsenationsmodus
– Dimmlevel verringern/erhöhen
– Lichtszene speichern/laden
Service Fernbedienung RC8 (EAN 4007841 559410)
Zuatzfunktionen RC8
– Reichweiteneinstellung
– Zeiteinstellung
– Test- / Normbetrieb
– Dämmerungseinstellung
– Nachtbetrieb
– Tageslichtbetrieb
– Teach-IN
– Automatischer / manueller Betrieb
– Reset
– IQ-Modus
– Konstantlichtregelung
Smart Remote (EAN 4007841 009151)
– Steuerung per Smartphone oder Tablet
– Ersetzt alle Fernbedienungen
– Passende App laden und per Bluetooth verbinden
9. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die STEINEL Vertrieb GmbH, dass der Funkanlagentyp
HF180DALI der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.steinel.de
10. Herstellergarantie
Herstellergarantie für Unternehmer, wobei Unternehmer eine natürliche oder
juristische Person oder eine rechtsfähige Personengesellschaft ist, die bei
Abschluss des Kaufes in Ausübung ihrer gewerblichen oder selbständigen
beruflichen Tätigkeit handelt.
Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH, Dieselstraße 80-84,
33442 Herzebrock-Clarholz
HERSTELLER
1
3
JAHR
DEU
GARANTIE
5
HERSTELLER
GARANTIE
HERSTELLER
GARANTIE

- 21 -- 20 -
12. Betriebsstörungen
Störung Ursache Abhilfe
Licht schaltet nicht ein nkeine Anschluss-
spannung
nLux-Wert zu niedrig
eingestellt
nkeine Bewegungs-
erfassung
nAnschlussspannung
überprüfen
nLux-Wert langsam
erhöhen, bis Licht
einschaltet
nFreie Sicht auf den
Sensor herstellen
nErfassungsbereich
überprüfen
Licht schaltet nicht aus nLux-Wert zu hoch
nNachlaufzeit läuft ab
nStörende Wärme-
quellen z.B.: Heizlüfter,
oene Türen und
Fenster, Haustiere,
Glühbirne/Halogen-
strahler, sich bewe-
gende Objekte
nLux-Wert niedriger
stellen
nNachlaufzeit abwarten
ggf. Nachlaufzeit
kleiner stellen
nStationäre Störquellen
durch Aufkleber aus-
blenden
Sensor schaltet trotz
Anwesenheit ab nNachlaufzeit zu klein
nLux-Wert zu niedrig
nNachlaufzeit erhöhen
nLux-Wert ändern
Sensor schaltet zu
spät ab nNachlaufzeit zu groß nNachlaufzeit verkleinern
Sensor schaltet bei
frontaler Gehrichtung
zu spät ein
nReichweite bei
frontaler Gehrichtung
ist reduziert
nweitere Sensoren
montieren
nAbstand zwischen zwei
Sensoren reduzieren
Sensor schaltet trotz
Dunkelheit bei
Anwesenheit nicht ein
nLux-Wert zu niedrig
gewählt
nSensor mit Taster
deaktiviert ?
nHalbautomatik ?
nLux-Wert erhöhen
Taster hat keine Funktion nTaster deaktiviert? nEinstellung
DIP-Schalter 3 prüfen
11. Technische Daten
Abmessungen B×H×T 80×80×50 mm
Netzspannung 220-240 ~V / 50/60 HZ
Sensorik Passiv Infrarot (IR) /Hochfrequenz (HF)
Reichweite IR max. 20 m (tangential) / max. 4 m
(radial) / HF max. 8 m
Erfassungswinkel 180° *
Lichtwerteinstellung 10-1000 Lux, ∞ / Tageslicht
Zeiteinstellung 30 s - 30 min.,
Zeiteinstellung IQ-Modus (automatische
Anpassung an das Nutzungsprofil)
Montagehöhe 1,1 m
Ansteuerbare DALI EVGs 12 DALI-EVGs je Ausgang
DALI Ausgang 1 / Ausgang 2 2-polig DALI-Steuerleitung/Broadcast
Dämmerungseinstellung 2-1000 Lux
IP/Schutzart IP20
Temperaturbereich 0 °C bis + 40 °C
*Die Reichweite beim HF 180 ist in extremen Winkeln stark von den örtlichen
Gegebenheiten anhängig.

