manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. steute
  6. •
  7. Switch
  8. •
  9. steute RF 95 SW915 Programming manual

steute RF 95 SW915 Programming manual

steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF 95 SW868 / RF 95 SW915
Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter
Mounting and wiring instructions / Wireless switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de radio
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori wireless
Instruções de montagem e instalação / Interruptores de rádio frequência
Инструкция по монтажу и подключению / Радио-выключатели
Deutsch (Originalsprache)
English
Bestimmung und Gebrauch
Die Funkschalter der Reihe RF 95 SW868 entsprechen der Richtlinie
der Europäischen Union für Funkanlagen 2014/53/EU. Die Funk-
schalter der Reihe RF 95 SW915 entsprechen den Anforderungen der
FCC-Regeln, der IC-Regeln, RSS-210 und haben eine Zulassungsnum-
mer für die mexikanischen Bundesstaaten erhalten. Der einkanalige
Funkschalter dient dem Schalten elektrischer Verbraucher mittels
Funkübertragung. Die Übertragung erfolgt auf einer Frequenz von
868,3 MHz bzw. 915 MHz. Der Empfänger muss das Funkprotokoll der
sWave® 868/915-Funktechnologie unterstützen.
Befestigung / Anschluss
Den Funkschalter auf einer ebenen Fläche befestigen. Der Schalter
darf nicht als mechanischer Anschlag verwendet werden. Der Funk-
schalter ist gemäß der in der Montage- und Anschlussanleitung des
Empfängers beschriebenen Inbetriebnahme einzulernen. Die Reich-
weite hängt stark von den örtlichen Gegebenheiten ab. So kann das
Funksignal stark von leitfähigen Materialien beeinträchtigt werden.
Dies gilt auch für dünne Folien wie z.B. Aluminium- Kaschierung auf
Dämmmaterialien.
Reichweitenplanung
Da es sich bei den Funksignalen um elektromagnetische Wellen
handelt, wird das Signal auf dem Weg vom Sender zum Empfänger
gedämpft. D.h., sowohl die elektrische als auch die magnetische Feld-
stärke nehmen ab, und zwar umgekehrt proportional zum Quadrat des
Abstandes von Sender und Empfänger (E,H~1/r²) Neben dieser natür-
lichen Reichweiteneinschränkung kommen noch weitere Störfaktoren
hinzu: Metallische Teile, z. B. Armierungen in Wänden, Metallfolien
von Wärmedämmungen oder metallbedampftes Wärmeschutzglas,
reflektieren elektromagnetische Wellen. Daher bildet sich dahinter ein
sogenannter Funkschatten. Zwar können Funkwellen Wände durch-
dringen, doch steigt dabei die Dämpfung noch mehr als bei Ausbrei-
tung im Freifeld. Durchdringung von Funksignalen:
Holz, Gips, Glas unbeschichtet 90...100%
Backstein, Pressspanplatten 65...95%
Armierter Beton 10...90%
Metall, Aluminiumkaschierung 0...10%
Sichtverbindung freies Feld: Long Range LR ca. 450 m
Ultra Long Range ULR ca. 700 m
Hinweise
Die Verarbeitung eines Schaltbefehles vom Sender zum Empfänger
dauert ca. 80 bis 100 ms, basierend auf der steute Wireless Daten-
übertragung. Das Schaltsignal eines Senders darf nicht in einem
kürzeren Abstand erzeugt werden, da sonst dieses Signal unterdrückt
wird. Die Geräte sind im Gebiet der EU, der Schweiz, Zypern, Slowe-
nien, Kanada und den USA anmelde- und gebührenfrei zu betreiben.
Der Einsatz in anderen Ländern ist explizit zu klären! Änderungen, die
dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Umbauten und Ver-
änderungen am Schalter sind nicht gestattet. steute übernimmt keine
Haftung für Empfehlungen, die durch diese Beschreibung gegeben
oder impliziert werden. Aufgrund dieser Beschreibung können keine
neuen, über die allgemeinen steute-Lieferbedingungen hinausgehen-
Destination and use
The wireless switches of series RF 95 SW868 comply with the Euro-
pean Union’s Directive 2014/53/EU to radio equipment. The wireless
switches of series RF 95 SW915 comply with the requirements of the
FCC Rules, Part 15C, the IC Rules, RSS-210, and they have obtained an
authorization number for the Mexican states. The one channel radio
switch is used to switch electrical loads via radio transmission. The
transmission is carried out at a frequency of 868.3 MHz or 915 MHz. The
receiver must conform to the protocol of the sWave® 868/915 wireless
technology.
Mounting / Wiring
The wireless switch should be mounted on an even surface. Do not
use the sensor as a mechanical endstop. The radio switch must be
installed according to the mounting and wiring instructions of the re-
ceiver. The sensing range accordingly depends on the local conditions.
Thus the radio signal can be strongly affected by conductive materials.
This also includes thin foils, e.g. aluminium laminations on insulation
materials.
Design of sensing range
Because radio signals are electromagnetic waves, the signal is at-
tenuated on its way from the transmitter to the receiver. This means
that the electrical as well as the magnetic field strengths decrease, in
fact, inversely proportional to the squared distance of transmitter and
receiver (E,H~1/r²). In addition to this natural restriction of the sensing
range further interference factors occur: Metal parts, e. g. armours
in walls, metal foils of thermal insulations or vapour deposited metal
