steute TG Series Programming manual

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
TG / TGM
Montage- und Anschlussanleitung / Multifunktionsgriffe
Mounting and wiring instructions / Multi-function handles
Instructions de montage et de câblage / Poignées de commande avec boutonnerie
Istruzioni di montaggio e collegamento / Maniglie multifunzione
Instruções de montagem e instalação / Manoplas multifuncionais
Инструкция по монтажу и подключению / Многофункциональные ручки
1 / 16
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Nutzung der Montage- und Anschlussanleitung
Zielgruppe: autorisiertes Fachpersonal.
Sämtliche in dieser Montageanleitung beschriebenen Handhabungen
dürfen nur durch ausgebildetes und vom Anlagenbetreiber autorisier-
tes Fachpersonal durchgeführt werden.
1. Montage- und Anschlussanleitung lesen und verstehen.
2. Geltende Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
einhalten.
3. Gerät installieren und in Betrieb nehmen.
Auswahl und Einbau der Geräte sowie ihre steuerungstechnische Ein-
bindung sind an eine qualifizierte Kenntnis der einschlägigen Gesetze
und normativen Anforderungen durch den
Maschinenhersteller geknüpft.
Im Zweifelsfall ist die deutsche Sprachversion dieser
Anleitung maßgeblich.
Lieferumfang
1 Gerät, 1 Montage- und Anschlussanleitung, Kartonage.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Multifunktionsgriffe der Reihe TG und TGM sind geeignet zur Ent-
riegelung von Sicherheitszuhaltungen an seitlich verschiebbaren,
drehbaren und abnehmbaren Schutzeinrichtungen, die geschlossen
sein müssen, um die erforderliche Betriebssicherheit
zu gewährleisten.
Befestigung und Anschluss
Den Multifunktionsgriff auf einer ebenen Fläche befestigen.
Hinweise
Die Gebrauchslage ist beliebig. steute übernimmt keine Haftung für
Empfehlungen, die durch diese Beschreibung gegeben oder impliziert
werden. Technische Änderungen vorbehalten. Aufgrund dieser Be-
schreibung können keine neuen, über die allgemeinen steute-Liefer-
bedingungen hinausgehenden Garantie-, Gewährleistungs- oder Haf-
tungsansprüche abgeleitet werden.
Wartung
Bei rauen Betriebsbedingungen empfehlen wir eine regelmäßige
Wartung mit folgenden Schritten:
- Schmutz entfernen.
Reinigung
- Bei feuchter Reinigung: Wasser oder milde, nicht-scheuernde,
nicht-kratzende Reinigungsmittel verwenden.
- Keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösungsmittel verwenden.
- Zutreffende Schutzart IP65/IP67 beachten.
English
Use of the mounting and wiring instructions
Target group: authorised and qualified staff.
All actions described in these instructions may only be performed by
qualified persons who have been trained and authorised by the
operating company.
1. Read and understand these mounting and wiring instructions.
2. Comply with the valid occupational safety and accident prevention
regulations.
3. Install and operate the device.
Selection and installation of devices and their integration in control
systems demand qualified knowledge of all the relevant laws, as well
as the normative requirements of the machine manufacturer.
In case of doubt, the German language version of these instructions
shall prevail.
Scope of delivery
1 device, 1 mounting and wiring instructions, carton.
Intended use
The multi-function handles in series TG and TGM are suitable for un-
locking of solenoid interlocks on sliding, hinged and removable guard
doors that need to be closed to secure the required operators’ safety.
Mounting and wiring
Mount the multi-function handle on an even surface.
N.B.
Any mounting position is possible. steute does not assume any liability
for recommendations made or implied by this description. Subject to
technical modifications. New claims for guarantee, warranty or liability
cannot be derived from this document beyond the general terms and
conditions of delivery.
Maintenance
With rough conditions, we recommend routine maintenance as follows:
- Remove dirt.
Cleaning
- In case of damp cleaning: Use water or mild, non-scratching,
non-chafing cleaners.
- Do not use aggressive cleaners or solvents.
- Observe applicable degree of protection IP65/IP67.
Disposal
- Observe national, local and legal regulations concerning disposal.
- Recycle each material separately.
Entsorgung
- Nationale, lokale und gesetzliche Bestimmungen zur
Entsorgung beachten.
- Materialien getrennt dem Recycling zuführen.