- 22 - - 23 -
HF 180 DALI
The HF 180 DALI is an active motion detector. It responds to the slightest
movement regardless of temperature. The integrated HF sensor emits
high-frequency electromagnetic waves (5.8 GHz) and receives their echo. In
response to the slightest movement in the detection zone, the change in echo
is perceived by the sensor. A microprocessor then issues the switch command
"switch light ON". Movement can be detected through doors, panes of glass or
thin walls.
Optionally, all function settings can be made via the RC5, RC8 remote controls
as well as the Smart Remote. (➜"8.Accessories")
Package contents for IR 180 (Fig. 3.1)
Package contents for HF 180 (Fig. 3.2)
Product dimensions for IR 180 / HF 180 (Fig. 3.3)
Product components (Fig. 3.4)
ARocker switch
BCover
CIR 180 lens / HF 180 cover
DRemoval slot
ESensor module
FStatus LED
GSurround
HMetal frame
ILoad module
4. Electrical connection
• Switch OFF power supply (Fig. 4.1)
Wiring up the sensor switch: Under section 6 of VDE 0100520, a multi-core
lead containing both the mains voltage leads as well as the control leads (e.g.
NYM 5×1.5 mm2). may be used for the wiring between sensor and electronic
ballast.
The mains connection terminal is designed for a maximum of 2×2.5 mm².
The mains power supply lead is a cable with at least 4 conductors:
L= phase conductor (usually black, brown or grey)
N= neutral conductor (usually blue)
PE = protective-earth conductor (usually green/yellow)
S= Connection for an external switch
DALI 1, DALI 2, DALI GND = Connection to the DALI BUS
P= For connecting several presence detectors
GB
1. About this document
Please read carefully and keep in a safe place.
– Under copyright. Reproduction either in whole or in part only with our
consent.
– Subject to change in the interest of technical progress.
Symbols
Hazard warning!
Reference to other information in the document.
2. General safety precautions
!
Disconnect the power supply before attempting any
work on the unit.
• During installation, the electric power cable to be connected must not be
live. Therefore, switch o the power first and use a voltage tester to make
sure the wiring is o-circuit.
• Installing the sensor involves work on the mains power supply. This work
must therefore be carried out professionally in accordance with national
wiring regulations and electrical operating conditions.
• Only use genuine replacement parts.
• Repairs must only be made by specialist workshops.
• Note
III III
:The cable of the external switch (S) is not intended for use as a
neutral conductor connection for loads. (Fig. 4.4 / 4.5)
3. IR/HF 180 DALI
Proper use
– Sensor switch suitable for indoor wall-mounting.
– Intelligent sensor technology automatically switches DALI lights ON when
the room is entered.
IR 180 DALI
The IR 180 DALI is equipped with a pyro sensor which detects the invisible
heat emitted by moving objects (people, animals etc.). The heat detected in this
way is converted electronically into a signal that switches a connected load ON
(e.g. a light). Heat is not detected through obstacles, such as walls or panes of
glass. Heat radiation of this type will, therefore, not trigger the sensor.
...
!

- 24 - - 25 -
5. Mounting
• Check all components for damage.
• Do not use the product if it is damaged.
• Select an appropriate mounting location, taking the reach and motion
detection into consideration (Fig. 5.1)
Mounting procedure
• Separate the sensor and load module (Fig. 5.2)
• Switch OFF power supply (Fig. 4.1)
• Connect to mains power supply (Fig. 4.2 / 4.3)
• Push load module (H) into the flush box (Fig. 5.3)
• Screw to support ring with box fixing screws (Fig. 5.3)
• Select control dial and DIP switch settings on the sensor module (E)
(Fig. 5.4) (➜"6. Function")
• Fit the sensor module (E) into the surround (G) and press together with the
load module (H). (Fig.5.5)
• Switch ON power supply (Fig. 5.6)
6. Function
Factory settings for control dials
Reach setting (J): IR 20 m / HF 8 m
Time setting (K): 30 s
Twilight setting (L): daylight mode
Reach setting IR (Fig. 5.4 / J)
Adjustable in stages
– Control dial set to maximum = max. reach (approx. 20 m)
– Control dial set to minimum = min. reach (approx. 5 m)
Reach setting HF (Fig. 5.4 / J)
Adjustable in stages
– Control dial set to maximum = max. reach (approx. 8 m)
– Control dial set to minimum = min. reach (approx. 1 m)
Time setting (Fig. 5.4 / K)
Adjustable in stages.
The chosen stay-ON time can be set to between 30 s and 30 min via the
control dial. Once the brightness threshold is exceeded (presence logic), the
sensor switches OFF after the stay-ON time expires.
IQ mode ( )
If the control dial is set to ( ), the stay-ON time is self-learning and adjusts
dynamically to user behaviour. The time cycle is determined by means of a
learning algorithm. The shortest time is 5 min, the longest time 20 min.
Note
III III
P conductor:
The cable between two sensors must be no more than 50 m in length. No
more than 25 m to each further sensor. No more than 300 m in total when
installing 10 sensors.
Note
III III
S conductor:
Cable length max. 50 m.
Important:
Incorrectly wired connections will produce a short circuit later on in the product
or fuse box. In this case, you must identify the individual cables and re-connect
them. An appropriate power switch for switching ON and OFF can be installed
in the supply lead.
Note for IR 180:
The mounting location should be at least 1 m away from any lights because
heat radiated from these may activate the system.
Connect the mains power supply lead for IR 180 DALI (Fig.4.2 / 4.3)
Note on parallel connection via P conductor:
IR 180 and HF 180 can be connected in parallel. However, a neutral conductor
must be present on each flush box. When using several sensor swictches, they
must be connected to the same phase. As many as 10 sensor switches can
be connected in parallel.
Master/slave (Fig. 4.4)
The master/slave configuration permits detection of movement in larger rooms
or spaces (load connected = master, no load = slave). The level of brightness
prevailing in the room is only evaluated at the master. The slaves report move-
ments detected to the master. A COM1/COM2 detector must be used as the
slave because the DALI detector only has a P input and no P output.
Interconnection with Control PRO sensors (Fig. 4.5)
If the IR180 / HF180DALI is interconnected with a ControlPROsensor via
the P conductor, the Control PRO detector must be a COM1 or COM2 sensor.
If the Control PRO sensor is a DALI sensor, IR180 / HF180 must only be
connected to the Control PRO DALI sensor in the COM1 or COM2 version.
At the IR/HF180, the switches must in both cases be deactivated at DIP
switch 3 ("not used").

