STERWINS HSWC.2 User guide

FR Robot piscine hydraulique
ES Robot limpiafondos
PT Robot piscina hidráulico
IT Robot piscina idraulico
EL Υδραυλικός καθαριστής πισίνας
PL Hydrauliczny robot basenowy
UA Гідравлічний роботпилосос
для чищення басейну
RO Robot piscina hidraulică
BR Robô piscina hidráulico
EN Hydraulic pool cleaner
HSWC.2
Hydraulic pool cleaner
EAN : 3276007112566
2020-0923
Traduction de la version originale du mode d’emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções originais / Traduzione delle istruzioni originali
/ Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Переклад оригінальної інструкції / Traducerea instrucţiunilor originale / Tradução das
Instruções originais / Original instruction manual
FR Notice de Montage, Utilisation
et Entretien
ES Instrucciones de Montaje,
Utilización y Mantenimiento
PT Instruções de Montagem,
Utilização e Manutenção
IT Istruzioni per l’Installazione,
l’Uso e la Manutenzione
EL Εγχειρίδιο συναρμολόγησης,
χρήσης και συντήρησης
PL Instrukcja Montażu,
Użytkowania i Konserwacji
UA Керівництво По Збірці і
Експлуатації
RO Manual asamblare, utilizare şi
întreţinere
BR Instruções de Montagem,
Utilização e Manutenção
EN Assemby - Use - Maintenance
Manual


Mentions Légales & Consignes de Sécurité / Instrucciones Legales y de Seguridad /
Avisos Legais e Instruções de Segurança / Istruzioni Legali e di Sicureza / Νοικό
σηείωα και οδηγίε ασφαλεία / Uwagi Prawne i Instrukcja Bezpieczeństwa /
Керівництво з Техніки Безпеки i Правовим нормам / Manual privind siguranţa şl
aspectele juridice / Avisos Legais e Instruções de Segurança / Legal & Safety
Instructions
1.1 <?> XXX
Montage / Montaje / Montagem / Montaggio / Συναρολόγηση / Montaż / Збірка /
Montaj / Montagem / Assembly
1.2 <?> <?>
Préparation / Preparación / Preparação / Preparazione / Προΐίοιασί / Przygotowanie /
Підготування / Pregătire / Preparação / Preparation
1.3 <?>
Utilisation / Utilización / Utilização / Uso / Χρήση / Użytkowanie / Використання /
Utilizare / Utilização / Use
1.4 <?> <?>
Entretien / Mantenimiento / Manutenção / Manutenzione / Συντήρηση / Konserwacja /
Догляд / Întreţinere / Manutenção / Maitenance
1.5 <?> <?>
Hivernage / Durante el invierno / Preparação para o inverno / Rimessaggio /
Αποθήκευση το χειώνα / Przechowywanie / Зимний период t/ Зимовий період /
Păstrare pe perioada Iernii / Durante o inverno / Winter storage
1.6 <?>
1
2
3
4
5
6

4
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
BR
EN
Introduction
Merci de choisir notre produit. Lorsque nous concevons et fabriquons nos produits,
notre principal objectif est de garantir une excellente qualité permettant de satisfaire les besoins des
utilisateurs. L'application des présentes instructions permet d’optimiser la vie utile des produits.
IMPORTANT : POUR ASSURER UNE SATISFACTION MAXIMALE CONCERNANT CE PRODUIT PENDANT
SA CONFIGURATION, SON UTILISATION ET SON ENTRETIEN, NOUS VOUS CONSEILLONS DE LIRE
ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT TOUTE UTILISATION. PORTEZ UNE ATTENTION PARTICULIÈRE
AUX AVERTISSEMENTS DE BASE SUR LA SÉCURITÉ REPRIS DANS LE PRÉSENT MANUEL ET
CONSERVEZ-LE POUR DE FUTURES CONSULTATIONS.
IMPORTANT : CONSERVEZ LE MANUEL POUR DE FUTURES
CONSULTATION. LISEZ-LE ATTENTIVEMENT.
1. USAGE PRÉVU DU NETTOYEUR
Ce produit est conçu pour nettoyer des piscines avec tout type de revêtement. Ne l’utilisez pas pour
d’autres nalités. Son usage par des mineurs ou des personnes avec une capacité physique, psychique
ou sensorielle réduite n’est pas prévu.
Après le déballage, vériez que toutes les pièces du produit soient incluses, avec tous les accessoires (le
cas échéant). Si le produit présente des dommages ou des défauts, ne l’utilisez pas ou retournez-le au
distributeur.
Si vous prêtez ce produit à des tiers, remettez-leur également ce mode d’emploi.
Sachez que notre équipement n’a pas été conçu pour des applications commerciales,
professionnelles ou industrielles. Notre garantie sera annulée si la machine est utilisée dans des
activités commerciales, professionnelles ou industrielles ou bien pour des finalités de nature
similaire. Ce produit a été conçu pour un usage pendant une période de 6 ans (vie utile estimée).
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lisez tous les avertissements et les
consignes de sécurité.
Si les avertissements et les consignes ne sont pas respectés,
il existe un risque de décharges électriques, incendies ou
blessures graves. Conservez l’ensemble des avertissements et des
instructions pour de futures consultations.
1
Sommaire
1. Usage prévu du nettoyeur
2. Consignes de sécurité
3. Données techniques
4. Montage
5. Transport
6. Hivernage et stockage
7. Maintenance
8. Garantie
9. Déclaration de conformité CE