layer heat protection glass reflect electromagnetic waves. Therefore a
socalled deadspot can be found behind them. Indeed radio waves are
able to penetrate walls but the attenuation increases even more than
in the free field. Penetration of radio waves:
den, Garantie-, Gewährleistungs- oder Haftungsansprüche abgeleitet
werden.
Wartung
Bei rauen Betriebsbedingungen empfehlen wir eine regelmäßige
Wartung mit folgenden Schritten:
1. Prüfen des Betätigers auf Leichtgängigkeit.
2. Entfernen von Schmutzresten.
3. Nachschmieren der Wellen oder Bolzen.
Reinigung
- Bei feuchter Reinigung: Wasser oder milde, nicht-scheuernde, nicht-
kratzende Reinigungsmittel verwenden.
- Keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.
Entsorgung
- Nationale, lokale und gesetzliche Bestimmungen zur Entsorgung
beachten.
- Materialien getrennt dem Recycling zuführen. Eventuell enthaltene
Batterien fachgerecht entsorgen.
steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF 95 SW868 / RF 95 SW915
Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter
Mounting and wiring instructions / Wireless switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de radio
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori wireless
Instruções de montagem e instalação / Interruptores de rádio frequência
Инструкция по монтажу и подключению / Радио-выключатели
Français
Destination et emploi
Les interrupteurs sans fil de la série RF 95 SW868 répondent à la
Directive Européenne 2014/53/UE relative aux équipements radio.
Les interrupteurs sans fil de la série RF 95 SW915 répondent aux exi-
gences desrèglementationsFCC, partie 15C, etIC, RSS-210. Ils ont
obtenu un numéro d'agrément pour les états fédéraux du Mexique.
L'émetteur monocanal FE1 est destiné à la commande à distance
d’organes électriques par transmission radio, sur une fréquence fixe
de 868,3 MHz ou 915 MHz. Le récepteur de commande utilise le proto-
cole de communication sWave® 868/915, à l’aide des modules steute
intégrés.
Montage / Raccordement
L'interrupteur de position est à fixer exclusivement sur des surfaces
planes. L'interrupteur de position ne peut pas servir de butée méca-
English
wood, gypsum, glas uncoated 90...100%
brick stone, press boards 65...95%
armoured concrete 10...90%
metal, aluminium lamination 0...10%
sight connection in free field: Long Range LR approx. 450 m
Ultra Long Range ULR approx. 700 m
Notices
The processing of one switching command from transmitter to re-
ceiver lasts approx. 80 to 100 ms on basis of the steute Wireless data
transmission. The switching signal of a transmitter must not be gen-
erated in shorter time sequences, otherwise this signal will be sup-
pressed. The devices can be operated registration- and license-free
on the territory of the EC, Switzerland, Cyprus, Slovenia, Canada and
the USA. The use in other countries must be explicitely clarified! Sub-
ject to technical modifications. Reconstruction and alterations at the
switch are not allowed. Moreover, steute does not assume any liability
for recommendations made or implied by this description. From this
description new claims for guarantee, warranty or liability cannot be
derived beyond the general terms and conditions of delivery.
Maintenance
With rough conditions, we recommend routine maintenance as follows:
1. Check actuator for easy operation.
2. Remove all dirt or particles.
3. Lubricate cam and roller shafts.
Cleaning
- In case of damp cleaning: use water or mild, non-scratching,
non-chafing cleaners.
- Do not use aggressive cleaners or solvents.
Disposal
- Observe national, local and legal regulations concerning disposal.
- Recycle each material separately. Dispose of possibly contained bat-
teries correctly.
nique. L'interrupteur radio doit être programmé sur le récepteur selon
les instructions d'apprentissage du manuel récepteur. La distance de
détection est grandement dépendante des conditions locales. Ainsi le
signal radio est fortement influé par les matériaux conducteurs. Ceci
concerne également les tôles fines, telles les feuilles d‘aluminium co-
laminées des matériaux isolants.
Planification du rayon d’action
Comme il s’agit dans les signaux radioélectriques d’ondes électro-
magnétiques, le signal s’affaiblit en allant de l’émetteur au récepteur.
Cela veut dire que l’intensité du champ électrique et magnétique
diminue, proportionnellement inverse au carré de la distance entre
émetteur et récepteur (E,H~1/r²). Outre cette limite de rayon d’action
naturelle s’ajoutent des éléments perturbateurs supplémentaires: Des
parties métalliques, par exemple, des armatures dans les murs, des
feuilles métalliques contenues dans l’isolation thermique ou du verre
calorifuge métallisé au vide, reflètent les ondes électromagnétiques.
En conséquence, il se produit une soi-disant zone morte dans les ra-
dio-émissions. Certes les ondes radioélectriques peuvent traverser
des murs, mais l’affaiblissement augmente encore plus que lors de
la propagation en espace libre. Pénétration des signaux radio: bois,
plâtre, verre non enduit 90...100%
brique, panneaux stratifiés 65...95%