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
TG / TGM
Montage- und Anschlussanleitung / Multifunktionsgriffe
Mounting and wiring instructions / Multi-function handles
Instructions de montage et de câblage / Poignées de commande avec boutonnerie
Istruzioni di montaggio e collegamento / Maniglie multifunzione
Instruções de montagem e instalação / Manoplas multifuncionais
Инструкция по монтажу и подключению / Многофункциональные ручки
2 / 16
Italiano
Utilizzo delle istruzioni di montaggio e collegamento
Gruppo target: personale autorizzato e qualificato.
Tutte le azioni descritte nelle presenti istruzioni possono essere ese-
guite esclusivamente da personale qualificato, addestrato e autorizza-
to dall’azienda di gestione.
1. Leggere e comprendere le presenti istruzioni di montaggio e colle-
gamento.
2. Rispettare le norme vigenti in materia di sicurezza sul lavoro e pre-
venzione dagli infortuni.
3. Installare e mettere in funzione il dispositivo.
La scelta e l’installazione dei dispositivi e la loro integrazione nei siste-
mi di controllo richiedono una conoscenza specifica di tutte le relative
leggi e dei requisiti normativi del costruttore della macchina.
In caso di dubbi, fa fede la versione in lingua tedesca di
queste istruzioni.
Volume di consegna
1 dispositivo, 1 istruzioni di montaggio e collegamento, imballo.
Destinazione d‘uso
Le maniglie multifunzione della serie TG e TGM sono adatti a sblocca-
re elettroserrature di sicurezza applicate a dispositivi di protezione
scorrevoli, girevoli e rimovibili, i quali devono essere chiusi per garan-
tire la sicurezza indispensabile sul posto di lavoro.
Montaggio e collegamenti
Montare la maniglia multifunzione su una superficie piana.
Indicazioni
Ogni posizione di montaggio è possibile. steute non si assume alcuna
responsabilità per consigli espressi o contenuti nella presente descri-
zione. Soggetta a modifiche tecniche. Sulla base della presente descri-
zione non è possibile formulare richieste di garanzia o responsabilità
che vadano oltre le condizioni generali di consegna della steute.
Manutenzione
In condizioni di impiego in ambienti gravosi si consiglia una manuten-
zione periodica come segue:
- Rimuovere lo sporco.
Pulizia
- Per la pulizia a umido: utilizzare acqua oppure detergenti delicati,
non abrasivi, non graffianti.
- Non utilizzare detergenti o solventi aggressivi.
- Rispettare il grado di protezione pertinente IP65/IP67.
Smaltimento
- Osservare le norme nazionali, locali e legali per lo smaltimento.
- Riciclare ciascun materiale separatamente.
Utilisation des instructions de montage et de câblage
Groupe cible: personnel autorisé et compétent.
Toutes les manipulations décrites dans cette notice d‘installation ne
doivent être effectuées que par du personnel formé et autorisé par la
société exploitante.
1. Lire et comprendre les instructions de montage et de câblage.
2. Respecter les règles de sécurité et de prévention des accidents en
vigueur.
3. Installer l’appareil et le mettre en service.
La sélection et l'installation des appareils et leurs intégrations dans
les systèmes de commande exigent une connaissance approfondie
de toutes les lois pertinentes, ainsi que des exigences normatives du
fabricant de la machine.
En cas de doute, la version allemande fait référence.
Volume de livraison
1 appareil, 1 instruction de montage et de câblage, carton.
Utilisation conforme
Les poignées de commande de la série TG et TGM sont utilisées pour
faciliter l’ouverture de gâches électriques sur protecteurs mobiles,
portes coulissantes ou battantes, pour toute installation dangereuse
nécessitant un verrouillage électrique des protecteurs.
Montage et raccordement
Fixer la poignée de commande sur une surface plane.
Remarques
La position de montage est indifférente. Les caractéristiques et re-
commandations figurant dans ce document sont données exclusive-
ment à titre d’information et sans engagement contractuel de la part
de steute. Sous réserve de modifications techniques. En raison de
cette description, aucune garantie, responsabilité, ou droit à un dé-
dommagement allant au-delà des conditions générales de livraison de
steute ne peut être pris en compte.
Entretien
En cas de fonctionnement dans un environnement difficile, il est
recommandé d'effectuer un entretien régulier qui consiste à:
- Enlever les salissures.
Nettoyage
- Pour un nettoyage humide: utiliser de l’eau ou un nettoyant doux,
non abrasif, qui ne raye pas.
- Ne pas utiliser de nettoyants ou solvants agressifs.
- Respecter la classe de protection IP65/IP67 applicable.
Elimination des déchets
- Observer les dispositions nationales, locales et légales pour
l‘élimination.
- Trier les déchets pour le recyclage.
Français