5
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
BR
EN
2.1 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
• Si le produit est déjà monté, assurez-vous que toutes les vis soient correctement serrées avant
de l’utiliser. Si le produit demande un montage, au moment d’ouvrir le paquet, assurez-vous
préalablement de disposer de tous les éléments nécessaires pour le montage. Si le produit est
endommagé ou présente des défauts, ne l’utilisez pas et déposez-le au magasin le plus proche.
2.2 SYMBOLES
Type et origine du danger : Si vous ne respectez pas cet avertissement, il existe un risque de
blessures graves ou mortelles.
Type et origine du danger : Ce symbole indique le risque de causer un dommage sur le
dispositif, l’environnement ou autres biens suite au non-respect de cet avertissement.
Note : Ce symbole indique une information importante pour mieux comprendre le produit.
Lisez le manuel : Ce symbole indique le besoin de lire attentivement le manuel.
X.XX Consultez l’illustration correspondante à la n de la brochure.
®Point vert : Recyclage de l’emballage.
Ce produit est recyclable. Si vous ne pouvez plus l’utiliser, déposez-le dans un centre de
recyclage de déchets.
Étiquette environnementale pour le Brésil : Recyclez ce produit.
2.3 SÉCURITÉ PERSONNELLE
• Soyez vigilant, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque
vous utilisez ce produit. N’utilisez pas ce produit en cas de fatigue ou si vous vous
trouvez sous les eets de drogues, alcool ou médicaments. Une distraction ponctuelle
lors de l'utilisation de ce produit peut entraîner des blessures graves.
• Ne soyez pas pressé. Gardez une position correcte et un bon équilibre à tout moment.
De cette façon, vous contrôlerez mieux le produit dans des situations imprévues.

6
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
BR
EN
2.4 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LE NETTOYEUR
• Vériez que l’équipement de succion installé dans la piscine et auquel le nettoyeur est
connecté remplisse les standards de sécurité en vigueur.
• Ne bouchez pas les buses de succion de la piscine ou du robot ni les tuyaux du nettoyeur
avec une partie de votre corps.
• N’approchez pas vos cheveux, les vêtements larges, les bijoux, etc. des buses de succion.
• Dans le cas des piscines revêtues de vinyle, avant d’installer le nouveau nettoyeur,
inspectez attentivement le revêtement de votre piscine. Si le revêtement se défait
à certains endroits ou si vous apercevez du gravillon, des plis, des racines ou de la
corrosion causés par le métal de la partie inférieure du revêtement, ou bien si vous
observez que la surface inférieure (fond et murs) est endommagée, n’installez pas le
robot avant qu’un service professionnel qualié ait procédé aux réparations nécessaires
ou au remplacement du revêtement.
2.5 INSPECTION
• Conez l’inspection de votre produit à un service professionnel de réparation utilisant
uniquement des pièces de rechange identiques. De cette façon, la sécurité du produit
sera assurée.
• Conez l’inspection du produit à un service professionnel qualié, ainsi que la
réparation si besoin, avant de l’utiliser à nouveau.
3. DONNÉES TECHNIQUES
Modèle HSWC.2
Longueur du tuyau 80 cm
Longueur totale du tuyau 9 m60
Diamètre du tuyau 38 mm
Capacité maximale de filtration des saletés 10 mm
Longueur maximale de la piscine 8 m
Profondeur minimale de la piscine 1 m
Profondeur maximale de la piscine 4 m
Superficie maximale de la piscine 32 m2
Volume maximal de la piscine 128 m3
Quantité maximale de chlore 5 ppm
Niveau permis de pH d’eau 7-8
Puissance de la pompe (minimum requis) 250W
Puissance de la pompe (rendement optimal) 375W
Puissance maximale de la pompe 750W
Vitesse de déplacement du robot 180 m/h

