Stiga SNOW STORM User manual

STIGA
DUO LINE
DUO LINE+
SNOW STORM
SNOW BLIZZARD
SNOW FLAKE
SNOW POWER
8218-2221-70
15
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L´USO
INSTRUKCJA OBS£UGI
»HC“P”K÷»fl œOÀ‹«Œ¬¿“EÀfl
NÁVOD K POU®ITÍ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NAVODILA ZA UPORABO
SV.... 7
FI ... 15
DA . 23
NO. 31
DE .. 39
EN.. 48
FR... 56
IT.... 64
PL ... 73
RU.. 82
CS... 92
HU100
SL..108

2
BA
16
12
15
K
J
2
3
5
6
1
4
M
L
1
3
5
2
4
6

3
13 11 12
14
16
SNOW FLAKE
SNOW POWER
4
1
5
2
39
10
7
6
11
13 12
15
17
16
14
SNOW STORM
SNOW BLIZZARD
8
7
9
11
8
10
12

4
C
AB
12
C
D
E
3 mm
1
2
1
7
C
12 - 13 m
m
13
15
17
14
16
18

5
6
5
6
8
3
2
311
7
16
16
19 20
28
10
11
14
16
13
15
9
4
12
3
13
17
1
8
1
8
22
“A”
4
19
21
23
20
22
24

6
11
12
15
27
4
5
6
8
4
8
7
14
13
13
7
17
17
A
E
C
B
D
25
27
26
28

56
FRANÇAIS
FR
1 SYMBOLES
Les symboles suivants figurent sur la machine. Ils attirent
votre attention sur les dangers d’utilisation et les mesures à
respecter.
Explication des symboles :
Attention.
Lire le mode d’emploi avant d’utiliser la machine.
Danger – fraise en rotation.
Danger – ventilateur en rotation.
Écarter les mains de l’éjecteur.
Éloigner les mains et les pieds des éléments en
rotation.
Respecter une distance de sécurité suffisante.
Ne jamais orienter l’éjecteur vers des personnes se
trouvant à proximité.
Arrêter le moteur et débrancher le câble de la batterie
pour procéder au nettoyage et à l’entretien.
Risque de brûlure.
Porter des protections auditives.
2 RÈGLES DE SÉCURITÉ
2.1 GÉNÉRALITÉS
• Veuillez lire attentivement les instructions qui suivent et
apprendre les commandes et le maniement correct de la
machine avant de l’utiliser.
• Ne jamais confier l’utilisation du chasse-neige à des
enfants ou à des personnes inexpérimentées. L’âge
minimum du conducteur est déterminé par les
réglementations en vigueur.
• Ne pas tondre à proximité de personnes, en particulier des
enfants, ou d’animaux.
• Le conducteur de l’engin assume seul la responsabilité
des accidents impliquant des personnes ou des biens.
• Veiller à ne pas trébucher ou tomber, surtout lors de la
conduite en marche arrière.
• L’usage du chasse-neige est interdit aux utilisateurs
fatigués, malades, ou sous l’influence de l’alcool ou de
médicaments.
2.2 PRÉCAUTIONS
• Contrôler la zone à déneiger et retirer les objets
susceptibles de gêner le travail.
• Débrayer toutes les commandes avant de démarrer le
moteur.
• Porter des vêtements appropriés. Porter des chaussures
ou bottes dont les semelles ne glissent pas.
• Attention – l’essence est très inflammable.
A. Toujours conserver l’essence dans des récipients