béton armé 10...90%
métal, placage aluminium 0...10%
en vision directe champ libre: Long Range LR env. 450 m
Ultra Long Range ULR env. 700 m
Remarques
La durée de transmission d’un émetteur vers le récepteur est d’environ
80 à 100msec, sur la base de la technologie radio steute Wireless. Un
nouveau signal ne doit pas être généré dans un laps de temps inférieur,
sans quoi il risque de ne pas être pris en compte. Ces appareils sont
utilisables sans licence et sans enregistrement préalable, dans les
pays de l’UE, en Suisse et Chypre.
L'application dans autres pays in
doit être clarifier de façon explicite!
Sous réserve de modifications
techniques. Toute modification ou transformation de l’interrupteur est
interdite. Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce
document sont données exclusivement à titre d’information et sans
engagement contractuel de la part de steute. En raison de cette des-
cription, aucune garantie, responsabilité, ou droit à un dédommage-
ment allant au-delà des conditions générales de livraison de steute ne
peut être pris en compte.
Entretien
En cas de fonctionnement dans un environnement difficile, il est re-
commandé d'effectuer un entretien régulier qui consiste à:
1. Contrôler que l'organe de manoeuvre fonctionne librement.
2. Eliminer les salissures.
3. Graisser les axes ou tourillons.
Nettoyage
- Pour un nettoyage humide: utiliser de l’eau ou un nettoyant doux,
non abrasif, qui ne raye pas.
- Ne pas utiliser de nettoyants ou solvants agressifs.
steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF 95 SW868 / RF 95 SW915
Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter
Mounting and wiring instructions / Wireless switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de radio
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori wireless
Instruções de montagem e instalação / Interruptores de rádio frequência
Инструкция по монтажу и подключению / Радио-выключатели
Italiano
Destinazione ed uso
Gli interruttori wireless della serie RF 95 SW868 sono conformi ai re-
quisiti dell’ 'Unione europea secondo la direttiva relativa alle apparec-
chiature radio 2014/53/UE. Gli interruttori wireless della serie RF 95
SW915 sono conformi ai requisiti delle normative FCC, Parte 15C, delle
normative IC, RSS-210, e hanno ottenuto un numero di autorizzazione
per gli stati messicani. Il trasmettitori radio ad un canale serve alla
commutazione di apparecchiature elettriche mediante la trasmissione
di segnali radio. La trasmissione avviene ad una frequenza di 868,3
MHz o 915 MHz. I ricevitore devono supportare il protocollo sWave®
868/915 dei moduli steute.
Montaggio e collegamenti
Il finecorsa di posizione così dovrebbero essere montati su una super-
ficie uniforme. Non usare il sensore come mezzo meccanico di arresto.
L’interruttore radio deve essere programmato secondo le indicazioni
per la messa in funzione contenute nelle istruzioni di montaggio e
collegamento del ricevitore. Il campo d’azione dipende molto dalle
caratteristiche del luogo d’impiego. Infatti il segnale radio può venire
peggiorato da materiali conduttibili. Questo vale anche per sottili fogli
come i rivestimenti d’alluminio su materiali isolanti.
Progettazione del raggio d'azione
Poiché nel caso dei segnali radio si tratta di onde elettromagnetiche,
il segnale viene attenuato lungo il percorso che va dal trasmettitore
al ricevitore. Ciò significa che si riduce sia l'intensità di campo elet-
trica che quella magnetica, in maniera inversamente proporzionale
al quadrato della distanza da trasmettitore a ricevitore (E,H~1/r²). A
parte questa limitazione naturale del raggio d'azione esistono ulteriori
fatto ri di disturbo: parti metalliche, ad es. armature sulle pareti, fogli
metallici di isolamenti termici o vetro di sicurezza termico metallizzato
a vapore riflettono onde elettromagnetiche. Dietro questi ostacoli si
forma dunque una cosiddetta zona d'ombra. Per quanto le onde radio
siano in grado di attraversare le pareti, l'attenuazione è superiore
rispetto alla propagazione in campo aperto. Penetrazione di segnali
radio:
Legno, gesso, vetro non rivestito 90...100%
Laterizio, pannello di trucciolato 65...95%
Cemento armato 10...90%
Metallo, rivestimento in alluminio 0...10%
Collegamento a vista su
campo aperto: Long Range LR ca. 450 m
Ultra Long Range ULR ca. 700 m
Português
Definições e uso
Os interruptores de rádio frequência da série RF 95 SW868 atendem à
Diretiva da União Europeia 2014/53/UE no que diz respeito a equipa-
mentos de rádio. Os interruptores de rádio frequência da série RF 95
SW915 atendem aos requisitos das Regras FCC, Parte 15C, as Regras
IC, RSS-210, e possuem um número de autorização para os estados
mexicanos. O interruptor atuado por rádio frequência, de um canal, é
aplicado na comutação de equipamentos elétricos acionados através
de sinais de rádio frequência. A transmissão é relizada numa frequên-
cia de 868,3 MHz ou 915 MHz. O receptor deverá dar suporte ao proto-
colo sWave®868/915 dos módulos steute.
Montagem / Conexão
Fixar os fins de curso sobre uma superfície plana. O interruptor não