7
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
BR
EN
Dimensions du paquet 83 cm X 43.5 cm X 16.5 cm
Dimensions de la machine 45 cm X 45 cm X 34 cm
Poids de la machine 4,5 kg
Poids total du produit 5 kg
4. MONTAGE
AVERTISSEMENT : Le produit doit être complètement monté
avant sa mise en marche. Ne pas utiliser le produit
partiellement monté ou avec des pièces défaillantes.
4.1 DÉBALLAGE
1 5
6
7
9
2
3
4
8
1. Volant
2. Corps du nettoyeur
3. Coussinet de succion
4. Grand disque
5. Poids du tuyau
6. Pièce en T
7. Joint doux
8. Vanne de vérication
du ux
9. Tuyau
• Ne pas utiliser de cutters, couteaux, lames ou autres outils similaires pour ouvrir le
paquet.
• Déplacer le produit uniquement par le manche.
• Conserver la boîte pour un usage ultérieur (transport et stockage).
• Conserver le mode d’emploi dans un endroit sec pour de futures consultations.

8
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
BR
EN
4.2 INSTALLATION
Montez la tête : illustration 2.2
Montez le disque dans le robot : appuyez tout d’abord la partie frontale de la tête du robot vers le cou du
disque et ensuite, passez soigneusement le reste du disque autour.
4.3 PRÉPARATION
Préparation de la piscine : illustration 2.1
Éliminez manuellement les saletés et vériez que la piscine et le ltre de la pompe soient propres. Orientez
les buses de décharge vers le bas pour assurer une couverture de nettoyage complète. Déconnectez le
drainage inférieur comme indique l’illustration..
Montage du tuyau : illustrations 2.3 et 2.4
Ajustez et tournez toutes les sections du tuyau.
Montez une quantité susante de tuyaux pour atteindre la partie la plus éloignée de la piscine et
ensuite, ajoutez une autre section de tuyau. Placez le contrepoids du tuyau à la n de la première section
du tuyau, à environ un mètre du nettoyeur. Placez le deuxième contrepoids sur le premier. Vous devrez
ensuite l’ajuster.
Installez la vanne de contrôle de flux : 2.4 et 2.5
Connectez la che à la vanne de contrôle de ux. Raccordez la vanne de contrôle de ux à l'adaptateur
exible. La vanne de contrôle de ux est employée pour ajuster le débit an que la pompe et le robot
fonctionnement correctement. En tournant la vanne vers la marque «-», le débit de succion du robot
baisse, sans eet sur le débit de succion de la pompe.
Installation de la vanne de contrôle de flux : 2.4 et 2.5
Couplez le connecteur femelle au tuyau de la vanne de contrôle de ux. Mettez le système de ltrage
en marche et remplissez le tuyau en le plaçant dans une buse de décharge jusqu’à ce qu’il soit complet.
Arrêtez la pompe et vériez que le tuyau reste immergé. La vanne de contrôle de ux vous permet de
vérier la valeur du débit de succion du robot.
4.4 PREMIÈRE UTILISATION
AVERTISSEMENT : Lisez la section «CONSIGNES DE SÉCURITÉ»
au début de ce manuel, y compris l’ensemble du texte sous
le sous-titre avant d’utiliser ce produit.
Contrôle du flux : illustrations 2.6 et 2.7
Avant d’installer la tête du robot, vériez le débit et ajustez-le pour un fonctionnement optimal.
Vériez que le tuyau reste immergé. Insérez la vanne de contrôle de ux avec l'adaptateur de tuyau dans
une buse de pression (gure 2.6a) ou dans le système de succion du skimmer (gure 2.6b) et allumez la
pompe. Vériez que l’indicateur de la vanne de vérication soit conguré au nº 3. Pour l’ajuster, tournez
la vanne vers la marque «+» pour augmenter le débit de succion du robot nettoyeur ou bien vers «-»
pour réduire au contraire le débit de succion. (Figure 2.7)
Si vous avez de dicultés pour atteindre le niveau 3 dans la vanne de vérication, essayez les solutions
suivantes en fonction de votre installation :
• Si cette dernière possède une seule buse de succion, vériez que la pompe de l’installation ait une
puissance comprise entre 250 et 750 W.
• Si le robot est connecté à une buse de succion et possède un skimmer en marche dans la piscine,
réduisez le ux du skimmer pour augmenter le débit de succion du robot.