- 26 - - 27 -
DIP 5 (CONST .ON/CONST. OFF) constant-lighting control (Fig. 5.4)
This function provides a constant level of brightness. The detector measures
the prevailing level of daylight and activates sucient artificial light to achieve
the required level of brightness. As daylight changes, the added artificial light-
ing component is adjusted. In addition to the daylight component, artificial light
is also switched ON and OFF in relation to whether or not persons are present.
Switch for light function
The switch function depends on sensor configuration as well as the current
operating situation. Pressing the switch for longer than 1 second dims light.
Switch for light function
The function of the integrated switch (A) depends on sensor configuration as
well as the current operating situation.
➜ "Light function" table
Twilight setting
Example applications Light-level settings
Twilight operation min
Corridors, foyers 1
Stairs, escalators, moving walkways 2
Washrooms, toilets, switchrooms, canteens 3
Sales floor, kindergartens, nursery school rooms,
sports halls 4
Work rooms: oces, conference and meeting rooms,
precision assembly activities, kitchens 5
Working areas requiring good light: laboratory,
technical drawing, precision work >=6
Daylight operation max
Note: Depending on the mounting location, this setting may need correcting.
The light level is measured at the sensor.
Twilight setting (Fig. 5.4 / L)
The chosen response threshold can be set in stages from 2-1000 lux.
– Control dial set to = twilight mode (approx. 2lux)
– Control dial set to = daylight mode (approx. 1000 lux)
➜ "Example applications" table
DIP switch factory settings
DIP 1 – DIP 5 = OFF
DIP 1 – (NORM./TEST) normal/test mode (Fig. 5.4)
Test mode has priority over all other settings on the sensor switch and is used
for verifying proper working order as well for testing the detection zone. Irre-
spective of the ambient light level, the sensor switch activates the light to stay
ON for approx. 5 s in response to movement in the room (blue LED flashes on
detecting movement). All user-selected potentiometer settings apply in normal
mode (control dials). The sensor switch can also be set by means of the blue
LED without any load connected.
The DIP-switch test mode does not end automatically.
DIP 2 – (AUTO./MAN) fully automatic mode / semi-automatic mode (Fig. 5.4)
Fully automatic mode (AUTO):
The light automatically switches ON in response to movement and OFF as am-
bient brightness increases as well as after the stay-ON time elapses. The light
can be switched ON and OFF manually at any time. This temporarily interrupts
the automatic switching function.
Semi-automatic mode (MAN):
The light only switches OFF automatically. Light is switched ON manually,
request light via the switch. The light stays ON for the stay-ON time selected.
DIP 3 – (used / not used ) (Fig.5.4)
Selecting the "used" setting activates the integrated switch (A) as well as any
switch optionally connected to the S input. Selecting the "not used" setting de-
activates the integrated switch (A) as well as any switch optionally connected
to the S input and is therefore without any function. The switch also influences
interconnection with the P conductor. (➜"4. Electrical connection")
DIP 4 – (ON / ON/OFF ) (Fig. 5.4)
In the ON/OFF setting, the light can be switched ON and OFF manually at any
time. In the ON setting, light can no longer be switched OFF manually. The
stay-ON time starts from the beginning again each time the switch is pressed.

