manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. steute
  6. •
  7. Switch
  8. •
  9. steute Ex GF Series Programming manual

steute Ex GF Series Programming manual

deutsch (Originalsprache) English
//
Ex GF…
Montage- und Anschlussanleitung / Fußschalter
Mounting and wiring instructions / Foot switches
Instructions de montage et de câblage / Pedale de commande
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori a pedale
Instruções de montagem e instalação / Interruptores de pedais
Инструкции Монтаж и Коммутация / Ножные педальные выключатели
steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
Bestimmung und Gebrauch
Die Fußschalter der Reihe Ex GF… entsprechen den Europäischen
Normen für den Explosionsschutz EN 60079-0, EN 60079-1 und EN
60079-31 und sind daher für den Einsatz in explosionsgefährdeten Be-
reichen der Zone 1 und 2 sowie Zone 21 und 22 nach EN 60079-14 und
EN 61241-14 vorgesehen. Die Anforderungen der EN 61241-14 z. B. in
Bezug auf Staubablagerungen und Temperaturgrenzen sind zu erfül-
len. Die Fußschalter der Baureihen GF, GFI ohne Schutzhaube und
GFS, GFSI mit Schutzhaube eignen sich wegen ihrer robusten Bauform
besonders für den industriellen Einsatz. Bei unsachgemäßem Ge-
brauch wird keine Haftung durch den Hersteller übernommen.
Befestigung / Anschluss
Die Fußschalter entsprechend angegebener Anschlussbezeichnungen
anschließen. Die angegebenen Kontaktsymbole beziehen sich auf
einen unbetätigten Schalter.
Hinweise
Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal
durchgeführt werden. Die Anschlussleitung dieses Schalters muss
fest und so verlegt werden, dass sie vor mechanischer Beschädigung
hinreichend geschützt ist (Zulassungsbedingung X). Die Anschlusslei-
tung ist in einem Gehäuse anzuschließen, das den Anforderungen
einer anerkannten Zündschutzart nach EN 60079-0: Abschnitt 1.2 ent-
spricht, wenn der Anschluss im explosionsgefährdeten Bereich er-
folgt. Umbauten und Veränderungen am Schalter, die den Explosions-
schutz beeinträchtigen, sind nicht gestattet. Ferner gilt für das Errich-
ten von elektrischen Betriebsmitteln in explosionsgefährdeten Berei-
chen die EN 60079-14 und EN 61241-14. Zu beachten ist ferner die
Atex-Prüfbescheinigung und die darin enthaltenen besonderen Bedin-
gungen. Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers einer An-
lage oder Maschine, die korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen.
steute übernimmt keine Haftung für Empfehlungen, die durch diese
Beschreibung gegeben oder impliziert werden. Änderungen, die dem
technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Aufgrund dieser Be-
schreibung können keine neuen, über die allgemeinen steute-Liefer-
bedingungen hinausgehenden Garantie-, Gewährleistungs- oder Haf-
tungsansprüche abgeleitet werden.
Wartung
Bei rauen Betriebsbedingungen empfehlen wir eine regelmäßige War-
tung mit folgenden Schritten:
1. Prüfen der Pedale auf Leichtgängigkeit
2. Entfernen von Schmutzresten
3. Nachschmieren der Wellen oder Bolzen
4. Prüfen der Leitungseinführung und -anschlüsse
Destination and use
The foot switches of series Ex GF… comply with the European stan-
dards for explosion protection EN 60079-0 and EN 60079-1 and EN
60079-31 and therefore are designed for the explosive areas of zone
1 and 2 as well as zone 21 and 22 as per DIN EN 60079-14 and EN
61241-14. The requirements of EN 61241-14 e. g. regarding dust depo-
sition and temperature limits must be met. The foot switches of series
GF, GFI without protective shield and GFS, GFSI with protective shield
are especially suited for industrial purposes owing to their robust de-
sign. For inaproppriate use the manufacturer assumes no liability.
Mounting / Wiring
Wire the foot switches according to the specified wire colours/terminal
labelling. Contact symbols are shown for a not actuated switch.
Notices
The electrical connection may only be carried out by authorised per-
sonnel. The connection cable has to be fixed and laid in a way that it
is protected against mechanical damages (approval condition X). The
cable must be connected inside an enclosure which meets the require-
ments of a degree of protection per EN 60079-0: 1.2, if the connection
carried out within a hazardous area. Reconstruction and alterations at