pode ser utilizado como batente. A programação do interruptor atuado
por rádio frequência deverá ser realizada de acordo com o que consta
nas instruções de montagem, ligação e colocação em funcionamento
do receptor. Assim o sinal da rádio frequência pode ser comprometido
significativamente por materiais de boa condutibilidade. Esta assertiva
també é aplicável para os casos de forrações acústicas, como em re-
vestimentos que se utilizem de laminados de aluminio.
Indicazioni
La trasmissione di un comando di commutazione dal trasmettitore al
ricevitore impiega ca. 80 – 100 ms in base alla trasmissione dati secondo
steute Wireless. Il segnale di commutazione di un trasmettitore non deve
essere generato ad una distanza inferiore altrimenti il segnale verrà sop-
presso. L’utilizzo di questi apparecchi è esente da tasse per la licenza
d’uso nell’area UE, in Svizzera e Cipro. L’impiego in altre nazioni deve
essere chiarito in modo esplicito! Soggetta a modifiche tecniche. Rico-
struzioni e modifiche dell’interruttore non sono permesse. steute non
si assume alcuna responsabilità per suggerimenti impliciti od espliciti
forniti da questa descrizione. Da questa descrizione nuovi reclami di
assicurazione, garanzia o responsabilità non possono essere formulati
oltre le condizioni generali e modalità di consegna.
Manutenzione
In condizioni di impiego in ambienti gravosi si consiglia una manuten-
zione periodica come segue:
1. Controllare che il movimento dell’attuatore sia libero.
2. Rimuovere tutti i residui di sporco.
3. Lubrificare le camme e gli organi di movimento.
Pulizia
- Per la pulizia a umido: utilizzare acqua oppure detergenti delicati,
non abrasivi, non graffianti.
- Non utilizzare detergenti o solventi aggressivi.
Smaltimento
- Osservare le norme nazionali, locali e legali per lo smaltimento.
- Riciclare ciascun materiale separatamente. Smaltire in maniera cor-
retta le eventuali batterie.
Elimination des déchets
- Observer les dispositions nationales, locales et légales pour l‘élimi-
nation.
- Trier les déchets pour le recyclage. Les piles utilisées sont à éliminer
de manière appropriée.
Français
steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF 95 SW868 / RF 95 SW915
Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter
Mounting and wiring instructions / Wireless switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de radio
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori wireless
Instruções de montagem e instalação / Interruptores de rádio frequência
Инструкция по монтажу и подключению / Радио-выключатели
Português
Definindo o alcance
Os sinais de radio são basicamente ondas eletromagnéticas o sinal é
atenuado no caminho entre o transmissor e o receptor. Isto significa
que a intensidade dos campos elétrico e magnético é reduzida de
orma inversamente proporcional ao quadrado da distância do trans-
missor ao receptor (E,H~1/r²). Adicionalmente a esta restrição natural
do alcance outros fatores de interferência acontecem. Partes metá-
licas, por exemplo, vergalhões nas paredes, folhas de alumínio ou
vidros com camadas de metal depositadas por vaporização usados em
isolamento térmico podem refletir ondas magnéticas. Desta forma um
“ponto cego” pode ser localizado atrás destes elementos. Na realidade
ondas de rádio podem atravessar paredes, porém a atenuação é maior
do que em através do ar. Penetração das ondas de rádio:
Madeira, gesso, vidro sem tratamento 90... 100%
Tijolo, compensado 65... 95%
Concreto armado 10... 90%
Metais, lâminas de alumínio 0... 10%
Comunicação visual,
em área livre: Long Range LR aprox. 450 m
Ultra Long Range ULR aprox. 700 m
Observações
A transmissão do comando de comutação, do transmissor ao recep-
tor, tem uma duração de aproximadamente 80 a 100 ms, isto baseado
na transmissão de dados no protocolo steute Wireless. O sinal de
comutação do transmissor não pode ser gerado em intervalo menor,
uma vez que este será suprimido. A instalação destes equipamentos
está liberada, isto é, sem obrigatoriedade de registro e pagamento
de taxas de licença, nas áreas da EU = Comunidade Européia, Suíça
e Chipre. A aplicação em outros países deverá ser verificada explici-
tamente! Estão reservados todos os direitos para executar alterações
em prol do desenvolvimento. Modificações e alterações no interruptor
não são permitidas. A steute não assume qualquer responsabilidade
por recomendações que possam vir a ser deduzidas, ou, implicitadas
ao texto constante nesta descrição. Esta descrição não permite que
se façam quaisquer tipos de exigências adicionais que possam vir a
ultrapassar ao estabelecido nas condições gerais de fornecimento,
garantias, responsabilidades e/ou penalidades.
Manutenção
Nos casos em que os equipamentos estiverem instalados em condi-
ções ambientes adversas é recomendado que seja realizada a conser-
vação obedecendo os passos seguintes:
1. Verificar se o acionamento está desobstruído.
2. Eliminar restos de sujeira.
3. Lubrificar os eixos ou pinos.
Limpeza
- Em caso de limpeza úmida: Use água e produtos de limpeza não
abrasivos.