spécialement conçus à cet effet.
B. Faire le plein d’essence uniquement à l’extérieur, et
ne pas fumer pendant l’opération.
C. Faire le plein d’essence avant de démarrer le moteur.
Ne jamais enlever le bouchon du réservoir ou
procéder au remplissage quand le moteur tourne ou
est encore chaud.
D. Revisser fermement le bouchon du réservoir et
essuyer l’essence qui aurait débordé.
• Régler la hauteur du carter de la fraise pour qu’elle ne
touche pas le gravier.
• Il est formellement interdit de procéder aux réglages si le
moteur n’est pas à l’arrêt (sauf instructions contraires).
• Laisser le chasse-neige s’adapter à la température
extérieure avant de l’utiliser.
• Porter impérativement des lunettes de protection ou une
visière pendant l’utilisation, la maintenance et les
entretiens.
2.3 UTILISATION
• Éloigner les mains et les pieds des éléments en rotation.
Toujours rester à l’écart de l’orifice de l’éjecteur.
• Faire attention lorsqu’on déneige des sentiers, trottoirs et
routes, ou lorsqu’on les traverse. Se méfier des dangers
cachés et faire attention au trafic.
• Ne jamais diriger l’éjecteur vers la voie publique ou le
trafic.
• En cas d'impact avec un objet quelconque, couper le
moteur, débrancher le câble de la bougie et vérifier
minutieusement l'état de la machine. Procéder aux
réparations qui s'imposent avant de la remettre en service.
• Si la machine vibre anormalement, couper le moteur et
vérifier immédiatement l'origine des vibrations. Elles
signalent généralement un problème.
• Arrêter le moteur et débrancher le câble de la batterie :
A. Si la machine dévie de sa trajectoire.
B. Si la fraise ou l’éjecteur se bloquent et doivent être
dégagés.
C. Avant d’entamer des réparations ou des réglages.
• Avant de procéder au nettoyage, à la réparation ou à
l’inspection de la machine, s’assurer que toutes les
parties mobiles sont à l’arrêt et que toutes les commandes
sont débrayées.
• Lorsque le chasse-neige est abandonné sans surveillance,
débrayer les commandes, mettre la boîte de vitesse en
position neutre, couper le moteur et retirer la clé de
contact.
• Ne pas faire tourner le moteur à l’intérieur, sauf au
démarrage ou pour sortir et rentrer le chasse-neige.
Ouvrir les portes donnant vers l’extérieur ; les gaz
d’échappement sont toxiques.
• Ne jamais circuler perpendiculairement à une pente. Se
déplacer de haut en bas, et de bas en haut. Redoubler de
prudence lors des changements de direction sur les
terrains en pente. Éviter les pentes escarpées.
• Ne jamais utiliser la machine si les protections et
dispositifs de sécurité sont insuffisants.