the switch - which might affect the explosion protection - are not al-
lowed. Furthermore EN 60079-14 and EN 61241-14 have to be applied
for the installation of electrical equipment in explosive areas. Moreo-
ver the Atex test certificate and the enclosed special conditions have
to be observed. The responsibility taken by the manufacturer of a plant
or machine implies to secure the correct general function. Subject to
technical modifications. Moreover steute does not assume any liability
for recommendations made or implied by this description. From this
description new claims for guarantee, warranty or liability cannot be
derived beyond the general terms and conditions of delivery.
Maintenance
With rough conditions, we recommend routine maintenance as follows:
1. Check pedals for easy operation.
2. Remove all dirt or particles.
3. Lubricate cam and roller shafts.
4. Check sealing of the cable or conduit connections.
français italiano
//
Ex GF…
Montage- und Anschlussanleitung / Fußschalter
Mounting and wiring instructions / Foot switches
Instructions de montage et de câblage / Pedale de commande
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori a pedale
Instruções de montagem e instalação / Interruptores de pedais
Инструкции Монтаж и Коммутация / Ножные педальные выключатели
steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
Destination et emploi
Les pedales de commande des séries Ex GF… répondent aux exigen-
ces des normes européennes relatives à la protection antidéflagrante
selon EN 60079-0 et EN 60079-1 et EN 60079-31; ils conviennent pour
l’emploi dans les atmosphères explosibles appartenant à la zone 1 et
2 ainsi qu’à la zone 21 et 22 selon EN 60079-14 et EN 61241-14. Les
recommandations selon EN 61241-14, telles que dépôts de poussières
et températures limites doivent être respectées. Les pedales de
commande des séries Ex GF(S) et Ex GF(S)I sont adaptées à un usage
industriel, du fait de leur robustesse. La responsabilité du fabricant ne
saurait être engagée en cas d’utilisation inappropriée ou abusive.
Montage / Raccordement
Brancher les pedales de commande conformément au schéma de
raccordement fourni. Les contacts sont représentés interrupteur au
repos.
Remarques
Le raccordement électrique doit être effectué uniquement par du
personnel technique habilité. Le câble de raccordement doit être
protégé contre les dommages mécaniques (condition d’utilisation
X). Lorsque le raccordement électrique est effectué en zone explo-
sible, le câble doit être relié à un coffret ayant un mode de protection
compatible, selon EN 60079-0: 1.2. Toute modification ou transfor-
mation de l’interrupteur affectant la protection antidéflagrante, est
interdite. Il faut respecter les directives EN 50014/EN 60079-14 et EN
61241-14 relatives à l’installation d’équipements électriques dans les
atmosphères explosibles ainsi que les conditions particulières du cer-
tificat d’essai Atex. Le constructeur d’une machine ou installation doit
assurer le fonctionnement de l’ensemble. Sous réserve de modifica-
tions techniques. Les caractéristiques et recommandations figurant
dans ce document sont données exclusivement à titre d’information et
sans engagement contractuel de la part de steute.
Entretien
En cas de fonctionnement dans un environnement difficile, il est re-
commandé d'effectuer un entretien régulier qui consiste à:
1. Contrôler que les pédales fonctionnent librement.
2. Eliminer les salissures.
3. Graisser les axes ou tourillons.
4. Contrôler les entrées de câble et les raccordements.
Destinazione ed uso
I pedali di comando delle serie Ex GF… adempiono alle normative
Europee per la protezione da esplosioni EN 60079-0 e EN 60079-1 e
EN 60079-31 e sono quindi adatti all’impiego in aree con pericolo di
esplosione della Zona 1 e 2 così come della zona 21 e 22 ai sensi della
EN 60079-14 et EN 61241-14. Devono essere soddisfatti i requisiti
della EN 61241-14, per es. in riferimento a depositi di polvere e limiti
di temperature. I pedali di comando delle serie Ex GF(S) et Ex GF(S)
Isenza calotta di protezione e GFS, GFSI con calotta di protezione sono
particolarmente idonei per impieghi industriali grazie alla robusta
struttura. In caso di uso inappropriato il produttore non si assume al-