- Não utilize produtos de limpeza agressivos e solventes.
Русский
Предназначение и использование
Pадио-выключатели серии RF 95 SW868 соответствуют директиве
Европейского союза на радиооборудование 2014/53/EC. Радио-
выключатели серии RF 95 SW915 соответствуют требованиям
FCC-правил, часть 15C, IC-правил, RSS-210 и получили номер допу-
ска для мексиканских штатов. Одноканальный радиовыключатель
служит для включения электропотребителей посредством ради-
осигнала. Передача сигнала происходит на частоте 868,3 мГц или
915 мГц. Приемник должен поддерживать протокол sWave®868/915
модулей steute.
Монтаж / Подключение
Позиционные переключатели могут быть смонтированы на любых
подходящих поверхностях. Не используйте чувствительный элемент
в качестве механического стопора. Выключатель необходимо настро-
ить в соответствии с условиями ввода в эксплуатацию, описанными в
Инструкции по монтажу и подключению. Дальность передачи сильно
зависит от местных условий. Так например токопроводящие матери-
алы могут ухудшать радиосигнал. Это касается также тонкой фольги,
как например алюминиевое покрытие изоляционных материалов.
Планирование дальности передачи
Так как при передаче радиосигналов речь идет об электромагнит-
ных волнах, сигнал на пути от передатчика к приемнику затухает.
Это означает что сила поля как и электрического так и магнитного
снижается, а именно обратно пропорционально квадрату расстоя-
ния от передатчика к приемнику (E,H~1/r²) К этому естественному
ограничению дальности передачи добавляются и другие мешающие
факторы: металлические части, например, арматура в стенах, метал-
лическая фольга утеплителей или металлическое напыление на те-
плозащитном стекле отражают электромагнитные волны. Поэтому за
ними образуется зона отсутствия приема. И хотя радиоволны могут
проникать через стены, затухание увеличивается еще сильнее, чем
при распространении в свободном пространстве. Проникновение
радиосигналов:
Дерево, гипс, стекло без покрытия 90...100%
Кирпич, ДСП 65...95%
Армированный бетон 10...90%
Металл, каширование алюминием 0...10%
В пределах прямой види-
мости в чистом поле: Long Range LR прибл. 450 м
Ultra Long Range ULR прибл. 700 м
Замечания
Передача команды включения от передатчика к приемнику, основан-
ная на протоколе передачи данных steute Wireless, длится прибли-
зительно от 80 до 100 мс. Сигнал включения передатчика не должен
подаваться в течение более короткого промежутка времени, иначе этот
сигнал будет подавлен. На территории Европейского союза, Швейца-
Descarte
- Observe as disposições legais locais a referente ao descarte.
- Separar materiais recicláveis. Descartar baterias eventualmente
contidas de maneira responsável.
steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF 95 SW868 / RF 95 SW915
Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter
Mounting and wiring instructions / Wireless switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de radio
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori wireless
Instruções de montagem e instalação / Interruptores de rádio frequência
Инструкция по монтажу и подключению / Радио-выключатели
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
Dimensioni
Dimensões
Габариты
22
20
20
60,5
4,3
8
48,5
30
RF 95 LR
22
20 20
60,5
4,3
8
14
30
M20x1,5
66
RF 95 ULR
Русский
рии, Кипра и Совении приборы могут использоваться без регистра-
ции и без оплаты пошлин. Условия использования в других странах
необходимо обязательно выяснять! Возможны некоторые технические
изменения и несоответствия вследствие модификации. Реконструк-
ции и изменения в выключателе не позволены. Кроме того steute
(Штoйтэ) не принимает ответственности за рекомендации, сде-
ланные или подразумеваемые этим описанием. Из этого описания
новые требования к гарантии, гарантия или ответственность не могут
быть получены вне основных терминов и условий поставки.
Техническое обслуживание
В тяжелых условиях эксплуатации, мы рекомендуем регулярное
техническое обслуживание, как указано ниже:
1. Проверяйте активатор на легкость срабатывания.
2. Удалите всю грязь или частицы.
3. Смажьте кулачки и оси вращения.
Очистка
- При влажной очистке: использовать воду или мягкие, не абразив-
ные и не царапающие чистящие средства.
- Не использовать агрессивные чистящие средства или раствори-
тели.
Утилизация
- Соблюдать национальные, локальные и нормативные требования
по утилизации.
- Материалы отдавать в утилизацию раздельно. Возможно содер-
жащиеся в устройстве батареи утилизировать должным образом.
Deutsch
Technische Daten
Vorschriften EN 300 220-1 V3.1.1, EN 300 220-2 V3.1.1;
EN 61000-6-2, -6-3, EN 61000-4-2, -4-20;
EN 60947-5-1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009
Gehäuse glasfaserverstärkter schlagfester Thermo-
plast, selbstverlöschend UL 94-V0
Deckel glasfaserverstärkter, schlagfester Thermo-
plast, selbstverlöschend UL 94-V0
Anzugsmoment Gehäusebefestigungsschraube:
max. 1,2 ... 1,3 Nm
Schutzart IP 67 nach IEC/EN 60529
Funk-Protokoll sWave®
Umgebungstemperatur – 20 °C … + 65 ºC
Schalthäufigkeit ca. 12000 Telegramme/h (mit Wiederholun-
gen)
Spannungsversorgung Elektrodynamischer Energiegenerator