57
FRANÇAIS FR
• Il est interdit de déconnecter les dispositifs de sécurité ou
d’en empêcher le fonctionnement.
• Ne pas modifier le réglage du moteur. Ne pas pousser le
moteur à plein régime. Le risque de blessure augmente
lorsque le moteur tourne à plein régime.
• Ne pas déneiger à proximité de clôtures, véhicules,
fenêtres ou sur des pentes escarpées sans adapter le
déflecteur d'éjection.
• Éloigner les enfants des zones à déneiger et confier leur
surveillance à un adulte.
• Ne pas surcharger la capacité de la machine en tentant de
déneiger trop rapidement.
• Faire attention en changeant de direction. Regarder
derrière soi avant et pendant la marche arrière pour
vérifier l’absence d’obstacles.
• Ne jamais orienter l’éjecteur vers des personnes se
trouvant à proximité. De même, personne ne doit se
trouver dans la trajectoire de celle-ci.
• Débrayer la fraise lors du transport du chasse-neige ou
lorsqu’il n’est pas utilisé. Modérer la vitesse pour le
transport de la machine sur les surfaces glissantes.
• Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par le
fabricant.
• Ne jamais utiliser le chasse-neige lorsque la luminosité
ou la visibilité sont insuffisantes.
• Veiller à avoir en permanence une bonne stabilité sur le
sol et une bonne prise sur le guidon.
• Ne pas utiliser le chasse-neige sur les toits.
• Certains éléments du moteur chauffent pendant
l’utilisation. Ne pas les toucher sous peine de se brûler.
2.4 MAINTENANCE ET REMISAGE
• Serrer tous les boulons et vis pour assurer la sécurité de
la machine. Vérifier régulièrement le serrage des boulons
de cisaillement.
• Utiliser exclusivement des pièces d’origine. L’utilisation
d’autres types de pièces de rechange, même si elles
s’adaptent à la machine, peut se révéler dangereuse.
• Ne pas stationner la machine à l’intérieur si son réservoir
contient du carburant dont les émanations sont
susceptibles d’entrer en contact avec des flammes nues
ou des étincelles.
• Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine
dans un local.
• Lorsque le chasse-neige doit être remisé pendant une
longue période, se référer aux instructions du manuel de
l’utilisateur.
• Remplacer les autocollants d’avertissement et
d’instructions devenus illisibles.
• À la fin du travail, laisser tourner le chasse-neige pendant
quelques minutes pour éviter que la fraise ne soit figée
par le gel.
3 MONTAGE
Remarque : Dans ce manuel, la gauche et la droite sont
déterminées par rapport à la position d’utilisation de la
machine.
3.1 CONTENU DE L’EMBALLAGE
L’emballage contient :
- Un chasse-neige
- Un levier de réglage
- Un levier de vitesses
- Un éjecteur
- Un mode d’emploi
- Un kit de montage
3.2 DÉBALLAGE
1. Retirer du carton les pièces libres.
2. Découper les quatre arêtes de l’emballage pour abaisser
les côtés de l’emballage.
3. Desserrer les vis (B) de fixation à la base. Voir fig. 1.
4. Pousser le chasse-neige pour le faire sortir du carton.
5. Couper le ruban adhésif maintenant les câbles de
commande à la partie inférieure du guidon.
3.3 GUIDON, VOIR FIG. 2
1. Détacher les longues vis de la partie inférieure du guidon.
2. Replier vers le haut la partie supérieure du guidon.
REMARQUE ! S’assurer que les câbles ne sont pas
coincés entre les deux parties du guidon.
3. Placer une vis (A) et une rondelle plate (B) dans le trou
situé en haut à droite.
4. Fixer au moyen d’une rondelle de serrage et d’un écrou
(D).
5. Retirer l’écrou de serrage et la rondelle du boulon à œillet
situé sur le levier de réglage.
6. Introduire le boulon à œillet dans le trou situé en haut à
gauche.
7. Remettre la rondelle et l’écrou de serrage sur le boulon.
8. Une fois le montage du levier terminé, serrer tous les
écrous (voir ci-dessous).
3.4 LEVIER DE RÉGLAGE, VOIR FIG. 3
1. Retirer la goupille (12).
2. Introduire la tige (15) dans l’orifice du joint à cardan (16).
3. Bloquer le joint avec la goupille (12).
4. Faire tourner l’éjecteur vers la gauche et la droite. Il doit
pivoter librement.
3.5 ÉJECTEUR, VOIR FIG. 4
1. Tourner le levier de réglage vers la gauche jusqu’à
rencontrer une résistance.
2. Placer l’éjecteur (2) sur la bride de manière à ce que les
trous correspondent.
3. Introduire les trois boulons (1) par l’intérieur.
4. Fixer les rondelles (5) et les écrous (6) par l’extérieur de
la bride.
5. Serrer fermement.
3.6 POMMEAU – LEVIER, FIG. 5
1. Visser l’écrou (J) sur le levier de vitesses.
2. Monter le pommeau (K) sur le levier de vitesse.
3. Serrer l’écrou situé en dessous du pommeau.