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
TG / TGM
Montage- und Anschlussanleitung / Multifunktionsgriffe
Mounting and wiring instructions / Multi-function handles
Instructions de montage et de câblage / Poignées de commande avec boutonnerie
Istruzioni di montaggio e collegamento / Maniglie multifunzione
Instruções de montagem e instalação / Manoplas multifuncionais
Инструкция по монтажу и подключению / Многофункциональные ручки
3 / 16
Русский
Использование Инструкции по монтажу и подключению
Целевая группа: специально уполномоченный персонал.
Все операции, описанные в данном руководстве по монтажу, долж-
ны выполняться только квалифицированным персоналом, уполно-
моченным эксплуатационником оборудования.
1. Прочитать и понять Инструкция по монтажу и подключению.
2. Соблюдать действующие предписания по технике безопасности и
предотвращению несчастных случаев.
3. Установка и ввод устройства в эксплуатацию.
Выбор и установка устройств, а также их интеграция в системы
управления связаны с квалифицированными знаниями соответ-
ствующих законов и нормативных требований производителя
оборудования.
В случае сомнения версия на немецком языке
является определяющей.
Комплект поставки
1 устройство, 1 инструкция по монтажу и подключению, картонаж.
Предназначение и использование
Многофункциональные ручки серии TG и TGM предназначены для
разблокировки, с помощью встроенного соленоида, скользящих,
вращающихся и поднимаемых защитных дверей, которые обеспе-
чивают безопасность работающего оператора станка.
Монтаж и подключение
Многофункциональная ручка крепить на плоской поверхности.
Замечания
Различные монтажные позиции возможны. Кроме того steute
(Штoйтэ) не принимает ответственности за рекомендации, сделан-
ные или подразумеваемые этим описанием. Возможны технические
изменения. Из этого описания новые требования к гарантии, гаран-
тия или ответственность не могут быть получены вне основных тер-
минов и условий поставки.
Техническое обслуживание
В тяжелых условиях эксплуатации, мы рекомендуем регулярное
техническое обслуживание, как указано ниже:
- Удаление грязи.
Utilização das instruções de montagem e instalação
Público alvo: pessoal autorizado e qualificado.
Todas as ações descritas neste manual somente podem ser realizadas
por pessoal qualificado, os quais tenham sido treinados e autorizados
pela empresa.
1. Ler e compreender estas instruções de montagem e instalação.
2. Seguir as normas e regulamentos válidos para segurança ocupacio-
nal e prevenção de acidentes.
3. Instalar e operar o dispositivo.
Seleção e instalação dos dispositivos e sua intregração no sistema de
controle demanda conhecimento qualificado de todas as leis relevan-
tes, assim como dos requerimentos norminativos do fabricante
da máquina.
No caso de dúvidas, prevalecerá a versão em alemão
dessas instruções.
Escopo de entrega
1 dispositivo, 1 instruções de montagem e instalação, caixa
em papelão.
Uso pretendido
As manoplas multifuncionais da série TG e TGM são apropriados para
destravar dispositivos de bloqueio por solenóide instalados em equi-
pamentos de proteção deslizantes, rotatórios e escamoteáveis, cujo
fechamento é imprescindível para garantir a segurança operacional
requerida.
Montagem e conexão
Montar a manopla multifuncionais em uma superfície plana.
Observações
O posicionamento de uso é livre. A steute não assume qualquer res-
ponsabilidade por recomendações que possam vir a ser deduzidas, ou,
implicitadas ao texto constante nesta descrição. Sujeito a alterações
técnicas. Esta descrição não permite que se façam quaisquer tipos de
exigências adicionais que possam vir a ultrapassar ao estabelecido
nas condições gerais de fornecimento, garantias, responsabilidades
e/ou penalidades.
Manutenção
Nos casos em que os equipamentos estiverem instalados em condi-
ções ambientes adversas é recomendado que seja realizada a conser-
vação obedecendo os passos seguintes:
- Remova a sujeira.
Limpeza
- Em caso de limpeza úmida: Use água e produtos de limpeza
não abrasivos.
- Não utilize produtos de limpeza agressivos e solventes.
- Observe o grau de proteção aplicável IP65/IP67.
Português Descarte
- Observe as disposições legais locais a referente ao descarte.
- Separar materiais recicláveis.

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
TG / TGM
Montage- und Anschlussanleitung / Multifunktionsgriffe
Mounting and wiring instructions / Multi-function handles
Instructions de montage et de câblage / Poignées de commande avec boutonnerie
Istruzioni di montaggio e collegamento / Maniglie multifunzione
Instruções de montagem e instalação / Manoplas multifuncionais
Инструкция по монтажу и подключению / Многофункциональные ручки
4 / 16
Steckerbelegung
Plug-in configuration
Configuration de connecteur
Piedinatura
Configuração dos conectores
Конфигурация подключения
M12 x 1, 8-polig
M12 x 1, 8 poles
M12 x 1, 8 pôles
M12 x 1, 8 poli
M12 x 1, 8 polos
M12 x 1, 8 полюсов
M23 x 1, 12-polig
M23 x 1, 12 poles
M23 x 1, 12 pôles
M23 x 1, 12 poli
M23 x 1, 12 polos
M23 x 1, 12 полюсов
M12 x 1, 12-polig
M12 x 1, 12 poles
M12 x 1, 12 pôles
M12 x 1, 12 poli
M12 x 1, 12 polos
M12 x 1, 12 полюсов
TG
TGM
M12 x 1, 12-polig
M12 x 1, 12 poles
M12 x 1, 12 pôles
M12 x 1, 12 poli
M12 x 1, 12 polos
M12 x 1, 12 полюсов
Очистка
- При влажной очистке: использовать воду или мягкие, не абразив-
ные и не царапающие чистящие средства.
- Не использовать агрессивные чистящие средства
или растворители.
- Соблюдать соответствующий вид защиты IP65/IP67.
Утилизация
- Соблюдать национальные, локальные и нормативные требования
по утилизации.
- Материалы отдавать в утилизацию раздельно.
Русский