9
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
BR
EN
• Si le robot est connecté au skimmer et si son système possède une ou plusieurs buses de succion
actives Si le robot est connecté au skimmer et si son système possède une ou plusieurs buses de
succion actives
Installation du nettoyeur de la piscine : de 3.1 à 3.3
Après avoir ajusté le débit, arrêtez la pompe. En maintenant le tuyau immergé, retirez la vanne de
contrôle et remplacez-la par la tête du robot. Ajustez la roue anti-blocage à l'extrémité de la dernière
section du tuyau, à environ 10 cm de la tête du robot. La roue anti-blocage pivote dans le tuyau pour
aider à déplacer le robot dans les marches et autres obstacles de la piscine.
4.5 FONCTIONNEMENT
Mise en marche du robot nettoyeur : illustration 4.1 et 4.2
Allumez le système de ltrage et remplissez le tuyau avec de l’eau, en le plaçant face à une buse de
décharge jusqu’à ce qu’il soit complètement plein. Quand le robot cesse de produire des bulles, éteignez
le système de ltrage et connectez le tuyau à la buse de succion. Vériez que le tuyau reste immergé.
Placez le robot au fond de la piscine. Activez le système de ltrage pour commencer à nettoyer.
Optimisation du rendement
Le robot suit les cycles d’activation de la pompe de ltrage de la piscine, an d'aspirer et de nettoyer
toute la surface de la piscine avec des mouvements aléatoires. Le taux de couverture du robot dépend de
la forme de la piscine, du taux de succion et de la position des contrepoids pour équilibrer le robot. Il est
possible de devoir appliquer des réglages dans certaines piscines pour optimiser le taux de couverture.
Il est conseillé d’établir un cycle minimum de deux heures pour une bonne couverture de la piscine.
Équilibrage du tuyau : de 4.2 à 4.5
Un tuyau bien équilibré doit former un angle de 45º entre le robot et le fond de la piscine. Placez le
premier poids à environ 1 m depuis la tête du robot (à la n du premier tuyau) et placez le deuxième
poids par-dessus et ajustez-le manuellement pour un résultat optimal.
Avertissements de sécurité opérationnelle :
• Vériez si le produit est endommagé avant chaque utilisation..
• La piscine doit être équipée d’une unité ltrante d’auto-amorçage avec un débit dans le
système complet entre 6,5m3/h et 10m3/h ; la puissance de la pompe de ltrage doit
être de 0,5 HP ou 375W.
• La température idéale de l’eau pour le fonctionnement du robot est de 20 ºC. En
dessous, l’ecacité du robot peut diminuer.
• N'attendez pas que la piscine soit très sale ou remplie d’algues pour utiliser le robot :
vous risquerez de boucher le système de ltrage très rapidement.
• Ne permettez pas qu’une grande quantité de saletés du fond de la piscine soit entraînée
en même temps an d’éviter de boucher le diaphragme du dispositif.
• Évitez les obstacles qui peuvent bloquer le dispositif.
• Pour éviter d’endommager le tuyau, ne l'exposez jamais à la lumière solaire ; laissez-le
dans l'eau ou rangez-le dans un lieu frais.
• Pour éviter des accidents associés à la succion, les buses de la ligne de succion doivent
être équipées d’une vanne de sécurité. Contactez un professionnel du secteur pour en
savoir plus.