- 29 -- 28 -
8. Accessories (optional)
User remote control RC5 (EAN 4007841 592806)
Additional functions, RC5
– Light ON/OFF 4 h
– User reset
– 100 h burn in
– Presentation mode
– Reduces / increases level of dimming
– Save/load lighting scenario
Service remote control RC8 (EAN 4007841 559410)
Additional functions, RC8
– Reach adjustment
– Time setting
– Test / normal mode
– Twilight setting
– Night-time operation
– Daylight operation
– Teach-IN
– Automatic / manual mode
– Reset
– IQ mode
– Constant-lighting control
Smart Remote (EAN 4007841 009151)
– Control via smartphone or tablet
– Replaces all remote controls
– Download the appropriate app and connect via Bluetooth
9. Declaration of Conformity
STEINEL Vertrieb GmbH hereby declares that the HF 180 DALI radio
equipment type conforms to Directive 2014/53/EU. The full wording of the
EU Declaration of Conformity is available for downloading from the following
Internet address: www.steinel.de
10. Warranty
As purchaser, you are entitled to your statutory rights against the vendor. If these
rights exist in your country, they are neither curtailed nor restricted by our Warranty
Declaration. We guarantee that your STEINEL Professional sensor product will
remain in perfect condition and proper working order for a period of 5years. We
guarantee that this product is free from material-, manufacturing- and design flaws.
In addition, we guarantee that all electronic components and cables function in the
proper manner and that all materials used and their surfaces are without defects.
Light function
DIP switch 2
mode Switch configura-
tion DIP switch 4 Status Switch function
Fully automatic
mode ON / ON-OFF Lighting is
switched OFF Lighting is switched
ON for the stay-ON
time selected
Fully automatic
mode ON/OFF Lighting is
switched ON Lighting is switched
OFF for the stay-ON
time selected and
re-triggered on
detecting movement
(inverse mode / pres-
entation mode)
Fully automatic
mode ON Lighting is
switched ON The stay-ON time
selected is re-started
Semi-automatic
mode ON / ON-OFF Lighting is
switched OFF Lighting is switched
ON for the stay-ON
time selected
Semi-automatic
mode ON/OFF Lighting is
switched ON Lighting is switched
OFF until it is next
activated
Semi-automatic
mode ON Lighting is
switched ON The stay-ON time
selected is re-started
7. Disposal
Electrical and electronic equipment, accessories and packaging must be
recycled in an environmentally compatible manner.
Do not dispose of electrical and electronic equipment as domestic
waste.
For EU countries only:
under the current European Directive on Waste Electrical and Electronic Equip-
ment and its transposition in national law, electrical and electronic equipment
no longer suitable for use must be collected separately and recycled in an
environmentally compatible manner.