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
TG / TGM
Montage- und Anschlussanleitung / Multifunktionsgriffe
Mounting and wiring instructions / Multi-function handles
Instructions de montage et de câblage / Poignées de commande avec boutonnerie
Istruzioni di montaggio e collegamento / Maniglie multifunzione
Instruções de montagem e instalação / Manoplas multifuncionais
Инструкция по монтажу и подключению / Многофункциональные ручки
5 / 16
Kontaktzuordnung
Contact configuration
Attribution des contacts
Configurazione contatti
Posição dos botões
Конфигурация контактов
Legende TGM
Legend TGM
Légende TGM
Legenda TGM
Legenda TGM
Обозначения TGM
A = Not-Aus-Taster
Emergency-stop push-button
Coup-de-poing d'arrêt d'urgence
Pulsante d'arresto d'emergenza
Botão de emergência
Кнопка аварийного выключения
B = Freigabetaster
Enabling push-button
Bouton-poussoir de validation
Pulsante di libero
Botão de habilitação
Кнопка разблокирования
C = Starttaster
Start push-button
Bouton-poussoir de démarrage
Pulsante di avvio
Botão de partida
Кнопка старта
D = Leuchtdioden
LEDs
LEDs
LEDs
LEDs
Светодиоды
F = Stecker
Plug-in connector
Connecteur
Connettore
Conector
Ш
текер
Legende TG
Legend TG
Légende TG
Legenda TG
Legenda TG
Обозначения TG
A = (beleuchteter) Starttaster
(enlighted) Start push-button
Bouton-poussoir de démarrage (lumineux)
Pulsante di avvio
Botão de partida
Кнопка старта (с подсветкой)
TG-W GR X SW: Schlüsselschalter
Key switch
Interrupteur à clé
Interruttore a chiave
Seletor por chave
Замок-выключатель
TG-W GR X SW,
TG-W GR 1Ö X,
TG-W GR 2Ö X,
TG-ÖS GY 2Ö X,
TG-S XX 2Ö S,
TG-S G 2Ö SS,
TG-S GR 2Ö SR: Not-Aus-Taster
Emergency-stop push-button
Coup-de-poing d'arrêt d'urgence
Pulsante d'arresto d'emergenza
Botão de emergência
Кнопка аварийного выключения
B = Starttaster
Start push-button
Bouton-poussoir de démarrage
Pulsante di avvio
Botão de partida
Кнопка старта
C = Starttaster
Start push-button
Bouton-poussoir de démarrage
Pulsante di avvio
Botão de partida
Кнопка старта
TG-S G 2Ö SS: Resettaster
TG-S G 2Ö SS: Reset push-button
TG-S G 2Ö SS: Bouton de reset
TG-S G 2Ö SS: Pulsante di reset
TG-S G 2Ö SS: Botão reset
TG-S G 2Ö SS: Кнопка сброса
A
B
D
C
F
TGM
TG
D = Leuchtdioden
LEDs
LEDs
LEDs
LEDs
Светодиоды
E = Freigabetaster
Enabling push-button
Bouton de validation
Pulsante di libero
Botão de habilitação
Кнопка разблокирования
F = Stecker
Plug-in connector
Connecteur
Connettore
Conector
Ш
текер
A
B
D
E
C
F

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
TG / TGM
Montage- und Anschlussanleitung / Multifunktionsgriffe
Mounting and wiring instructions / Multi-function handles
Instructions de montage et de câblage / Poignées de commande avec boutonnerie
Istruzioni di montaggio e collegamento / Maniglie multifunzione
Instruções de montagem e instalação / Manoplas multifuncionais
Инструкция по монтажу и подключению / Многофункциональные ручки
6 / 16
Kontaktbelegung
Contact configuration
Affectation des contacts
Configurazione contatti
Configuração dos contatos
Конфигурация контактов
TG A B C D E F
TG-W GR xx
TG-ÖS GR xx
TG-W GR x S
TG-S GR x S
TG-W GR x S
TG-S GR x SG
TG-W GR x SW
TG-W GR 1Ö x
TG-W GR 2Ö x

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
TG / TGM
Montage- und Anschlussanleitung / Multifunktionsgriffe
Mounting and wiring instructions / Multi-function handles
Instructions de montage et de câblage / Poignées de commande avec boutonnerie
Istruzioni di montaggio e collegamento / Maniglie multifunzione
Instruções de montagem e instalação / Manoplas multifuncionais
Инструкция по монтажу и подключению / Многофункциональные ручки
7 / 16
Kontaktbelegung
Contact configuration
Affectation des contacts
Configurazione contatti
Configuração dos contatos
Конфигурация контактов
TG A B C D E F
TG-ÖS GY 2Ö x
TG-S xx 2Ö S
TG-S G 2Ö SS
TG-S GR 2Ö SR
TG-W GR xx
TG-ÖS GR xx
TG-W GR xx
TG-ÖS GR xx
TG-S GR x SG

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
TG / TGM
Montage- und Anschlussanleitung / Multifunktionsgriffe
Mounting and wiring instructions / Multi-function handles
Instructions de montage et de câblage / Poignées de commande avec boutonnerie
Istruzioni di montaggio e collegamento / Maniglie multifunzione
Instruções de montagem e instalação / Manoplas multifuncionais
Инструкция по монтажу и подключению / Многофункциональные ручки
8 / 16
TG A B C D E F
TG-S GR x SG
TG-W GR 1Ö x
TG-W GR 2Ö x
TG-W GR 1Ö x
TG-W GR 2Ö x
TG-X-150 - - - - - -
TG-X-175 - - - - - -
Kontaktbelegung
Contact configuration
Affectation des contacts
Configurazione contatti
Configuração dos contatos
Конфигурация контактов