cuna responsabilità.
Montaggio / Collegamenti
Collegare il interruttori a pedale secondo i colori dei fili specificati
sull’etichetta. I simboli dei contatti sono indicati per un interruttore
non attivato.
Indicazioni
Il collegamento elettrico deve essere esclusivamente eseguito da
personale autorizzato. Il cavo di collegamento deve essere fissato e
posizionato in modo che sia protetto da danni meccanici (Condizione
di certificazione X). Il cavo di collegamento va collegato in una custodia
che soddisfi i requisiti di una protezione di accensione riconosciuta se-
condo EN 60079-0: 1.2, qualora il collegamento avvenga in area a rischio
di esplosioni. Ricostruzioni e modifiche dell’interruttore – che potreb-
bero incidere sulla protezione antideflagrante - non sono permesse.
Inoltre DIN EN 60079-14 e EN 61241-14 devono essere applicate per
l’installazione di apparecchiature elettriche in aree esplosive. In aggi-
unta il certificato di collaudo Atex e le condizioni speciali allegate de-
vono essere osservate. La responsabilità del produttore di un impianto
o macchinario implica di garantire il corretto funzionamento generale.
Steute non si assume alcuna responsabilità per suggerimenti impliciti
od espliciti forniti da questa descrizione. Soggetta a modifiche tecni-
che. Da questa descrizione nuovi reclami di assicurazione, garanzia o
responsabilità non possono essere formulati oltre le condizioni gene-
rali e modalità di consegna.
Manutenzione
In condizioni di impiego in ambienti gravosi si consiglia una manuten-
zione periodica come segue:
1. Controllare che il pedale sia libero
2. Rimuovere tutti i residui di sporco
3. Lubrificare le camme e gli organi di movimento
4. Verificare le entrare e i collegamenti dei cavi
//
Ex GF…
Montage- und Anschlussanleitung / Fußschalter
Mounting and wiring instructions / Foot switches
Instructions de montage et de câblage / Pedale de commande
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori a pedale
Instruções de montagem e instalação / Interruptores de pedais
Инструкции Монтаж и Коммутация / Ножные педальные выключатели
steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
Português
Definições e uso
Os pedais de comando das linhas Ex GF… atendem plenamente as
exigências de proteção contra incêndios nos termos das normas euro-
péias EN 60079-0, EN 60079-1 e EN 60079-31, portanto, perfeitamente
apropriados para ser instalados em áreas com riscos de explosão das
zonas 1 e 2, bem como nas zonas 21 e 22 como previsto nas EN 60079-
14 e EN 61241-14. As exigências da norma EN 61241-14 relacionadas,
por exemplo, com o acúmulo de poeira e limite de temperatura de-
verão ser cumpridas. Os pedais de comando das linhas Ex GF(S) e Ex
GF(S) sem cobertura de proteção e GFS, GFSI com cobertura protetiva,
encontram uma aplicação preferencial na indústria devido a sua con-
cepção e fabricação robusta. Em caso de uso impróprio e/ou inade-
quado o fabricante não aceita qualquer tipo de penalização.
Fixação/Conexão
Conectar os interruptores de pedais de acordo com a identificação
indicada. Os símbolos de comutação indicados estão relacionados aos
interruptores não acionados.
Observações
A ligação elétrica somente poderá ser efetuada por profissionais
qualificados e devidamente autorizados. Os cabos de ligação do inter-
ruptor deverão ser bem fixados e protegidos contra avarias (condição
de licenciamento X). Os cabos deverão ser conectados dentro do in-
vólucro próprio, que corresponda às exigências do tipo de proteção/
encapsulamento contra ignição/acendimento conforme normas EN
60079-0: 1.2, isto, quando a ligação for feita em áreas em que há ris-
cos de explosão. Modificações e alterações no interruptor, que possam
restringir a segurança de proteção contra explosões não são permitidas.
Além disto, deverão ser observadas as normas EN 50014 / EN 60079-0
e EN 50281-1-2 / EN 61241-1 no que se refere a instalação de equipa-
mentos elétricos em áreas em que há riscos de explosão. A certificação
de inspeção, que no original é denominada como »ATEX-Prüfbescheini-
gung« e as instruções nela contida também deverão ser obedecidas. A
steute não assume qualquer responsabilidade por recomendações que
possam vir a ser deduzidas, ou, implicitadas ao texto constante nesta