- 31 -- 30 -
12. Troubleshooting
Malfunction Cause Remedy
Light does not switch ON nNo supply voltage
nLux setting too low
nNo motion being
detected
nCheck supply voltage
nSlowly increase lux set-
ting until light switches
ON
nEnsure unobstructed
sensor vision
nCheck detection zone
Light does not switch OFF nLux setting too high
nStay-ON time still
eective
nInterfering heat sources:
e.g. fan heater, open
doors and windows,
pets, light bulb / halo-
gen floodlight, moving
objects
nReduce lux setting
nWait until stay-ON time
elapses; reduce stay-
ON time if necessary
nUse stickers to mask
out stationary sources
of interference
Sensor switches OFF
despite persons being
present
nStay-ON time too short
nLux setting too low
nIncrease stay-ON time
nChange lux setting
Sensor does not switch
OFF quickly enough nStay-ON time too long nReduce stay-ON time
Sensor does not switch
ON quickly enough when
approached from the front
nReach is reduced when
approached from the
front
nInstall additional sensors
nReduce distance
between two sensors
Sensor does not switch
ON when persons are
present despite it being
dark
nLux setting too low nSensor deactivated by
switch?
nSemi-automatic mode?
nIncrease lux setting
Switch not working nSwitch deactivated? nCheck DIP switch 3
setting
Making Claims
If you wish to make a claim, please send your product complete and carriage
paid with the original receipt of purchase, which must show the date of
purchase and product designation, either to your retailer or contact us at
STEINEL (UK) Limited, 25Manasty Road, Axis Park, Orton Southgate,
Peterborough, PE2 6UP, for a returns number. For this reason, we recom-
mend that you keep your receipt of purchase in a safe place until the warranty
period expires. STEINEL shall assume no liability for the costs or risks involved
in returning a product.
For information on making claims under the terms of the warranty, please go to
www.steinel-professional.de/garantie
If you have a warranty claim or would like to ask any question
regarding your product, you are welcome to call us at any
time on our Service Hotline
01733 366700.
11. Technical specifications
Dimensions W×H×D 80×80×50 mm
Supply voltage 220-240 ~V / 50/60 HZ
Sensor system Passive infrared (IR) / high-frequency (HF)
Sensor system IR max. 20 m (tangential) /
max. 4 m (radial) / HF max. 8 m
Angle of coverage 180° *
Light-level setting 10-1000 lux, ∞ / daylight
Time setting 30 sec - 30 min,
Time setting, IQ mode (automatic
adjustment to the usage profile)
Mounting height 1.1 m
Controllable DALI electronic ballasts 12 DALI electronic ballasts per output
DALI output 1 / output 2 2-core DALI control cable / broadcast
Twilight setting 2-1000 lux
IP rating IP20
Temperature range 0°C to 40°C
*At extreme angles, the reach of the HF 180 is extensively determined by local
conditions.
MANUFACTURER'S
1
3
5
YEAR
GB
WARRANTY
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY

- 32 - - 33 -
HF 180 DALI
HF 180 DALI je aktivní hlásič pohybu. Nezávisle na teplotě reaguje na sebe-
menší pohyb. Integrovaný senzor VF vysílá vysokofrekvenční elektromagnetické
vlny (5,8 GHz) a přijímá jejich echo. Při sebemenším pohybu v oblasti záchytu
rozezná senzor změnu echa. Mikroprocesor pak inicializuje spínací povel
„Zapnout světlo“. Záchyt je možný ipřes dveře, okenní tabule nebo tenké stěny.
Všechna funkční nastavení mohou být volitelně prováděna dálkovým ovládáním
RC5, RC8 iSmart Remote. (➜„8.Příslušenství“)
Rozsah dodávky IR 180 (obr.3.1)
Rozsah dodávky HF 180 (obr.3.2)
Rozměry výrobku IR 180 / HF 180 (obr.3.3)
Přehled zařízení (obr.3.4)
AKolébkové tlačítko
BKryt
CIR 180 čočka / HF 180 kryt
DDemontážní štěrbina
ESenzorový modul
FStavová LED
GRám
HPlechový rám
IZátěžový modul
4. Elektrické připojení
• Vypnout napájení elektrickým proudem (obr.4.1)
Kpropojení senzorových spínačů platí: Podle VDE 0100520, odst. 6 smí být
kpropojení senzoru aelektronického předřadného zařízení použito vícenásob-
né vedení, které zahrnuje jak vedení síťového napětí, tak iřídicí vedení
(např. NYM 5×1,5 mm²).
Upínací oblast síťové připojovací svorky je dimenzována maximálně pro
2×2,5 mm².
Kpřipojení kelektrické síti použijte 4pólový kabel:
L= fázový vodič (většinou černý, hnědý nebo šedý)
N= neutrální vodič (většinou modrý)
PE = ochranný vodič (většinou zelenožlutý)
S= připojení externího tlačítka
DALI 1, DALI 2, DALI GND = připojení ke SBĚRNICI DALI
P= ke spojení několika prezenčních hlásičů
CZ
1. Ktomuto dokumentu
Pozorně si jej přečtěte auschovejte!
– Chráněno autorským právem. Dotisk, ičástečný, jen snaším souhlasem.
– Změny, které slouží technickému pokroku, vyhrazeny.
Vysvětlení symbolů
Varování před nebezpečím!
Odkaz na text vdokumentu.
2. Všeobecné bezpečnostní pokyny
!Před zahájením jakýchkoli prací na přístroji přerušit přívod napětí!
• Připojované elektrické vedení nesmí být během montáže pod napětím.
Proto je nejprve třeba vypnout proud apoté pomocí zkoušečky napětí
zkontrolovat, zda je vedení bez napětí.
• Při instalaci senzoru se jedná opráci na síťovém napětí. Musí proto být pro-
vedena odborně podle obvyklých předpisů pro instalaci elektrických zařízení
a podmínek jejich připojení dle ČSN.
• Používejte jen originální náhradní díly.
• Opravy mohou provádět jen odborné servisy.
• Upozornění
III III
: Vodič externího tlačítka (S) není určen ktomu, aby sloužil
spotřebičům jako nulový vodič. (obr.4.4/4.5)
3. IR/HF 180 DALI
Používání vsouladu surčením
– Senzorový spínač je vhodný jen kmontáži na stěnu ve vnitřním prostoru.
– Inteligentní senzorová technika při vstupu do místnosti automaticky reguluje
svítidla DALI.
IR 180 DALI
IR 180 DALI je vybaven pyroelektrickým senzorem, který zaznamenává nevi-
ditelné tepelné záření vydávané pohybujícími se těly (osob, zvířat atp.). Takto
zaznamenané tepelné záření je pak elektronicky převedeno na signál způso-
bující zapnutí připojeného spotřebiče (např. osvětlení). Poněvadž tepelné záření
neprochází překážkami, jako např. zdmi nebo skleněnými tabulemi, nedochází
vtěchto případech k jeho zaznamenání atedy ani kzapnutí.
...
!