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
TG / TGM
Montage- und Anschlussanleitung / Multifunktionsgriffe
Mounting and wiring instructions / Multi-function handles
Instructions de montage et de câblage / Poignées de commande avec boutonnerie
Istruzioni di montaggio e collegamento / Maniglie multifunzione
Instruções de montagem e instalação / Manoplas multifuncionais
Инструкция по монтажу и подключению / Многофункциональные ручки
9 / 16
TGM A B C D F
TGM-200-W GR xx
TGM-300-W GR xx
TGM-200-W GR xx-L
TGM-300-W GR xx-L
TGM-200-W GR xx-R
TGM-300-W GR xx-R
- -
TGM-200-W GR x S
TGM-300-W GR x S
TGM-200-W GR x S-L
TGM-300-W GR x S-L
TGM-200-W GR x S-R
TGM-300-W GR x S-R
-
TGM-200-x x 2Ö x
TGM-300-x x 2Ö x
TGM-200-x x 2Ö x-L
TGM-300-x x 2Ö x-L
TGM-200-x x 2Ö x-R
TGM-300-x x 2Ö x-R
- - -
TGM-200-W GR 2Ö x
TGM-300-W GR 2Ö x
TGM-200-W GR 2Ö x-L
TGM-300-W GR 2Ö x-L
TGM-200-W GR 2Ö x-R
TGM-300-W GR 2Ö x-R
-
TGM-200-W GR 2Ö S
TGM-300-W GR 2Ö S
TGM-200-W GR 2Ö S-L
TGM-300-W GR 2Ö S-L
TGM-200-W GR 2Ö S-R
TGM-300-W GR 2Ö S-R
TGM-200-x x x
TGM-300-x x x
TGM-200-x x x-L
TGM-300-x x x-L
TGM-200-x x x-R
TGM-300-x x x-R
- - - - -
Kontaktbelegung
Contact configuration
Affectation des contacts
Configurazione contatti
Configuração dos contatos
Конфигурация контактов

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
TG / TGM
Montage- und Anschlussanleitung / Multifunktionsgriffe
Mounting and wiring instructions / Multi-function handles
Instructions de montage et de câblage / Poignées de commande avec boutonnerie
Istruzioni di montaggio e collegamento / Maniglie multifunzione
Instruções de montagem e instalação / Manoplas multifuncionais
Инструкция по монтажу и подключению / Многофункциональные ручки
10 / 16
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Technische Daten
Angewandte Normen EN 60947-5-1;
EN 60947-5-5 (Not-Aus-Taster)
Gehäuse TG: glasfaserverstärkter, schlagfester
Thermoplast, POM;
TGM: Aluminium, silber matt eloxiert
Schutzart TG: IP65; TGM: IP67 nach IEC/EN 60529
Anschlussart TG: Steckanschluss, A-codiert;
TGM: Steckanschluss M12 x 1, 12-polig
Ie/UeLEDs 10 mA/24 VDC
Ie/Ue
TG:
Stecker M12 x 1: 0,6 A/28 VDC,
Stecker M23 x 1: 0,6 A/115 VAC;
TGM: 0,5 A/24 VDC
Ui
TG:
Stecker M12 x 1: 30 VDC,
Stecker M23 x 1: 115 VAC;
TGM: 30 VDC
Verschmutzungsgrad 3
Mechan. Lebensdauer > 1 Million Schaltspiele
Umgebungstemperatur -25 °C … +55 °C
Kennzeichnung
Ô
English
Technical data
Applied standards EN 60947-5-1;
EN 60947-5-5 (emergency-stop push-button)
Enclosure TG: fibreglass-reinforced, shockproof
thermoplastic, POM;
TGM: aluminium, silver matt anodised
Degree of protection TG: IP65; TGM: IP67 to IEC/EN 60529
Connection TG: plug-in connector, A-coded;
TGM: plug-in connector M12 x 1, 12-poles
Ie/UeLEDs 10 mA/24 VDC
Ie/Ue
TG:
connector M12 x 1: 0.6 A/28 VDC,
connector M23 x 1: 0.6 A/115 VAC;
TGM: 0.5 A/24 VDC
Ui
TG:
connector M12 x 1: 30 VDC,
connector M23 x 1: 115 VAC;
TGM: 30 VDC
Degree of pollution 3
Mechanical life > 1 million operations
Ambient temperature -25°C … +55°C
Designation
Ô
Français
Données techniques
Normes appliquées EN 60947-5-1;
EN 60947-5-5 (coup-de-poing d’arrêt
d’urgence)
Boîtier
TG: thermoplastique renforcé de fibres de
verre, POM;
TGM: aluminium, anodisé argent mat
Etanchéité TG: IP65; TGM: IP67 selon IEC/EN 60529
Raccordement TG: connecteur, A codé;
TGM: connecteur M12 x 1, 12 pôles
Ie/UeLEDs 10 mA/24 VDC
Ie/Ue
TG:
connecteur M12 x 1: 0,6 A/28 VDC,
connecteur M23 x 1: 0,6 A/115 VAC;
TGM: 0,5 A/24 VDC
Ui
TG:
connecteur M12 x 1: 30 VDC,
connecteur M23 x 1: 115 VAC;
TGM: 30 VDC
Degré d'encrassement 3
Durée de vie
mécanique > 1 million manoeuvres
Température ambiante -25 °C … +55 °C
Marquage
Ô
Italiano
Dati tecnici
Norme applicate EN 60947-5-1;
EN 60947-5-5 (pulsante d’arresto
d‘emergenza)
Custodia TG: termoplastica rinforzata con fibre di
vetro, POM;
TGM: alluminio, anodizzato argento opaco
Grado di protezione TG: IP65; TGM: IP67 secondo IEC/EN 60529
Collegamento TG: connettore, codifica A;
TGM: connettore M12 x 1, 12 poli
Ie/UeLEDs 10 mA/24 VDC
Ie/Ue
TG:
connettore M12 x 1: 0,6 A/28 VDC,
connettore M23 x 1: 0,6 A/115 VAC;
TGM: 0,5 A/24 VDC
Ui
TG:
connettore M12 x 1: 30 VDC,
connettore M23 x 1: 115 VAC;
TGM: 30 VDC
Grado di inquinamento 3
Durata meccanica > 1 milione di manovre
Temperatura
circostante -25 °C … +55 °C
Certificato di collaudo
Ô