10
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
BR
EN
• Nettoyez et videz le skimmer, la pompe et les paniers de la piscine avant d’installer le
robot et ensuite, à des intervalles réguliers.
• Déconnectez toujours le nettoyeur avant de nettoyer le ltre de la piscine ou d’inverser
le ux. Après le nettoyage, laissez le système de ltrage en marche pendant au moins 5
minutes avant de reconnecter le robot nettoyeur.
• Retirez le robot de la piscine avant d’appliquer des traitements chimiques ou de choc.
Retirez le robot de la piscine avant d’appliquer des traitements chimiques ou de choc.
4.6 APRÈS L’UTILISATION
Éteignez le produit. Vériez, nettoyez et stockez le produit tel que cela est indiqué ci-après.
5. TRANSPORT
Le transport de la machine peut impliquer l'application de certaines conditions spéciques de votre
pays. Contactez les autorités de votre pays et assurez-vous de les remplir correctement. Éteignez toujours
le produit. Vériez que la température pendant le transport ne soit jamais inférieure à la plage indiquée
dans la section de stockage. Protégez le produit des impacts sévères et des vibrations intenses pouvant se
produire pendant le transport dans les véhicules. Assurez le produit pour éviter qu’il ne glisse ou tombe.
6. HIVERNAGE ET STOCKAGE
Stockage de la machine : Illustration 6.1
Stockez la machine uniquement dans un lieu propre, sec et aéré, avec une température comprise
entre 4 ºC et 24 ºC. Couvrez-la pour fournir une protection supplémentaire. Nous conseillons d’utiliser
l’emballage original pour stocker ou couvrir le produit. Employer un tissu ou une fermeture adaptée pour
le protéger de la poussière.
Ne jamais enrouler le tuyau. Si le tuyau s'emmêle ou se plie, étirez-le avec le l'eau chaude an qu’il
retrouve sa forme originale. Si le tuyau est plié ou emmêlé, le taux de couverture de la piscine sera réduit.
Rangez le disque et placez-le sur une surface plate pour éviter les déformations.
AVERTISSEMENT : Pour éviter d’endommager le tuyau, ne
l'exposez jamais à la lumière solaire directe ; laissez-le dans
l'eau ou rangez-le dans un lieu tiède.
7. ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Vériez que le nettoyeur soit déconnecté
des buses de succion de la piscine ou du skimmer avant de
nettoyer ou de purger le ltre de la piscine.
Nettoyez le produit : illustration 5.1
Nettoyez le skimmer et les paniers de la pompe. Après le nettoyage, laissez le système de ltrage en
marche sans le robot nettoyeur pendant au moins 5 minutes avant de le reconnecter.

11
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
BR
EN
AVERTISSEMENT : Pour éviter des risques de blessures,
éteignez la pompe de succion du nettoyeur avant cette
étape.
Vérification du diaphragme : illustrations de 5.1 à 5.9
Si le robot s’arrête, stoppez la pompe de succion et retirez le nettoyeur de la piscine. Vériez que le
diaphragme ne soit pas bloqué. Vériez que le diaphragme ne soit pas endommagé (cassé) et que l’état
d’usure ne soit pas avancé. Dans ce cas, nettoyez-le et remplacez-le.

12
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
BR
EN
7.1 VUE DÉTAILLÉE

13
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
BR
EN
POS DESCRIPTION
1 écrou
2 anneau
3 tuyau extérieur
4 rondelle de glissement
5 coussinet
6 carcasse
7 tuyau intérieur
8 anneau de serrage
9 bague
10 diaphragme
11 jupe
12 couverture gauche de
mousse
13 mousse
14 couverture droite de
mousse
15 couverture droite de
mousse
16 couverture gauche du
poids
17 poids
18 couverture droite du poids
19 déecteur circulaire
20 sections de tuyau
21 poids du tuyau
22 adaptateur universel
23 corps du régulateur de ux
24 ressort
25 couverture intérieure
26 vis concave
27 corps du manomètre de
vérication de succion
28 ressort
29 indication de débit
30 barre de vérication de
succion

14
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
BR
EN
7.2 RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Problèmes Causes probables Qualification
nécessaire
Le nettoyeur
s’arrête et
redémarre ou ne
bouge pas
Vériez que le ltre soit propre et que la pompe soit
allumée. -
Vériez que la plaque de vidange soit correctement
installée. -
Vériez si le diaphragme présente des dommages ou
s’il est bloqué. -
Déconnectez la succion de sécurité et assurez-vous
que le drainage principal soit inséré. -
Vériez l'absence d’air dans le nettoyeur et le tuyau. -
Le nettoyeur laisse
des taches dans la
piscine
Vériez que vous ayez installé une longueur susante
de tuyau. -
Vériez que les retours dirigent le ux d’eau vers le sol
de la piscine et réglez pour cela les buses orientables
ou utilisez des déviateurs d’eau disponibles dans votre
magasin de piscines.
-
Vériez que le tuyau soit bien droit et non emmêlé. -
Le nettoyeur ne
monte pas
Vériez que l'eau de la piscine présente un équilibre
correct. Par exemple, un pH élevé ou un manque de
chlore font que les murs soient très glissants.
-
Vériez que le bras de ottaison soit sur la position
correcte.
Note : Dans les piscines avec un angle droit de 90º
entre la paroi et le fond, il n'est pas logique d’espérer
que le nettoyeur grimpe sur les parois..
Augmentez la succion avec le contrôleur de vitesse.
Le nettoyeur passe
trop de temps sur
les parois ou il
monte par-dessus le
niveau de l'eau
Réduisez la succion avec le contrôleur de vitesse. -
Ajustez le poids fourni pour le tuyau vers la tête du
nettoyeur. -