descrição. Estão reservados todos os direitos para executar alterações
em prol do desenvolvimento. Esta descrição não permite que se façam
quaisquer tipos de exigências adicionais que possam vir a ultrapassar
ao estabelecido nas condições gerais de fornecimento, garantias, re-
sponsabilidades e/ou penalidades.
Manutenção
Nos casos em que os equipamentos estiverem instalados em con-
dições ambientes adversas é recomendado que seja realizada a con-
servação obedecendo os passos seguintes:
1. Verificar se o pedais está desobstruído
2. Eliminar restos de sujeira
3. Lubrificar os eixos ou pinos
4. Controlar o estado em que se encontram as entradas de fios e as
Русский
Предназначение и использование
Ножные педальные переключатели серий Ex GF… одчинены Евро-
пейским Стандартам взрывной защиты EN 60079-0 и EN 60079-1 и
EN 60079-31, и соответственно разработаны для использования во
взрывоопасных условиях, для зон 1 и 2 а также для зон 21 и 22 , со-
гласно DIN EN 60079-14 и EN 61241-14. Требования EN 61241-14, а
именно в части пылевой защиты и температурных ограничений,
должны быть соблюдены. Ножные педальные переключатели серий
Ex GF(S) иEx GF(S) специально разработаны для индустриального
применения в тяжелых условиях и имеют высокую прочность. При
несоответствующем использовании изготовитель не принимает на
себя ответственности.
Монтаж/Подключение
Цвета проводов датчиков безопасности точно соответствуют устано-
вленной маркировке проводных цветов терминала. Контактные симво-
лы показаны для не приведенного в действие выключателя.
Замечания
Электрические соединения, должны осуществляться только специ-
ально уполномоченным персоналом. Кабель электрический, должен
быть установлен и проложен способом, при котором он защищен
против механических повреждений (условия одобрения X). Соеди-
нительные провода должны быть подключены в корпусе, который
отвечает требованиям признанной защиты от возгорания в соот-
ветствии с EN 60079-0: 1.2, если подключение осуществляется во
взрывоопасной зоне. Реконструкции и изменения в выключателе -
которые могут затронуть его защиту от взрыва - не позволены. Кроме
того EN 60079-14 и EN 61241-14 должны быть выполнены для элек-
трооборудования во взрывчатых областях. Кроме того свидетельства
об испытании Atex и дополнительные специальные условия должны
быть соблюдены. Ответственность, взятая изготовителем завода или
машины, подразумевает, безопасность исполнения основной рабо-
чей функции. Кроме того steute (Штoйтэ) не принимает ответствен-
ности за рекомендации, сделанные или подразумеваемые этим опи-
санием. Возможны некоторые технические изменения и несоответст-
вия вследствие модификации. Из этого описания новые требования
к гарантии, гарантия или ответственность не могут быть получены
вне основных терминов и условий поставки.
Техническое обслуживание
В тяжелых условиях эксплуатации, мы рекомендуем профилактику,
как указано ниже:
1. Проверяйте узлы устройства на легкость срабатывания.
2. Удалите всю грязь или частицы.
3. Смажьте кулачки и оси вращения.
4. Проверяйте изоляцию кабеля а также разъемы и контакты под
ключения.
//
Ex GF…
Montage- und Anschlussanleitung / Fußschalter
Mounting and wiring instructions / Foot switches
Instructions de montage et de câblage / Pedale de commande
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori a pedale
Instruções de montagem e instalação / Interruptores de pedais
Инструкции Монтаж и Коммутация / Ножные педальные выключатели
steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
Kontakte
Contacts
Contacts
Contatti
Contatos
Контакты
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
Dimensioni
Dimensões
Габариты
Ex GF(M)
Ex GFS(M)
Ex GFI(M)
Ex GFSI(M)
Schleichschaltung Zb
Slow action
Action dépendante
Scatto lento
Comutação lenta
Πлавное переклю-
чение
Sprungschaltung C Za
Snap action
Action indépendante
Scatto rapido
Comutação
rápida
Скачковое переклю-
чение
Ex GF(S) 1ÖS Ex GF(S)M-1W Ex GF(S)M 1ÖS
//
Ex GF…
Montage- und Anschlussanleitung / Fußschalter
Mounting and wiring instructions / Foot switches
Instructions de montage et de câblage / Pedale de commande
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori a pedale
Instruções de montagem e instalação / Interruptores de pedais