- 34 - - 35 -
5. Montáž
• Zkontrolovat poškození uvšech konstrukčních dílů
• Při poškození výrobek nepoužívat.
• Vhodné montážní místo vybrat při zohlednění dosahu azachycení pohybu
(obr.5.1)
Postup při montáži
• Odpojit senzorový a zátěžový modul (obr.5.2)
• Vypnout napájení elektrickým proudem (obr.4.1)
• Provést připojení k síti (obr.4.2/4.3)
• Zátěžový modul (H) zasunout do krabice pod omítku (obr.5.3)
• Pomocí upevňovacích šroubů krabice jej našroubujte na nosný kroužek
(obr.5.3)
• Nastavit otočný regulátor a přepínač DIP na senzorovém modulu (E)
(obr.5.4) (➜„6. Funkce“)
• Složte dohromady senzorový modul (E) a rámeček (G) a tlakem je spojte se
zátěžovým modulem (H). (obr.5.5)
• Zapnout napájení elektrickým proudem (obr.5.6)
6. Funkce
Nastavení otočného regulátoru zvýroby
Nastavení dosahu (J): IR20m/HF8m
Časové nastavení (K): 30s
Soumrakové nastavení (L): provoz za denního světla
Nastavení dosahu IR (obr.5.4/J)
Nastavitelné ve stupních
– Otočný regulátor nastavený na „maximální“ = max. dosah (asi 20 m)
– Otočný regulátor nastavený na „minimální“ = min. dosah (asi 5 m)
Nastavení dosahu HF (obr.5.4/J)
Nastavitelné ve stupních
– Otočný regulátor nastavený na „maximální“ = max. dosah (asi 8 m)
– Otočný regulátor nastavený na „minimální“ = min. dosah (asi 1 m)
Časové nastavení (obr.5.4/K)
Nastavitelný ve stupních.
Požadovaná doba doběhu může být na otočném regulátoru nastavena mezi
30s a 30 min. Po překročení prahové hodnoty světelnosti (logika přítomnosti)
se senzor po uplynutí doby doběhu vypne.
Upozornění
III III
k P vedení:
Délka kabelu mezi dvěma senzory může činit max. 50m. Ke každému dalšímu
senzoru max. 25m. Při montáži 10 senzorů celkem max. 300m.
Upozornění
III III
k S vedení:
Délka kabelu max. 50m.
Důležité:
Případná záměna přívodů způsobí později zkrat vpřístroji nebo pojistkové kra-
bici. V tomto případě je nutno jednotlivé kabely identifikovat a poté znovu za-
pojit. V přívodním síťovém vedení může být k zapínání a vypínání zařazen vhod-
ný síťový vypínač.
Upozornění pro IR180:
Místo montáže by mělo být od jiného svítidla vzdáleno nejméně 1 m, poněvadž
tepelné záření může mít za následek spuštění systému.
Připojení kelektrické síti IR 180 DALI (obr.4.2/4.3)
Upozornění k paralelnímu zapojení P vedením:
Je možné paralelní spínání IR180 a HF180. Ovšem u každé krabice pod omít-
ku musí být k dispozici nulový vodič. Při použití několika senzorových spínačů
musí být tyto spínače připojeny ke stejné fázi! Maximálně může být paralelně
zapojeno až 10 senzorových spínačů.
Master/slave (obr.4.4)
Provoz master/slave dovoluje zachycovat větší prostory (zatížení připojeno =
master, bez zatížení = slave). Světelnost v prostoru se výhradně vyhodnocuje
na jednotce master. Jednotka slave zaznamenaný pohyb hlásí jednotce master.
Jako slave musí být použit hlásič COM1/COM2, protože hlásič DALI má jen
jeden vstup P a ne výstup P.
Propojení do sítě senzory Control PRO (obr.4.5)
Má-li být IR180 / HF180DALI zapojen do sítě se senzorem ControlPRO
prostřednictvím vedení P, musí být hlásičem Control PRO senzor COM1 nebo
COM2. Je-li senzorem Control PRO senzor DALI, mohou být IR180 / HF180
se senzorem Control PRO DALI spojeny jen jako verze COM1 nebo COM 2.
U IR/HF180 musí být v obou případech deaktivována tlačítka prostřednictvím
spínače DIP 3 („not used“).