15
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
BR
EN
Problèmes Causes probables Qualification
nécessaire
Le nettoyeur
bloque dans l’angle
sous l’échelle, les
lumières ou les
marches de la
piscine.
Vériez que vous ayez installé une longueur susante
de tuyau.
-
Vériez que vous ayez installé une longueur susante
de tuyau. vers le sol de la piscine et réglez pour cela
les buses orientables ou utilisez des déviateurs d’eau
disponibles dans votre magasin de piscines. Un
mouvement excessif sur la surface de l’eau soulèvera
ou poussera le tuyau.
8. GARANTIE
8.1 NOTRE GARANTIE
Les produits de STERWINS ont été conçus d’après les standards de qualité les plus exigeants pour les
produits destinés au marché de consommation. Cette garantie est valable pendant une période de 3
ans depuis la date d’acquisition du produit. Cette garantie couvre tous les défauts sur les matériaux et
concernant la main d'œuvre : absence de pièces et d’éléments et dommages survenus dans des conditions
d’utilisation normales. La réparation et le rechange de pièces ne donne pas lieu à un élargissement de
la période initiale de garantie. Vous devrez fournir une pièce attestant l'achat de ce produit et la date
d'acquisition. La couverture de la garantie est limitée à la valeur de ce produit.
8.2 EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
La garantie ne couvre pas les problèmes ou les incidents causés par un usage incorrect du produit. Les
éléments signalés ci-après ne sont pas couverts par la garantie :
• L'outil a été utilisé de manière incorrecte
• des dommages sont survenus pendant le transport ou la conguration de ce produit
• les réparations ou le rechange de pièces ont été eectués par un tiers
• les dommages ont été causés par des facteurs externes ou des objets étrangers tels que du sable
ou des pierres
• les dommages résultent du non-respect des consignes de sécurité et d'utilisation ; l'outil a été
démonté ou ouvert
• l'outil a été utilisé à des ns professionnelles
• l'outil a été exposé à des températures en dehors de la plage spéciée dans la section de stockage.
Le produit doit être utilisé dans des circonstances normales et pour un usage non professionnel. Par
conséquent, les produits employés par des entreprises de jardinerie ou autorités locales, ainsi que des
entreprises proposant la location rémunérée ou le prêt gratuit d’équipement.
En cas de problème ou de défaut, consultez immédiatement et directement votre distributeur Sterwins.
Dans la plupart des cas, le distributeur de Sterwins sera en mesure de résoudre le problème ou de
corriger le défaut. Gardez la facture ou le reçu : ces documents seront sollicités pour le traitement des
réclamations.

16
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
BR
EN
Introducción
Gracias por escoger este producto. Cuando diseñamos y fabricamos nuestros productos,
ponemos todo nuestro empeño en garantizar una calidad excelente que satisfaga las necesidades de
quienes los utilizan. Al seguir estas instrucciones, optimiza la vida útil de sus productos.
IMPORTANTE: PARA LOGRAR LA MÁXIMA SATISFACCIÓN CON ESTE PRODUCTO DURANTE
SU CONFIGURACIÓN, SU USO Y SU MANTENIMIENTO, LE RECOMENDAMOS QUE LEA CON
DETENIMIENTO ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZARLO. PRESTE ATENCIÓN A LAS ADVERTENCIAS
BÁSICAS SOBRE SEGURIDAD QUE APARECEN EN ESTE MANUAL Y GUÁRDELO PARA CONSULTARLO
MÁS ADELANTE..
IMPORTANTE: GUARDE EL MANUAL PARA FUTURAS
CONSULTAS. LÉALO CON DETENIMIENTO.
1. USO PREVISTO DEL ROBOT LIMPIAFONDOS
Este producto está previsto para limpiar piscinas con todo tipo de revestimiento. No lo utilice para otros
nes. No se prevé su uso por parte de menores o personas con capacidad física, psíquica, o sensorial
reducida.
Después de desembalarlo, cerciórese de que este producto está íntegro, con todos sus accesorios (si
los tuviera(. Si el producto está dañado o presenta defectos, no lo utilice y devuélvaselo al distribuidor.
Si deja este producto a otras personas, entregue también este manual de instrucciones.
Tenga en cuenta que nuestro equipamiento no se ha diseñado para aplicaciones comerciales,
profesionales o industriales. Nuestra garantía se anulará si la máquina se utiliza en actividades
comerciales, profesionales o industriales o para objetivos similares. Este producto se ha diseñado
para un uso durante un periodo de 6 años (vida útil estimada).
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias e instrucciones de
seguridad. En caso de que no se observen las advertencias e
instrucciones, pueden producirse descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultas futuras.
2.1 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
• Si el producto ya está montado, asegúrese de que todos los tornillos están bien apretados antes de
utilizarlo. Si el producto requiere que lo monte, cuando abra el paquete asegúrese de dispone de
1
Índice
1. Uso previsto del robot limpiafondos
2. Instrucciones de seguridad
3. Datos técnicos
4. Montaje
5. Transporte
6. Invernaje y almacenamiento
7. Mantenimiento
8. Garantía
9. Declaración de conformidad CE