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
TG / TGM
Montage- und Anschlussanleitung / Multifunktionsgriffe
Mounting and wiring instructions / Multi-function handles
Instructions de montage et de câblage / Poignées de commande avec boutonnerie
Istruzioni di montaggio e collegamento / Maniglie multifunzione
Instruções de montagem e instalação / Manoplas multifuncionais
Инструкция по монтажу и подключению / Многофункциональные ручки
11 / 16
Português
Dados técnicos
Normas aplicáveis EN 60947-5-1;
EN 60947-5-5 (botão de emergência)
Invólucro TG: termoplástico reforçado com fibras de
vidro, POM;
TGM: alumínio, prata fosco anodizado
Grau de proteção TG: IP65; TGM: IP67 conforme IEC/EN 60529
Conexão TG: conexão por tomada: codificada A;
TGM: conexão por tomada M12 x 1, 12 pólos
Ie/UeLEDs 10 mA/24 VDC
Ie/Ue
TG:
conexão M12 x 1: 0,6 A/28 VDC,
conexão M23 x 1: 0,6 A/115 VAC;
TGM: 0,5 A/24 VDC
Ui
TG:
conexão M12 x 1: 30 VDC,
conexão M23 x 1: 115 VAC;
TGM: 30 VDC
Grau de contaminação
por sujeira 3
Durabilidade mecânica > 1 milhão de operações
Temperatura ambiente -25 °C … +55 °C
Designação
Ô
Русский
Технические данные
Примененные нормы EN 60947-5-1;
EN 60947-5-5 (кнопка аварийного
выключения)
Корпус
TG: армированный стекловолокном, ударо-
прочный термопластик, POM;
TGM: алюминий, серебристый, матово элок-
сированный
Класс защиты TG: IP65; TGM: IP67 по IEC/EN 60529
Вид подключения TG: щтекер, А-кодирование;
TGM: щтекер M12 x 1, 12-полюсный
Ie/UeLEDs 10 mA/24 VDC
Ie/Ue
TG:
щтекер M12 x 1: 0,6 A/28 VDC,
щтекер M23 x 1: 0,6 A/115 VAC;
TGM: 0,5 A/24 VDC
Ui
TG:
щтекер M12 x 1: 30 VDC,
щтекер M23 x 1: 115 VAC;
TGM: 30 VDC
Степень загрязнения 3
Механ. долговечность > 1 миллион циклы коммутации
Температура окру-
жающей среды -25 °C … +55 °C
Mаркировка
Ô
Herstellungsdatum 2G3 => KW 23 / 2021
Production date CW 23 / 2021
Date de fabrication semaine 23 / 2021
Data di produzione settimana 23 / 2021
Data de fabricação semana 23 / 2021
Дата изготовления календарная неделя
23 / 2021
G2021 H2022 I2023
J2024 K2025 L2026

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
TG / TGM
Montage- und Anschlussanleitung / Multifunktionsgriffe
Mounting and wiring instructions / Multi-function handles
Instructions de montage et de câblage / Poignées de commande avec boutonnerie
Istruzioni di montaggio e collegamento / Maniglie multifunzione
Instruções de montagem e instalação / Manoplas multifuncionais
Инструкция по монтажу и подключению / Многофункциональные ручки
12 / 16
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EU DECLARATION OF CONFORMITY
gemäß der Niederspannungsrichtlinie 2014
/
35
/
EU
according to Low Voltage Directive 2014
/
35
/
EU
steute Technologies GmbH & Co KG, Brückenstr. 91, 32584 Löhne, Germany
Art und Bezeichnung der Betriebsmittel
/
TG … / TGM ...
Type and name of equipment:
Beschreibung des Betriebsmittels
/
Multifunktionsgriff
/ multifunktion handle
Description of the component:
Hiermit erklären wir, dass die oben aufgeführten elektrischen Betriebsmittel aufgrund der Konzipierung und Bauart der oben genannten
Richtlinie entsprechen.
/
We hereby declare that the above mentioned electrical equipment conforms to the named directive.
Relevante EU-Richtlinie
/
Relevant EU directive
Angewandte harmonisierte Normen
/
Harmonized standards
Anmerkungen
/
Comments
2014
/
35
/
EU Niederspannungsrichtlinie
/
2014
/
35
/
EU Low Voltage Directive
EN 60947-5-1:2017
Weitere angewandte EU-Richtlinien
/
Additionally applied EU directives
Harmonisierte Normen
/
Harmonised standards
2014
/
30
/
EU EMV-Richtlinie
/
2014
/
30
/
EU EMC Directive
nicht anwendbar nach EN 60947-1:2007 +A1:2011 +A2:2014 /
not applicable to EN 60947-1:2007 +A1:2011 +A2:2014
2011
/
65
/
EU RoHS-Richtlinie
/
2011
/
65
/
EU RoHS Directive
EN IEC 63000:2018
Verantwortlich technische Dokumentation
/
Responsible for technical documentation:
Marc Stanesby (Geschäftsführer
/
Managing Director)
Löhne, 04. August 2021 / August 4th, 2021
Ort und Datum der Ausstellung
/
Place and date of issue
Rechtsverbindliche Unterschrift,
Marc Stanesby (Geschäftsführer)
/
Legally binding signature,
Marc Stanesby (Managing Director)