Frequenz 868,3 MHz (Europa, China)
oder 915 MHz (USA, Kanada, Australien,
Mexiko)
Sendeleistung SW868: <25 mW, SW915: <10 mW
Datenrate 66 kbps
Kanalbandbreite SW868: 366 kHz, SW915: 550 kHz
Reichweite ULR: max. 700 m im Außenbereich,
max. 50 m im Innenbereich
LR: max. 450 m im Außenbereich,
max. 40 m im Innenbereich
Betätigungsdauer min. 80 ms
steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF 95 SW868 / RF 95 SW915
Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter
Mounting and wiring instructions / Wireless switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de radio
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori wireless
Instruções de montagem e instalação / Interruptores de rádio frequência
Инструкция по монтажу и подключению / Радио-выключатели
English
Technical data
Standards EN 300 220-1 V3.1.1, EN 300 220-2 V3.1.1;
EN 61000-6-2, -6-3, EN 61000-4-2, -4-20;
EN 60947-5-1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009
Enclosure glass-fibre reinforced, shock-proof thermo-
plastic, self-extinguishing UL 94-V0
Cover glass-fibre reinforced, shock-proof thermo-
plastic, self-extinguishing UL 94-V0
Tightening torque mounting screw enclosure:
max. 1.2 ... 1.3 Nm
Degree of protection IP 67 to IEC/EN 60529
Protocol sWave®
Ambient temperature -20 °C … +65 °C
Operation cycles approx. 12000 telegrams/h (with repetitions)
Voltage supply Electrodynamic energy generator
Frequency 868.3 MHz (Europe, China)
or 915 MHz (USA, Canada, Australia, Mexico)
Transmission power SW868: <25 mW, SW915: <10 mW
Data rate 66 kbps
Channel bandwidth SW868: 366 kHz, SW915: 550 kHz
Sensing range ULR: max. 700 m outside,
max. 50 m inside
LR: max. 450 m outside,
max. 40 m inside
Actuating time min. 80 ms
Mechanical life > 1 million operations
Note no status signal available
Approvals FCC: XK5-RF95SW915SR, XK5-RF95W915LR;
IC: 5158A-F95SW915SR,
5158A-RF95SW915LR
IFT: IFT/223/UCS/DG-AUSE/ 6774 / 2017
Français
Données techniques
Normes de référence EN 300 220-1 V3.1.1, EN 300 220-2 V3.1.1;
EN 61000-6-2, -6-3, EN 61000-4-2, -4-20;
EN 60947-5-1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009
Boîtier thermoplastique renforcé de fibres de verre,
résilient, auto-extinguible UL 94-V0
Mechan. Lebensdauer > 1 Million Schaltspiele
Hinweis kein Statussignal verfügbar
Zulassungen FCC: XK5-RF95SW915SR, XK5-RF95W915LR;
IC: 5158A-F95SW915SR,
5158A-RF95SW915LR
IFT: IFT/223/UCS/DG-AUSE/ 6774 / 2017
Deutsch Couvercle thermoplastique renforcé de fibres de verre,
résilient, auto-extinguible UL 94-V0
Couple de serrage vis de fixation pour boîtier:
max. 1,2 ... 1,3 Nm
Etanchéité IP 67 selon IEC/EN 60529
Protocole sWave®
Température ambiante -20 °C … +65 °C
Fréquence de
manoeuvre env. 12000 télégrammes/h (avec répétitions)
Tension d'alimentation Générateur magnéto-inductif, type dynamo
Fréquence 868,3 MHz (Europe, Chine)
ou 915 MHz (Etats-Unis, Canada, Australie,
Mexique)
Energie d'émission SW868: <25 mW, SW915: <10 mW
Taux de transfert 66 kbps
Bande passante SW868: 366 kHz, SW915: 550 kHz
Rayon d'action ULR: max. 700 m extérieur,
max. 50 m intérieur
LR: max. 450 m extérieur,
max. 40 m intérieur
Durée d'actionnement min. 80 ms
Durée de vie
mécanique > 1 million manoeuvres
Remarque pas de signal de présence disponible
Certification FCC: XK5-RF95SW915SR, XK5-RF95W915LR;
IC: 5158A-F95SW915SR,
5158A-RF95SW915LR
IFT: IFT/223/UCS/DG-AUSE/ 6774 / 2017
Italiano
Dati tecnici
Normative EN 300 220-1 V3.1.1, EN 300 220-2 V3.1.1;
EN 61000-6-2, -6-3, EN 61000-4-2, -4-20;
EN 60947-5-1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009
Custodia termoplastica rinforzata con fibre di vetro,
antiurto, autoestinguente UL 94-V0
Coperchio termoplastica rinforzata con fibra di vetro,
antiurto, autoestinguente UL 94-V0
Coppia di serraggio vite di fissaggio:
max. 1,2 ... 1,3 Nm
Grado di protezione IP 67 secondo IEC/EN 60529
Protocollo sWave®
Temperatura
circostante -20 °C … +65 °C
Frequenza di
commutazioni ca. 12000 telegrammi/h (con ripetizioni)
Alimentazione Generatore d’energia elettrodinamico
Frequenza 868,3 MHz (Europa, Cina)
o 915 MHz (Stati Uniti d'America, Canada,
Australia, Messico)
Capacità di
trasmissione SW868: <25 mW, SW915: <10 mW
Velocità di
trasmissione 66 kbps
steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF 95 SW868 / RF 95 SW915
Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter
Mounting and wiring instructions / Wireless switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de radio
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori wireless
Instruções de montagem e instalação / Interruptores de rádio frequência
Инструкция по монтажу и подключению / Радио-выключатели
Português
Dados técnicos
Normas EN 300 220-1 V3.1.1, EN 300 220-2 V3.1.1;
EN 61000-6-2, -6-3, EN 61000-4-2, -4-20;
EN 60947-5-1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009
Invólucro termoplástico reforçado com fibras de vidro,
resistente a impacto, auto-extintor UL 94-V0
Tampa termoplástico reforçado com fibras de vidro,
resistente a impacto, auto-extintor UL 94-V0
Torque de fixação parafuso de montagem:
máx. 1,2 ... 1,3 Nm
Grau de proteção IP 67 de acordo com IEC/EN 60529
Protocolo sWave®
Temperatura ambiente -20 °C … +65 °C
Frequéncia de
comutação aprox. 12000 telegramas/h (com repetições)
Suprimento de energia Gerador de energia eletro-dinâmico
Frequência 868,3 MHz (Europa, China)
ou 915 MHz (EUA, Canadá, Austrália, México)
Capacidade de
transmissão SW868: <25 mW, SW915: <10 mW
Velocidade de dados 66 kbps
Amplitude da banda SW868: 366 kHz, SW915: 550 kHz
Alcance ULR: máx. 700 m em área externa,
máx. 50 m em área interna
LR: máx. 450 m em área externa,
máx. 40 m em área interna
Tempo de atuação min. 80 ms
Durabilidade mecânica >1 milhão de operações
Observação sem disponibilidade de sinal de presença
Certificado FCC: XK5-RF95SW915SR, XK5-RF95W915LR;
IC: 5158A-F95SW915SR,
5158A-RF95SW915LR
IFT: IFT/223/UCS/DG-AUSE/ 6774 / 2017
Русский
Технические данные
Стандарты EN 300 220-1 V3.1.1, EN 300 220-2 V3.1.1;
EN 61000-6-2, -6-3, EN 61000-4-2, -4-20;
EN 60947-5-1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009
Корпус армированный стекловолокном, ударопроч-
ный термопластик, не поддерживающий
горение UL 94-V0
Kрышка армированный стекловолокном, ударопроч-
ный термопластик, не поддерживающий
горение UL 94-V0
Момент затяжки винт крепления крышки:
макс. 1,2 ... 1,3 Нм
Класс защиты IP 67 по IEC/EN 60529
Протокол sWave®
Oкружающая
температура -20 °C … +65 °C
Частота
переключения прибл. 12000 телеграмм в час (с повторени-
ями)
Электропитание Электродинамический генератор
Частота 868,3 МГц (Европа, Китай)
или 915 MГц (США, Канада, Австралия,
Мексика)
Мощность передачи SW868: <25 мВт, SW915: <10 мВт
Скорость передачи
данных 66 kБит/сек
Ширина полосы
канала SW868: 366 kГц, SW915: 550 kГц
Дальность действия ULR: макс. 700 м вне помещений,
макс. 50 м внутри помещений
LR: макс. 450 м вне помещений,
макс. 40 м внутри помещений
Время приведения
в действие мин. 80 мс
Механ. долговечность > 1 миллион циклов включения
Примечание нет сигнала присутствия
Сертификаты тестов FCC: XK5-RF95SW915SR, XK5-RF95W915LR;
IC: 5158A-F95SW915SR,
5158A-RF95SW915LR
IFT: IFT/223/UCS/DG-AUSE/ 6774 / 2017
Larghezza di banda
del canale SW868: 366 kHz, SW915: 550 kHz
Raggio d’azione ULR: max. 700 m all’esterno,
max. 50 m all’interno
LR: max. 450 m all’esterno,
max. 40 m all’interno
Durata di azionamento min. 80 ms
Durata meccanica > 1 milione di manovre
Indicazione nessun segnale di presenza disponibile
Certificato di collaudo FCC: XK5-RF95SW915SR, XK5-RF95W915LR;
IC: 5158A-F95SW915SR,
5158A-RF95SW915LR
IFT: IFT/223/UCS/DG-AUSE/ 6774 / 2017
Italiano
Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen
Additional information on mounting and wiring instructions
Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage
Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio
Informação adicional para as instruções de montagem
Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению
Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch
in Ihrer Landessprache.
This mounting and wiring instruction is also available in your national
language on request.
Ces Instructions de montage et de câblage sont disponibles sur de-
mande, dans votre langue nationale.
Questa istruzione di collegamento e montaggio e'inoltre disponibile
nella vostra lingua su richiesta.
Estas instrucciones de montaje y conexionado se pueden solicitar en
su idioma.
Instruções de ligação e montagem podem ser disponibilizadas em ou-
tros idiomas também - consulte-nos.
Εφόσον το ζητήσετε λαμβάνετε αυτές τις οδηγίες τοποθέτησης και
σύνδεσης και στην γλώσσα της χώρας σας.
Niniejsza instrukcja montażu i podłączenia jest dostępna na życzenie w
języku polskim.
Op aanvraag kunt u deze montage- en installatiehandleiding ook in uw
taal verkrijgen.
Den här monterings- och elinstallationsinstruktionen finns även till-
gänglig på ditt nationella språk efter förfrågan.
På anmodning kan De også rekvirere denne montage- og tilslutnings-
vejledning på Deres eget sprog.
Pyydettäessä asennus- ja kykentäohjeet on saatavana myös sinun
omalla äidinkielellä.
При поискване Вие ще получите тази асамблея, а също и връзката
ръчно майчиния си език.
La cererea Dumneavoastră, vă trimitem instrucţiunile de folosire şi
instrucţiunile de montaj şi în limba romana.
Na požádání obdržíte tento návod na montáž a připojení také v jazyce
vaší země.
Na vyžiadanie obdržíte tento návod na montáž a pripojenie takisto v
jazyku vašej krajiny.
Egyeztetés után, kérésére, ezt a szerelési- és csatlakoztatási leírást,
biztosítjuk az Ön anyanyelvén is.
Na zahtevo boste dobili ta navodila za montažo in priklop tudi v vašem
domačem jeziku.
Dan il-manwal dwar il-muntaġġ u konnessjonijiet huwa disponibbli
wkoll fil-lingwa tiegħek.
Soovi korral on see installimis- ja ühendusjuhend saadaval ka teie
riigikeeles.
Jei jums reikėtų šios įdiegimo ir pajungimo instrukcijos valstybine
kalba, teiraukitės pardavėjo.
Šo montāžas un pieslēgšanas instrukciju pēc pieprasījuma varat
saņemt arī savas valsts valodā.
steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
01.26.0676 / 118 92 53 / 02.2018 / 135990.Index b / 1000 wd