17
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
BR
EN
todos los elementos necesarios para el montaje. Si el producto está dañado o presenta defectos, no
lo utilice y llévelo a la tienda más cercana.
2.2 SÍMBOLOS
Tipo y origen del peligro: Si no respeta esta advertencia puede provocar lesiones graves o
letales.
Tipo y origen del peligro: Este símbolo indica que se puede producir un daño en el
dispositivo, en el medioambiente u otros bienes como consecuencia de ignorar esta
advertencia.
Nota: Este símbolo indica información importante para entender mejor el producto.
Lea el manual: Este símbolo indica que debe leer el manual con detenimiento.
X.XX Consulte la ilustración correspondiente al nal del folleto.
®Punto verde: Reciclaje del embalaje.
Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar, llévelo a un centro de reciclaje de
residuos.
Etiqueta medioambiental para Brasil: Recicle este producto.
2.3 SEGURIDAD PERSONAL
• Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y mantenga el sentido común
al utilizar este producto. No utilice este producto cuando sienta cansancio o si
se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido
momentáneo mientras utiliza este producto puede dar lugar a lesiones graves.
• No tenga prisa. Mantenga una postura adecuada y un buen equilibrio en todo
momento. Esto permite controlar mejor este producto en situaciones imprevistas.
2.4 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL ROBOT LIMPIAFONDOS
• Asegúrese de que el equipamiento de succión instalado en la piscina y al que conecta el
robot limpiafondos cumple con los estándares de seguridad vigentes.

18
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
BR
EN
• No obstruya las boquillas de succión de la piscina, la boca de succión del robot o las
mangueras del limpiafondos con ninguna parte de su cuerpo.
• Mantenga el pelo, las prendas sueltas, las joyas, etc. alejados de las boquillas de
succión.
• Para las piscinas revestidas de vinilo: antes de instalar el robot limpiafondos nuevo,
inspeccione con atención el revestimiento de su piscina. Si el revestimiento se deshace
en algunos puntos o si percibe gravilla, dobleces, raíces o corrosión provocada por
el metal de la parte inferior del revestimiento, o si observa que la supercie inferior
(fondo y paredes) está dañada, no instale el robot hasta que haya encargado las
reparaciones necesarias o la sustitución del revestimiento a un servicio profesional
cualicado.
2.5 INSPECCIÓN
• Encargue la inspección de su producto a un servicio profesional de reparación que solo
utilice piezas de sustitución idénticas. Esto garantiza que se mantiene la seguridad del
producto.
• Encargue la inspección del producto a un servicio profesional cualicado y la reparación,
si fuera necesaria, antes de volver a utilizarlo.
3. DATOS TÉCNICOS
Modelo HSWC.2
Longitud de la manguera 80 cm
Longitud total de la manguera 9 m60
Diámetro de la manguera 38 mm
Capacidad máxima de filtración de suciedad 10 mm
Longitud máxima de la piscina 8 m
Profundidad mínima de la piscina 1m
Profundidad máxima de la piscina 4 m
Superficie máxima de la piscina 32 m2
Volumen máximo de la piscina 128 m3
Cantidad máxima de cloro 5ppm
Nivel permitido de pH de agua 7-8
Potencia de la bomba (mínimo requerido) 250W
Potencia de la bomba (rendimiento óptimo) 375W
Potencia máxima de la bomba 750W
Velocidad de desplazamiento del robot 180 m/h
Dimensiones del paquete 83 cm X 43.5 cm X 16.5 cm
Dimensiones de la máquina 45 cm X 45 cm X 34 cm

19
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
BR
EN
Peso de la máquina 4,5 Kg
Peso total del producto 5 Kg
4. MONTAJE
ADVERTENCIA: El producto debe estar completado
íntegramente antes de ponerlo en funcionamiento. No
utilice un producto montado de forma parcial o montado
con piezas defectuosas.
4.1 DESEMBALAJE
1 5
6
7
9
2
3
4
8
1. Volante
2. Cuerpodellimpiafondos
3. Almohadillade succión
4. Discogrande
5. Pesodelamanguera
6. PiezaenT
7. Juntasuave
8. Válvulade comprobación
deujo
9. Manguera
• No utilice cortadores, cuchillos, cuchillas ni otras herramientas similares para abrir el
paquete.
• Mueva el producto solo por el mango.
• Guarde la caja para utilizarla más adelante (transporte y almacenamiento).
• Guarde el manual de instrucciones en una zona seca para volverlo a consultar.