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
TG / TGM
Montage- und Anschlussanleitung / Multifunktionsgriffe
Mounting and wiring instructions / Multi-function handles
Instructions de montage et de câblage / Poignées de commande avec boutonnerie
Istruzioni di montaggio e collegamento / Maniglie multifunzione
Instruções de montagem e instalação / Manoplas multifuncionais
Инструкция по монтажу и подключению / Многофункциональные ручки
13 / 16
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EU DECLARATION OF CONFORMITY
gemäß der EG-Maschinenrichtlinie 2006 / 42 / EG
according to EC Machinery Directive 2006 / 42 / EC
steute Technologies GmbH & Co KG, Brückenstr. 91, 32584 Löhne, Germany
Art und Bezeichnung der Betriebsmittel
/
TG …-NA / TGM …-NA
Type and name of equipment:
Beschreibung des Betriebsmittels
/
Multifunktionsgriff
/ multifunktion handle
Description of the component:
Hiermit erklären wir, dass die oben aufgeführten elektrischen Betriebsmittel aufgrund der Konzipierung und Bauart der oben genannten
Richtlinie entsprechen.
/
We hereby declare that the above mentioned electrical equipment conforms to the named directive.
Relevante EG-Richtlinie
/
Relevant EC directive
Angewandte harmonisierte Normen
/
Applied harmonized standards
Anmerkungen
/
Comments
2006
/
42
/
EG Maschinenrichtlinie
/
2006
/
42
/
EC Machinery Directive
EN 60947-5-1:2017; EN 60947-5-5:1997
+A1:2005 +A11:2013 +A2:2017
EN ISO 13850:2008
Weitere angewandte EU-Richtlinien
/
Additionally applied EU directives
Harmonisierte Normen
/
Harmonised standards
2014
/
30
/
EU EMV-Richtlinie
/
2014
/
30
/
EU EMC Directive
nicht anwendbar nach EN 60947-1:2007 +A1:2011 +A2:2014 /
not applicable to EN 60947-1:2007 +A1:2011 +A2:2014
2014
/
35
/
EU Niederspannungsrichtlinie
/
2014
/
35
/
EU Low Voltage Directive
EN 60947-5-1:2017
2011
/
65
/
EU RoHS-Richtlinie
/
2011
/
65
/
EU RoHS Directive
EN IEC 63000:2018
Verantwortlich technische Dokumentation
/
Responsible for technical documentation:
Marc Stanesby (Geschäftsführer
/
Managing Director)
Löhne, 04. August 2021 / August 4th, 2021
Ort und Datum der Ausstellung
/
Place and date of issue
Rechtsverbindliche Unterschrift,
Marc Stanesby (Geschäftsführer)
/
Legally binding signature,
Marc Stanesby (Managing Director)

UK-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
UK DECLARATION OF CONFORMITY
gemäß der Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016
according to Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016
steute Technologies GmbH & Co KG, Brückenstr. 91, 32584 Löhne, Germany
Art und Bezeichnung der Betriebsmittel
/
TG … / TGM ...
Type and name of equipment:
Beschreibung des Betriebsmittels
/
Multifunktionsgriff
/
Description of the component: multifunktion handle
Hiermit erklären wir, dass die oben aufgeführten elektrischen Betriebsmittel aufgrund der Konzipierung und Bauart der oben genannten
Richtlinie entsprechen.
/
We hereby declare that the above mentioned electrical equipment conforms to the named directive.
Relevante UK-Richtlinie
/
Relevant UK directive
Angewandte harmonisierte Normen
/
Harmonized/Designated standards
Anmerkungen
/
Comments
Electrical Equipment (Safety)
Regulations 2016
EN 60947-5-1:2017
Weitere angewandte UK-Richtlinien
/
Additionally applied UK directives
Harmonisierte Normen
/
Harmonised/Designated standards
Electromagnetic Compatibility
Regulations 2016
nicht anwendbar nach EN 60947-1:2007 +A1:2011 +A2:2014 /
not applicable to EN 60947-1:2007 +A1:2011 +A2:2014
The Restriction of the Use of Certain
Hazardous Substances in Electrical and
Electronic Equipment Regulations 2012
EN IEC 63000:2018
Verantwortlich technische Dokumentation
/
Responsible for technical documentation:
Marc Stanesby (Geschäftsführer
/
Managing Director)
Löhne, 03. August 2021 / August 3rd, 2021
Ort und Datum der Ausstellung
/
Place and date of issue
Rechtsverbindliche Unterschrift,
Marc Stanesby (Geschäftsführer)
/
Legally binding signature,
Marc Stanesby (Managing Director)