Инструкции Монтаж и Коммутация / Ножные педальные выключатели
steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
Ex GF(M) 2
Ex GFS(M) 2
Ex GFI(M) 3
Ex GFSI(M) 3
Herstellungsdatum 012209 => 01 = Montag / KW 22 / 2009
Production date 01 = Monday / CW 22 / 2009
Date de fabrication 01 = lundi / semaine 22 / 2009
Data di produzione 01 = lunedi / sett. 22 / 2009
Data de fabricação 01 = Montag / Semana 22 / 2009
Дата изготовления 01 = понедельник / 22 календарная неделя 2009 года
01 Montag Monday Lundi lunedi segunda понедельник
02 Dienstag Tuesday Mardi martedì terça вторник
03 Mittwoch Wednesday Mercredi mercoledì quarta среда
04 Donnerstag Thursday Jeudi giovedì quinta четверг
05 Freitag Friday Vendredi venerdì sexta пятница
//
Ex GF…
Montage- und Anschlussanleitung / Fußschalter
Mounting and wiring instructions / Foot switches
Instructions de montage et de câblage / Pedale de commande
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori a pedale
Instruções de montagem e instalação / Interruptores de pedais
Инструкции Монтаж и Коммутация / Ножные педальные выключатели
steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
deutsch (Originalsprache)
Technische Daten
Vorschriften EN 60079-0, EN 60079-1, EN 6007-31;
EN 60947-5-1; EN ISO 13849-1
Gehäuse Aluminium-Druckguss, lackiert
Schaltsystem Schleichschaltung Form Zb: 1 Öffner/
1 Schließer, Öffnerkontakt zwangsöffnend;
Sprungschaltung Form C: Wechsler mit
Einfachunterbrechung, Form Za: 1 Öffner/
1 Schließer mit Doppelunterbrechung
Schutzart IP 65 nach EN 60529
Anschluss 3- bzw. 4-adrige PVC-Leitung
H05 VV-F 0,75 mm2
B10d (10% Nennlast) Ex GF: 2 Millionen
TMEx GF: max. 20 Jahre
Gebrauchskategorie AC-15; DC 13
Bemessungsbetriebs-
strom/-spannung Form Zb: 6 A/250 VAC; 0,25 A/230 VDC,
T > 65 °C: 3 A/250 VAC; 4 A/24 VDC;
Form Za: 5 A/250 VAC; 0,2 A/230 VDC,
Form C: 5 A/250 VAC, 0,16 A/230 VDC
Kurzschlussfestigkeit Schleichschaltung: 6 A gL/gG D-Sicherung
Sprungschaltung: 5 A gL/gG D-Sicherung
Mechan. Lebensdauer 1 Million Schaltspiele
Temperaturklasse T6 / T5
Umgebungstemperatur T6 = -20 °C … +60 °C, T5 = -20 °C … +75 °C
Ex-Kennzeichnung LII 2G Ex d IIC T6/T5 Gb
II 2D Ex tb IIIC T80°C/T95°C Db IP65
Zulassungen PTB 11 ATEX 1002 X
English
Technical data
Standards EN 60079-0, EN 60079-1, EN 6007-31;
EN 60947-5-1; EN ISO 13849-1
Enclosure aluminium die casting, enamel finish
Switching system slow action type Zb: 1 NC/1 NO contact with
positive break; snap action type C: change-
over contact with single break, type Za:
1 NC/1 NO contact with double break
Degree of protection IP 65 per EN 60529
Connection 3- or 4-wire PVC-cable H05 VV-F 0.75 mm2
B10d (10% nominal
load) Ex GF: 2 millions
TMEx GF: max. 20 years
Utilisation category AC-15; DC 13
Rated operating
current/voltage type Zb:6 A/250 VAC; 0,25 A/230 VDC,
T > 65 °C: 3 A/250 VAC; 4 A/24 VDC;
Form Za: 5 A/250 VAC; 0,2 A/230 VDC,
type C: 5 A/250 VAC, 0.16 A/230 VDC
Max. fuse rating slow action: 6 A gL/gG D fuse
snap action: 5 A gL/gG D fuse
Mechan. life 1 million operations
Temperature class T6 / T5
Ambient temperature T6 = -20 °C … +60 °C, T5 = -20 °C … +75 °C
Ex marking LII 2G Ex d IIC T6/T5 Gb
II 2D Ex tb IIIC T80°C/T95°C Db IP65
Approvals PTB 11 ATEX 1002 X
français
Données techniques
Normes de référence EN 60079-0, EN 60079-1, EN 6007-31;
EN 60947-5-1; EN ISO 13849-1
Boîtier Aluminium-Druckguss, lackiert
Eléments de contact 1 NF/1 NO à action dépendante type Zb,
contact NF à manœuvre positive d’ouverture;
changeur à single rupture à action
indépendante type C, type Za: 1 NF/1 NO à
double rupture
Etanchéité IP 65 selon EN 60529
Raccordement câble PVC à 3 ou 4 conducteurs H05 VV-F
0,75 mm2
B10d (10% charge
nominal) Ex GF: 2 millions
TMEx GF: max. 20 ans
Catégorie d’utilisation AC-15; DC 13
Courant/tension
assigné d‘emploi type Zb: 6 A/250 VAC; 0,25 A/230 VDC,
T > 65 °C: 3 A/250 VAC; 4 A/24 VDC;
Form Za: 5 A/250 VAC; 0,2 A/230 VDC,
type C: 5 A/250 VAC, 0,16 A/230 VDC
Protection contre les
courts-circuits action dépendante: 6 A gL/gG D-fusible
action indépendante: 5 A gL/gG D-fusible
Durée de vie mécanique 1 million manoeuvres
Classe de température T6 / T5
Température ambiante T6 = -20 °C … +60 °C, T5 = -20 °C … +75 °C
Protection anti-
déflagrante LII 2G Ex d IIC T6/T5 Gb