20
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
BR
EN
4.2 INSTALACIÓN
Monte el cabezal: ilustración 2.2
Monte el disco en el robot: en primer lugar, presione el frontal del cabezal del robot hacia el cuello del
disco y, a continuación, pase despacio el resto del disco a su alrededor.
4.3 PREPARACIÓN
Preparación de la piscina: ilustración 2.1
Elimine la suciedad manualmente y asegúrese de que la piscina y el ltro de la bomba están limpios.
Oriente las boquillas de descarga hacia abajo para asegurarse una cobertura de limpieza completa.
Desconecte el drenaje inferior como indica en la ilustración.
Montaje de la manguera: ilustraciones 2.3 y 2.4
Ajuste y gire todas las secciones de la manguera.
Monte una cantidad suciente de mangueras para alcanzar a la parte más alejada de la piscina y, después,
añada otra sección de manguera. Coloque el contrapeso de la manguera al nal de la primera sección
de la manguera, en torno a un metro desde el limpiafondos. Coloque el segundo contrapeso encima del
primero; tendrá que ajustarlo después.
Instale la válvula de control de flujo: ilustraciones 2.4 y 2.5
Conecte la clavija en la válvula de control de ujo. Acople la válvula de control de ujo al adaptador
exible. La válvula de control de ujo se utiliza para ajustar el caudal para que la bomba y el robot
funcionen correctamente. Al girar la válvula hacia la marca «-» reduce el caudal de succión del robot, sin
afectar al caudal de succión de la bomba.
Instalación de la válvula de comprobación del flujo: ilustraciones 2.4 y 2.5
Acople el conector hembra a la manguera de la válvula de comprobación del ujo. Ponga en marcha el
sistema de ltrado y llene la manguera colocándola en una boquilla de descarga hasta que se complete.
Detenga la bomba y asegúrese de que la manguera se mantiene sumergida. La válvula de comprobación
del ujo le permite comprobar el valor del caudal de succión del robot.
4.4 PRIMER USO
ADVERTENCIA: Lea el apartado «INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD» al principio de este manual, incluyendo todo el
texto bajo el subtítulo antes de utilizar este producto.
Comprobación del flujo: ilustraciones 2.6 y 2.7
Antes de instalar el cabezal del robot, compruebe el caudal y ajústelo para un funcionamiento óptimo
del robot.
Asegúrese de que la manguera se mantiene sumergida. Inserte la válvula de control de ujo con el
adaptador de manguera en una boquilla de presión (gura 2.6a) o en el sistema de succión del skimmer
(gura 2.6b) y encienda la bomba. Compruebe que el indicador de la válvula de comprobación está
congurado en el n.º 3. Para ajustarlo, gire la válvula hacia la marca «+» para aumentar el caudal de
succión del robot limpiafondos o hacia «-» para reducir el caudal de succión. (Figura 2.7)
Si tiene dicultades para alcanzar el nivel 3 en la válvula de comprobación ajustándola, puede probar las
siguientes soluciones, según su instalación:
• Si su instalación solo tiene una boquilla de succión, compruebe que la bomba de ka instalación
tiene una potencia entre 250 y 750W.
• Si el robot está conectado a una boquilla de succión y tiene un skimmer en funcionamiento en la
piscina, reduzca el ujo del skimmer para aumentar el caudal de succión del robot.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Swimming Pool Vacuum manuals by other brands

Polaris
Polaris Vac-Sweep 380 owner's manual

SmartPool
SmartPool BigFoot Operation manual

Zodiac Pool Systems
Zodiac Pool Systems Polaris MAXX owner's manual

Steinbach
Steinbach Speedcleaner Poolrunner S63 owner's manual

Aquabot
Aquabot turboT Operator's manual & troubleshooting guide

Polaris
Polaris 140 owner's manual

Maytronics
Maytronics Swash CLX User instructions

Polaris
Polaris EN27 Series owner's manual

Zodiac
Zodiac ZODIAC 1500 Owner's manual and quick installation instructions

Pool Systems
Pool Systems Vektro XL EV90 user manual

Zodiac
Zodiac VX65 iQ Vortex-Pro owner's manual

Zodiac
Zodiac VORTEX-PRO EC15 Series owner's manual