UK-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
UK DECLARATION OF CONFORMITY
gemäß der Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
according to Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
steute Technologies GmbH & Co KG, Brückenstr. 91, 32584 Löhne, Germany
Art und Bezeichnung der Betriebsmittel
/
TG …-NA / TGM …-NA
Type and name of equipment:
Beschreibung des Betriebsmittels / Multifunktionsgriff /
Description of the component: multifunktion handle
Hiermit erklären wir, dass die oben aufgeführten elektrischen Betriebsmittel aufgrund der Konzipierung und Bauart der oben genannten
Richtlinie entsprechen.
/
We hereby declare that the above mentioned electrical equipment conforms to the named directive.
Relevante UK-Richtlinie
/
Relevant UK directive
Angewandte harmonisierte Normen
/
Harmonized/Designated standards
Anmerkungen
/
Comments
Supply of Machinery (Safety)
Regulations 2008
EN 60947-5-1:2017; EN 60947-5-5:1997
+A1:2005 +A11:2013 +A2:2017
EN ISO 13850:2008
Weitere angewandte UK-Richtlinien
/
Additionally applied UK directives
Harmonisierte Normen
/
Harmonised/Designated standards
Electromagnetic Compatibility
Regulations 2016
nicht anwendbar nach EN 60947-1:2007 +A1:2011 +A2:2014 /
not applicable to EN 60947-1:2007 +A1:2011 +A2:2014
Electrical Equipment (Safety)
Regulations 2016
EN 60947-5-1:2017
The Restriction of the Use of Certain
Hazardous Substances in Electrical and
Electronic Equipment Regulations 2012
EN IEC 63000:2018
Verantwortlich technische Dokumentation
/
Responsible for technical documentation:
Marc Stanesby (Geschäftsführer
/
Managing Director)
Löhne, 03. August 2021 / August 3rd, 2021
Ort und Datum der Ausstellung
/
Place and date of issue
Rechtsverbindliche Unterschrift,
Marc Stanesby (Geschäftsführer)
/
Legally binding signature,
Marc Stanesby (Managing Director)

Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen
Additional information on mounting and wiring instructions
Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage
Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio
Informação adicional para as instruções de montagem
Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению
steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
16 / 16
[bg] При поискване Вие ще получите тази асамблея, а също и
връзката ръчно майчиния си език.
[cs] Na požádání obdržíte tento návod na montáž a připojení také
v jazyce vaší země.
[da] På anmodning kan De også rekvirere denne montage- og tils-
lutningsvejledning på deres eget sprog.
[de] Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanlei-
tung auch in Ihrer Landessprache.
[el] Εφόσον το ζητήσετε λαμβάνετε αυτές τις οδηγίες τοποθέτησης
και σύνδεσης και στην γλώσσα της χώρας σας.
[en] This mounting and wiring instruction is also available in your
national language on request.
[es] Estas instrucciones de montaje y conexionado se pueden soli-
citar en su idioma.
[et] Soovi korral on see installimis- ja ühendusjuhend saadaval ka
teie riigikeeles.
[fi] Pyydettäessä asennus- ja kytkentäohjeet on saatavana myös
sinun omalla äidinkielellä.
[fr] Ces instructions de montage et de câblage sont disponibles sur
demande, dans votre langue nationale.
[ga] Arna iarraidh sin gheobhaidh tú na treoracha tionóil agus na
treorach seo i do theanga féin.
[hr] Na zahtjev ćete dobiti ova uputstva za montažu i priključenje
i na svom jeziku.
[hu] Egyeztetés után, kérésére, ezt a szerelési- és csatlakoztatási
leírást, biztosítjuk az ön anyanyelvén is.
[it] Questa istruzione di collegamento e montaggio e’inoltre dispo-
nibile nella vostra lingua su richiesta.
[lt] Jei jums reikėtų šios įdiegimo ir pajungimo instrukcijos valsty-
bine kalba, teiraukitės pardavėjo.
[lv] Šo montāžas un pieslēgšanas instrukciju pēc pieprasījuma
varat saņemt arī savas valsts valodā.
[mt] Dan il-manwal dwar il-muntaġġ u konnessjonijiet huwa dispo-
nibbli wkoll fil-lingwa tiegħek.
[nl] Op aanvraag kunt u deze montage- en installatiehandleiding
ook in uw taal verkrijgen.
[pl] Niniejsza instrukcja montażu i podłączenia jest dostępna na
życzenie w języku polskim.
[pt] Instruções de ligação e montagem podem ser disponibilizadas
em outros idiomas também - consulte-nos.
[ro] La cererea dumneavoastră, vă trimitem instrucţiunile de folosi-
re şi instrucţiunile de montaj şi în limba romana.
[sk] Na vyžiadanie obdržíte tento návod na montáž a pripojenie
takisto v jazyku vašej krajiny.
[sl] Na zahtevo boste dobili ta navodila za montažo in priklop tudi
v vašem domačem jeziku.
[sv] Den här monterings- och elinstallation instruktionen finns
även tillgänglig på ditt nationella språk efter förfrågan.
Importer for United Kingdom
forTop Automation & Energy Control UK Ltd
Malvern Hills Science Park
Geraldine Road
WR14 3SZ Malvern, Worcestershire
United Kingdom
www.4top.co.uk
01.26.0301 / 105 31 08 / 08.2021 / 141582.Index g / 1000 wd
This manual suits for next models
52
Table of contents
Popular Tools manuals by other brands

WOHLHAUPTER
WOHLHAUPTER 310 Series operating instructions

SUHNER ABRASIVE
SUHNER ABRASIVE TURBO TRIMU SH 350 Hook Technical document

BGS technic
BGS technic 8527 instruction manual

DeWalt
DeWalt D25810 instruction manual

Performance Tool
Performance Tool W54291 owner's manual

DeWalt
DeWalt D25810 Original instructions