II 2D Ex tb IIIC T80°C/T95°C Db IP65
Certification PTB 11 ATEX 1002 X
//
Ex GF…
Montage- und Anschlussanleitung / Fußschalter
Mounting and wiring instructions / Foot switches
Instructions de montage et de câblage / Pedale de commande
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori a pedale
Instruções de montagem e instalação / Interruptores de pedais
Инструкции Монтаж и Коммутация / Ножные педальные выключатели
steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
italiano
Dati tecnici
Normative EN 60079-0, EN 60079-1, EN 6007-31;
EN 60947-5-1; EN ISO 13849-1
Custodia in alluminio presso-fuso, laccato
Sistema di
commutazione scatto lento tipo Zb, 1 NC/1 NA, contatto NC
ad azione obbligata; scatto rapido interruzio-
ne interruzione semplice tipo C, tipo Za:
1 NC/1 NA interruzione doppia
Grado di protezione IP 65 secondo IEC/EN 60529
Collegamento cavo in PVC a 3 o 4 fili H05 VV-F 0.75 mm2
B10d (10% carico
nominale) Ex GF: 2 millioni
TMEx GF: max. 20 anni
Categoria d'impiego AC-15; DC 13
Carico elettrico di
utilizzo tipo Zb: 6 A/250 VAC; 0,25 A/230 VDC,
T > 65 °C: 3 A/250 VAC; 4 A/24 VDC
Form Za: 5 A/250 VAC; 0,2 A/230 VDC,
tipo C: 5 A/250 VAC, 0,16 A/230 VDC
Protezione da
cortocircuito scatto lento: 6 A (gL/gG)
scatto rapido: 5 A (gL/gG)
Durata meccanica 1 million manovre
Classe di temperatura T6/T5
Temperatura
circostante T6 = -20 °C … +60 °C, T5 = -20 °C … +75 °C
Protezione anti-
deflagrante LII 2G Ex d IIC T6/T5 Gb
II 2D Ex tb IIIC T80°C/T95°C Db IP65
Certificato di collaudo PTB 11 ATEX 1002 X
Português
Dados técnicos
Normas EN 60079-0, EN 60079-1, EN 6007-31;
EN 60947-5-1; EN ISO 13849-1
Carcaça Alumínio fundido sob pressão, pintado
Sistema de comutação Comutação lenta type Zb, 1 NF/1 NA, contato
NF de ruptura forçada; comutação rápida
type C: interrupção simples, type Za: 1 NF/
1 NA interrupção duplo
Classe de proteção IP 65 de acordo com EN 60529
Cabo de ligação Cabo de PVC de 3 ou 4 vias
H05 VV-F 0.75 mm2
B10d (10% carga
nominal) Ex GF: 2 milhões
TMEx GF: max. 20 anos
Categoria de uso AC-15; DC 13
Medição da tensão de
operação/voltagem type Zb: 6 A/250 VAC; 0,25 A/230 VDC,
T > 65 °C: 3 A/250 VAC; 4 A/24 VDC
Form Za: 5 A/250 VAC; 0,2 A/230 VDC,
type C: 5 A/250 VAC, 0,16 A/230 VDC
Proteção de curto
circuito comutação lenta: 6 A gL/gG D-Sicherung
comutação rápida: 5 A gL/gG D-Sicherung
Durabilidade mecânica 1 milhão folga do actuador
Classe da temperatura T6 / T5
Temperaturas
ambientais T6 = -20 °C … +60 °C, T5 = -20 °C … +75 °C
Proteção contra
Explosão LII 2G Ex d IIC T6/T5 Gb
II 2D Ex tb IIIC T80°C/T95°C Db IP65
Certificado PTB 11 ATEX 1002 X
Русский
Технические данные
Стандарты EN 60079-0, EN 60079-1, EN 6007-31;
EN 60947-5-1; EN ISO 13849-1
Корпус Алюминиевый сплав, литой под давлением,
усиленный
Переключающая плавное соединение разъединение тип Zb:
система 1 НЗ/1 НР, НЗ с положительным размыка-
емым контактом, cкачкообразное соедине-
ние разъединение тип C: переключающий
контакт с одиночным разрывом цепи,
тип Za: 1 НЗ/1 НР с двойным разрывом цепи
Класс защиты IP 65 по EN 60529
Подключение 3- или 4-жилы, ПВХ -кабель
H05 VV-F 0.75 мм2
B10d (10% поимённый
ввод) Ex GF: 2 миллионы
TMEx GF: мaкc. 20 лeт
Категории
использования AC-15; DC 13
Диапазоны рабочих
токов/напряжений Zb: 6 A/250 VAC; 0,25 A/230 VDC,
T > 65 °C: 3 A/250 VAC; 4 A/24 VDC;
Za: 5 A/250 VAC; 0,2 A/230 VDC,
C: 5 A/250 VAC, 0,16 A/230 VDC
Защита от короткого
замыкания плавное переключение: 6 A gL/gG
D-предохранитель; cкачкообразное пере-
ключение: 5 A gL/gG D-предохранитель
Механическая
долговечность 1 миллиона циклов включения
Температурный класс T6/T5
Oкружающая
температур T6 = -20 °C … +60 °C, T5 = -20 °C … +75 °C
Взрывная
защищенность LII 2G Ex d IIC T6/T5 Gb
II 2D Ex tb IIIC T80°C/T95°C Db IP65
Сертификаты тестов PTB 11 ATEX 1002 X
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
Im Sinne der EG-Niederspannungsrichtlinie 06/95/EG und Explosionsschutzrichtlinie 94/9/EG
According to the EC Low Voltage Directive 06/95/EC and Explosion Proof Directive 94/9/EC
Bezeichnung des Betriebsmittels Ex GF …
Name of the component
Beschreibung des Betriebsmittels Fußschalter
Description of the component foot switch
Ex-Kennzeichnung L II 2G Ex d IIC T6/T5 Gb
Ex marking II 2D Ex tb IIIC T80°C/T95°C Db IP65