This manual suits for next models

1

Other steute Switch manuals

steute ES 98 Extreme Programming manual

steute

steute ES 98 Extreme Programming manual

steute RF 10 SW868 Programming manual

steute

steute RF 10 SW868 Programming manual

steute Ex 95 Programming manual

steute

steute Ex 95 Programming manual

steute RF 10 SW868 Programming manual

steute

steute RF 10 SW868 Programming manual

steute RF 95 Programming manual

steute

steute RF 95 Programming manual

steute RF 10 SW868 Programming manual

steute

steute RF 10 SW868 Programming manual

steute GF Programming manual

steute

steute GF Programming manual

steute Ex 61 Programming manual

steute

steute Ex 61 Programming manual

steute ES 98 SR Programming manual

steute

steute ES 98 SR Programming manual

steute RF GFSI SW868 Programming manual

steute

steute RF GFSI SW868 Programming manual

steute RF BF 72 EN868 Programming manual

steute

steute RF BF 72 EN868 Programming manual

steute Ex ZS 92 S Programming manual

steute

steute Ex ZS 92 S Programming manual

steute RF GF SW868 Programming manual

steute

steute RF GF SW868 Programming manual

steute RF BF 74 SW868-NET Programming manual

steute

steute RF BF 74 SW868-NET Programming manual

steute ZS 92 S EXTREME Series Programming manual

steute

steute ZS 92 S EXTREME Series Programming manual

steute Ex HS 98 Programming manual

steute

steute Ex HS 98 Programming manual

steute EM 92 DL KST -40 C +70 C Extreme Programming manual

steute

steute EM 92 DL KST -40 C +70 C Extreme Programming manual

steute Ex ES 97 AZ-3G/D Programming manual

steute

steute Ex ES 97 AZ-3G/D Programming manual

steute RF GFSI 1S D 1S SW2.4 Programming manual

steute

steute RF GFSI 1S D 1S SW2.4 Programming manual

steute Ex 12 DL-5m Programming manual

steute

steute Ex 12 DL-5m Programming manual

steute Ex 95 AZ Programming manual

steute

steute Ex 95 AZ Programming manual

steute Ex ZS 80-3G Programming manual

steute

steute Ex ZS 80-3G Programming manual

steute Ex 95 Programming manual

steute

steute Ex 95 Programming manual

steute RF 95 EN868 Series Programming manual

steute

steute RF 95 EN868 Series Programming manual

Popular Switch manuals by other brands

Elpro Technologies EL-415U-IAS-C Series installation guide

Elpro Technologies

Elpro Technologies EL-415U-IAS-C Series installation guide

KTI Networks KGS-2421 user manual

KTI Networks

KTI Networks KGS-2421 user manual

TRENDnet TEG-S50TXE SHEETS Specifications

TRENDnet

TRENDnet TEG-S50TXE SHEETS Specifications

LevelOne SoHoCon FSW1602TX Specifications

LevelOne

LevelOne SoHoCon FSW1602TX Specifications

AVCOMM 616FX4 Quick installation guide

AVCOMM

AVCOMM 616FX4 Quick installation guide

ESYLUX CDSi-A/N instructions

ESYLUX

ESYLUX CDSi-A/N instructions

SY SY-MSUHD-88 installation guide

SY

SY SY-MSUHD-88 installation guide

Omega LVP-51-R user guide

Omega

Omega LVP-51-R user guide

Belkin OmniView SOHO Quick installation guide

Belkin

Belkin OmniView SOHO Quick installation guide

LevelOne GEP-5070 user manual

LevelOne

LevelOne GEP-5070 user manual

Siemens RUGGEDCOM RSG2488 installation guide

Siemens

Siemens RUGGEDCOM RSG2488 installation guide

Philips CBTD3306 Product data sheet

Philips

Philips CBTD3306 Product data sheet

IDK FDX-08 Command reference guide

IDK

IDK FDX-08 Command reference guide

Flamingo FA500WD quick start guide

Flamingo

Flamingo FA500WD quick start guide

Blue Sea Systems 8280 Handbook

Blue Sea Systems

Blue Sea Systems 8280 Handbook

IDEC HS1C Series manual

IDEC

IDEC HS1C Series manual

Manostar MS99 instruction manual

Manostar

Manostar MS99 instruction manual

HMS Anybus AWB5001 Safety and Compliance Information

HMS

HMS Anybus AWB5001 Safety and Compliance Information

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.