- 36 - - 37 -
DIP 5 (CONST .ON/CONST. OFF) regulace konstantní hodnoty osvětlení
(obr. 5.4)
Funkce zajistí konstantní úroveň světelnosti. Hlásič měří stávající denní světlo
a zapíná příslušné umělé osvětlení, aby bylo dosaženo požadované úrovně
světelnosti. Změní-li se podíl denního světla, tak je zapnuté umělé osvětlení
přizpůsobeno. Umělé osvětlení je kromě podílu denního světla zapínáno
i vzávislosti na přítomnosti osob.
Tlačítko pro funkci svícení
Funkce integrovaného tlačítka (A) je závislá na konfiguraci senzoru i aktuální
provozní situaci. Po stisknutí tlačítka delším než 1 sekunda dojde k ztlumení
osvětlení.
➜ Tabulka „Funkce svícení“
Soumrakové nastavení
Příklady použití Žádaná světelnost
Provoz za soumraku min.
chodby, vstupní haly 1
schodiště, eskalátory, jezdící pásy 2
umývárny, toalety, rozvodny, kantýny 3
prodejní oblasti, mateřské školy, předškolní zařízení,
sportovní haly 4
pracovní oblasti: kanceláře, konferenční a zasedací
místnosti, přesné montážní práce, kuchyně 5
pracovní oblasti, kde je zapotřebí dobrého světla
pro intenzivní prohlížení: laboratoř, technické výkre-
sy, přesné práce >=6
Provoz za denního světla max.
Upozornění: Podle místa montáže může být potřebná úprava nastavení.
Světelnost měří senzor.
IQ režim ( )
Je-li otočný regulátor nastaven do polohy ( ), doba doběhu se dynamicky,
konfiguračně přizpůsobí chování uživatele. Díky algoritmu konfigurace se
stanoví časový cyklus. Nejkratší doba činí 5 min., nejdelší 20 min.
Soumrakové nastavení (obr.5.4/L)
Požadovaná prahová reakční hodnota může být ve stupních nastavena na
2–1000lx
– Otočný regulátor nastavený na = soumrakový provoz (asi 2lx)
– Otočný regulátor nastavený na = provoz za denního světla (asi 1000lx)
➜ Tabulka „Příklady použití“
Nastavení přepínače DIP zvýroby
DIP 1 – DIP 5 = OFF
DIP 1 – (NORM./TEST) normální/testovací provoz (obr.5.4)
Zkušební provoz má přednost před všemi ostatními nastaveními na senzoro-
vém spínači a slouží ke kontrole funkce i oblasti záchytu. Senzorový spínač,
nezávisle na světelnosti, při pohybu v prostoru zapne osvětlení na dobu době-
hu asi 5 s (modrá LED při záchytu bliká). V normálním provozu platí všechny
individuálně nastavené hodnoty (otočný regulátor). I bez připojeného zatížení
může být senzorový spínač nastaven pomocí modré LED.
Zkušební režim s přepínačem DIP nebude zase automaticky opuštěn.
DIP 2 – (AUTO./MAN) plně automatický/poloautomatický provoz (obr.5.4)
Plně automatický provoz (AUTO):
Osvětlení se podle světelnosti automaticky zapíná při pohybu a vypíná u zvy-
šující se světlosti i po uplynutí doby doběhu. Osvětlení může být kdykoli ručně
zapnuto/vypnuto. Přitom bude dočasně přerušeno automatické spínání.
Poloautomatický provoz (MAN):
Osvětlení se automaticky jen vypne. Zapnutí se provádí ručně tlačítkem. Světlo
zůstane po nastavenou dobu doběhu zapnuto.
DIP 3 – (used / not used ) (obr.5.4)
V poloze „used“ je aktivní integrované tlačítko (A) i volitelně tlačítko připojené ke
vstupu S. V poloze „not used“ je deaktivováno integrované tlačítko (A) i volitelně
tlačítko připojené ke vstupu S, a proto není funkční. Dále má spínač vliv na
propojení do sítě s vedením P. (➜„4. Elektrické připojení“)
DIP 4 – (ON / ON/OFF ) (obr.5.4)
V poloze ON-OFF můžete osvětlení kdykoli ručně zapnout a vypnout. V poloze
ON není ruční vypnutí již možné. Po každém stisku tlačítka je znovu spuštěna
doba doběhu.