Einschlägige EG-Richtlinien 06/95/EG Niederspannungsrichtlinie
94/9/EG Explosionsschutzrichtlinie (ATEX 95)
Relevant EC directives 06/95/EC Low Voltage Directive
94/9/EC Explosion Proof Directive (ATEX 95)
Angewandte harmonisierte Normen IEC 60947-5-1, EN 60079-0: 2009, EN 60079-1: 2007,
Harmonized standards EN 60079-31:2009; EN ISO 13849
Prüfschein PTB 11 ATEX 1002 X
Test certificate
Anbringung der CE-Kennzeichnung 2011
Application of the CE marking
Ort und Datum der Ausstellung Löhne, 09. Februar 2011
Place and date of issue Löhne, February 9th, 2011
Änderung
Revision
Benannte Stelle PTB Physikalisch Technische Bundesanstalt
Notified body Bundesallee 100
38116 Braunschweig
Kennnummer 0102
Hiermit erklären wir, dass das oben aufgeführte elektrische Betriebsmittel aufgrund der
Konzipierung und Bauart der oben genannten Richtlinie entspricht.
We hereby declare that the above mentioned electrical equipment conforms to the named directive.
Löhne, 09. Februar 2011/February 9th, 2011
Ort und Datum der Ausstellung Rechtsverbindliche Unterschrift , ppa. Ralf Twellmann (Technischer Leiter)
Place and date of issue Legally binding signature, p.p. Ralf Twellmann (Technical Director)
steute Schaltgeräte GmbH & Co KG, Brückenstr. 91, 32584 Löhne, Germany
Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen
Additional information on mounting and wiring instructions
Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage
Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio
Informação adicional para as instruções de montagem
Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению
Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch
in Ihrer Landessprache.
This mounting and wiring instruction is also available in your national
language on request.
Ces Instructions de montage et de câblage sont disponibles sur de-
mande, dans votre langue nationale.
Questa istruzione di collegamento e montaggio e'inoltre disponibile
nella vostra lingua su richiesta.
Estas instrucciones de montaje y conexionado se pueden solicitar en
su idioma.
Instruções de ligação e montagem podem ser disponibilizadas em ou-
tros idiomas também – consulte-nos.
Εφόσον το ζητήσετε λαμβάνετε αυτές τις οδηγίες τοποθέτησης και
σύνδεσης και στην γλώσσα της χώρας σας.
Niniejsza instrukcja montażu i podłączenia jest dostępna na życzenie w
języku polskim.
Op aanvraag kunt u deze montage- en installatiehandleiding ook in uw
taal verkrijgen.
Den här monterings- och elinstallationsinstruktionen finns även till-
gänglig på ditt nationella språk efter förfrågan.
På anmodning kan De også rekvirere denne montage- og tilslutnings-
vejledning på Deres eget sprog.
Pyydettäessä asennus- ja kykentäohjeet on saatavana myös sinun
omalla äidinkielellä.
При поискване Вие ще получите тази асамблея, а също и връзката
ръчно майчиния си език.
La cererea Dumneavoastră, vă trimitem instrucţiunile de folosire şi
instrucţiunile de montaj şi în limba romana.
Na požádání obdržíte tento návod na montáž a připojení také v jazyce
vaší země.
Na vyžiadanie obdržíte tento návod na montáž a pripojenie takisto v
jazyku vašej krajiny.
Egyeztetés után, kérésére, ezt a szerelési- és csatlakoztatási leírást,
biztosítjuk az Ön anyanyelvén is.
Na zahtevo boste dobili ta navodila za montažo in priklop tudi v vašem
domačem jeziku.
Dan il-manwal dwar il-muntaġġ u konnessjonijiet huwa disponibbli
wkoll fil-lingwa tiegħek.
Soovi korral on see installimis- ja ühendusjuhend saadaval ka teie
riigikeeles.
Jei jums reikėtų šios įdiegimo ir pajungimo instrukcijos valstybine
kalba, teiraukitės pardavėjo.
Šo montāžas un pieslēgšanas instrukciju pēc pieprasījuma varat
saņemt arī savas valsts valodā.
steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG,
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
Ex GF…
Montage- und Anschlussanleitung / Fußschalter
Mounting and wiring instructions / Foot switches
Instructions de montage et de câblage / Pedale de commande
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori a pedale
Instruções de montagem e instalação / Interruptores de pedais
Инструкции Монтаж и Коммутация / Ножные педальные выключатели
steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
01.26.0356 / 117 89 42 / 03.2011 / 0250.2011.Index b / 1000 wd

This manual suits for next models

4

Other steute Switch manuals

steute Ex AZ 16 Programming manual

steute

steute Ex AZ 16 Programming manual

steute EEx 95 Programming manual

steute

steute EEx 95 Programming manual

steute ES 98 SR Programming manual

steute

steute ES 98 SR Programming manual

steute ZS 92 S EXTREME Series Programming manual

steute

steute ZS 92 S EXTREME Series Programming manual

steute Ex AZ 16-3G/D Programming manual

steute

steute Ex AZ 16-3G/D Programming manual

steute Ex ES Programming manual

steute

steute Ex ES Programming manual

steute Ex ZS 73 Programming manual

steute

steute Ex ZS 73 Programming manual

steute ZS 75 Programming manual

steute

steute ZS 75 Programming manual

steute GFS VD Programming manual

steute

steute GFS VD Programming manual

steute RF GF SW868 Programming manual

steute

steute RF GF SW868 Programming manual

steute Ex 61 Programming manual

steute

steute Ex 61 Programming manual

steute RF 95 EN868 Series Programming manual

steute

steute RF 95 EN868 Series Programming manual

steute RF I/O SW868-4E-2,2Ah Programming manual

steute

steute RF I/O SW868-4E-2,2Ah Programming manual

steute Ex 355 Programming manual

steute

steute Ex 355 Programming manual

steute Ex STM 298 Series Programming manual

steute

steute Ex STM 298 Series Programming manual

steute RF RC M30 SW868 Programming manual

steute

steute RF RC M30 SW868 Programming manual

steute RF 96 SW868 Programming manual

steute

steute RF 96 SW868 Programming manual

steute RF GFSI 1S D 1S SW2.4 Programming manual

steute

steute RF GFSI 1S D 1S SW2.4 Programming manual

steute RF 96 ST SW868 Vcc extern Programming manual

steute

steute RF 96 ST SW868 Vcc extern Programming manual

steute RF BF 74 SW868 Programming manual

steute

steute RF BF 74 SW868 Programming manual

steute Ex ZS 80-3D Programming manual

steute

steute Ex ZS 80-3D Programming manual

steute Ex ZS 73-3D Programming manual

steute

steute Ex ZS 73-3D Programming manual

steute ES 97 Programming manual

steute

steute ES 97 Programming manual

steute RF 96 ST EN868 Programming manual

steute

steute RF 96 ST EN868 Programming manual

Popular Switch manuals by other brands

ATEN CS62DU user guide

ATEN

ATEN CS62DU user guide

Siemens 3NP1123 Series operating instructions

Siemens

Siemens 3NP1123 Series operating instructions

Altusen KM0032 quick start guide

Altusen

Altusen KM0032 quick start guide

Kindermann MultiSwitch 41 4K60 Mounting and operating instructions

Kindermann

Kindermann MultiSwitch 41 4K60 Mounting and operating instructions

D-Link DGS-1005A manual

D-Link

D-Link DGS-1005A manual

Waters Network Systems GS1016 operating manual

Waters Network Systems

Waters Network Systems GS1016 operating manual

Vivo Link VL120020 user manual

Vivo Link

Vivo Link VL120020 user manual

3One data IES206 Series Quick installation guide

3One data

3One data IES206 Series Quick installation guide

Wise TSW200E1 manual

Wise

Wise TSW200E1 manual

pizzato NG 2D1D411C-F31 manual

pizzato

pizzato NG 2D1D411C-F31 manual

LuxCom OM4-AVB quick start guide

LuxCom

LuxCom OM4-AVB quick start guide

Sylvania SA 300 manual

Sylvania

Sylvania SA 300 manual

Digitus DA-70255 manual

Digitus

Digitus DA-70255 manual

Bticino Terraneo 336210 instruction sheet

Bticino

Bticino Terraneo 336210 instruction sheet

Furrion F30-ATS manual

Furrion

Furrion F30-ATS manual

Makita Makstar BVR340 instruction manual

Makita

Makita Makstar BVR340 instruction manual

Emcotec DPSI TWIN Mini operating instructions

Emcotec

Emcotec DPSI TWIN Mini operating instructions

MTT MS3705HA user manual

MTT

MTT MS3705HA user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.