- 39 -- 38 -
8. Příslušenství (volitelně)
Uživatelské dálkové ovládání RC5 (EAN 4007841 592806)
Dodatečná funkce RC5
– Rozsvícení/zhasnutí světla 4 hod.
– Uživatelský reset
– 100 hod. vypalování
– Prezentační režim
– Snížení/zvýšení úrovně stmívání
– Uložit/zavést scénu osvětlení
Servisní dálkové ovládání RC8 (EAN 4007841 559410)
Dodatečné funkce RC8
– Nastavení dosahu
– Časové nastavení
– Zkušební/normální provoz
– Soumrakové nastavení
– Noční provoz
– Provoz za denního světla
– Teach-IN
– Automatický/ruční provoz
– Reset
– IQ režim
– Regulace konstantní hodnoty osvětlení
Dálkové ovládání Smart Remote (EAN 4007841 009151)
– Řízení prostřednictvím smartphonu nebo tabletu
– Nahradí všechna dálková ovládání
– Zavést vhodnou aplikaci avytvořit spojení prostřednictvím Bluetooth
9. Prohlášení o shodě
Tímto společnost STEINEL Vertrieb GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení
HF 180 DALI odpovídá směrnici 2014/53/EU. Úplný text prohlášení o shodě
EU najdete na následující internetové adrese: www.steinel.de
10. Záruka
Jako kupujícímu vám vůči prodávajícímu přináleží zákonem předepsaná práva.
Pokud tato práva ve vaší zemi existují, nejsou naším prohlášením ozáruce zkrá-
cena ani omezena. Poskytneme vám 5letou záruku na bezvadné provedení
ařádnou funkčnost vašeho profesionálního senzorického výrobku značky
STEINEL. Ručíme za to, že tento výrobek nemá materiálové, výrobní akon-
strukční vady. Ručíme za funkčnost všech elektronických součástek akabelů,
iza nezávadnost všech použitých materiálů ajejich povrchů.
Funkce svícení
Režim, přepí-
nač DIP 2 Konfigurace
přepínače DIP 4 Stav Funkce tlačítek
Plně auto-
matický provoz ON/ON-OFF Osvětlení je
vypnuté Osvětlení zůstane
po nastavenou dobu
doběhu zapnuté
Plně auto-
matický provoz ZAP–VYP Osvětlení je
zapnuté Osvětlení se na
nastavenou dobu
doběhu vypne a po
rozpoznání pohybu
bude spuštěno
(inverzní provoz/pre-
zentační režim)
Plně auto-
matický provoz ZAP Osvětlení je
zapnuté Znovu se spustí
nastavená doba
doběhu
Poloautomatický
provoz ON/ON-OFF Osvětlení je
vypnuté Osvětlení zůstane
po nastavenou dobu
doběhu zapnuté.
Poloautomatický
provoz ZAP–VYP Osvětlení je
zapnuté Osvětlení bude
vypnuté až do příští
aktivace
Poloautomatický
provoz ZAP Osvětlení je
zapnuté Znovu se spustí
nastavená doba
doběhu
7. Likvidace
Elektrická zařízení, příslušenství a obaly by měly být odvezeny k ekologickému
opětovnému zhodnocení.
Nevyhazujte elektrická zařízení do domovního odpadu!
Jen pro země EU:
V souladu splatnou evropskou směrnicí oodpadních elektrických a elektro-
nických zařízeních a jejím převedení do národního práva musí být nepoužitelná
elektrická zařízení separována a odevzdána kekologickému opětovnému
zhodnocení.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other STEINEL PROFESSIONAL Switch manuals
Popular Switch manuals by other brands

Elko
Elko iNELS RFSA-61M quick start guide

Lenovo
Lenovo ThinkSystem NE2552E Application guide

EtherWAN
EtherWAN EX17908A installation guide

Renesas
Renesas Emulation Pod M30620T2-RPD-E user manual

Johnson Controls
Johnson Controls F59D Technical bulletin

Extron electronics
Extron electronics IN1508 user manual