58
FRANÇAIS
FR
3.7 ACCÉLÉRATEUR, VOIR FIG. 6
Mettre le levier d’accélérateur situé sur le guidon dans une
position permettant d’installer aisément le joint à rotule (L)
dans l’orifice du levier (M).
Installer la rondelle et serrer à l’aide de l’écrou fourni.
3.8 VÉRIFICATION DES CÂBLES
Il peut être nécessaire de procéder au réglage des câbles
avant la première utilisation.
Voir ci-dessous : RÉGLAGE DES CÂBLES
3.9 PRESSION DES PNEUS
Vérifier la pression d’air dans les pneus. Pressions correctes
: 1,0 – 1,2 bar.
4 COMMANDES
Voir figures 7-9.
4.1 CONTACT (1)
Le contact doit être sur ON pour que le moteur puisse démar-
rer.
Pour arrêter le moteur, ramener le contact sur OFF.
4.2 CHOKE (2)
Pour démarrer le moteur à froid : Deux positions possibles :
1. Choke ouvert
2. Choke fermé (pour les démarrages à froid)
4.3 POMPE (PRIMER) (3)
Pour faciliter le démarrage à froid, appuyer sur le
caoutchouc de la pompe pour injecter de l’essence
dans le tuyau d’arrivée du carburateur.
4.4 CLÉ DE CONTACT (4)
Introduire la clé à fond. Sinon, le moteur ne démarre pas. Ne
pas tourner la clé !
1. Le moteur peut démarrer quand la clé est introduite
à fond.
2. Le moteur ne démarre pas lorsque la clé est retirée.
4.5 POIGNÉE DE DÉMARREUR (5)
Cordon de lancement manuel avec enrouleur.
4.6 JAUGE (6)
Permet de vérifier le niveau d’huile moteur et de faire
l’appoint. La jauge possède deux marques :
FULL = niveau maximum d’huile
ADD = niveau minimum d’huile
4.7 EMBOUT DE REMPLISSAGE (7)
a. Pour faire le plein de carburant.
4.8 BOUCHON DE VIDANGE D’HUILE (8)
Pour vidanger l’huile du moteur.
4.9 BOUTON DU DÉMARREUR ÉLECTRIQUE (9)
Active le démarreur électrique.
4.10 CÂBLE DU DÉMARREUR ÉLECTRIQUE (10)
Fournit le courant au démarreur. Brancher le câble sur une
prise 220/230 V avec mise à la terre. Il est prudent de prévoir
un fusible de perte à la terre.
4.11 LEVIER DE VITESSES (11)
La machine possède 6 vitesses en marche avant et 2 en
marche arrière.
Ne pas bouger le changement de vitesse si le levier
d’embrayage est débrayé.
4.12 LEVIER D’EMBRAYAGE - CONDUITE (12)
Mettre l’embrayage en vitesse et pousser le levier
vers le guidon pour enclencher l’entraînement des
roues.
Situé sur le côté gauche du guidon.
4.13 LEVIER D’EMBRAYAGE - FRAISE (13)
Pousser le levier vers le guidon pour enclencher la
fraise et le ventilateur.
Situé sur le côté droit du guidon.
4.14 DÉFLECTEUR (14)
Desserrer la vis papillon et régler la hauteur du déflecteur.
Position abaissée – distance d’éjection plus courte.
Position relevée – distance d’éjection plus longue.
4.15 LEVIER DE RÉGLAGE (15)
Modifie la direction de l’éjection.
1. Tourner le levier vers la droite pour éjecter la neige
sur la droite.
2. Tourner le levier vers la gauche pour éjecter la
neige sur la gauche.
4.16 PATINS (16)
Utilisés pour régler la hauteur du carter par rapport au sol.
4.17 BLOCAGE DES ROUES (17)
4.17.1SNOW STORM et SNOW BLIZZARD, fig. 12
La roue gauche est fixée à l’essieu au moyen d’une goupille
qui peut être placée de deux manières différentes :
A. Position interne – deux roues motrices.
B. Position externe – une roue motrice. La position ex-
terne, qui simplifie les manœuvres dans les virages,
est utilisée lorsque les conditions de travail sont fa-
vorables.
4.17.2 SNOW FLAKE, SNOW POWER
SNOW FLAKE, SNOW POWER ne dispose pas de blocage
des roues mais est équipé d’un différentiel. Les roues peu-
vent donc tourner à des vitesses différentes tout en continu-
ant à actionner le chasse-neige.
5 UTILISATION DU CHASSE-NEIGE
5.1 GÉNÉRALITÉS
Ne pas démarrer le moteur avant d’avoir accompli toutes les
étapes décrites sous le chapitre MONTAGE.
Avant d’utiliser le chasse-neige, lire attentivement
le mode d’emploi, les instructions et les étiquettes
de sécurité apposée sur la machine.

59
FRANÇAIS FR
Porter impérativement des lunettes de protection
ou une visière pendant l’utilisation, la
maintenance et les entretiens.
5.2 AVANT LE DÉMARRAGE
Le chasse-neige est livré sans huile moteur. Commencer par
verser de l’huile dans le moteur. Avec le SNOW MASTER,
l’huile est fournie dans un bidon séparé.
Ne pas démarrer le moteur avant de l’avoir rempli
d’huile sous peine de l’endommager sérieusement.
1. Placer la machine sur un sol plat.
2. Retirer la jauge (6) et contrôler le niveau d’huile. Voir
figures 11.
3. Le niveau d’huile doit se situer entre « ADD » et « FULL
».
Voir figure 11.
4. Si nécessaire, ajouter de l’huile jusqu’à atteindre le
niveau marqué « FULL ».
Voir figure 11.
5. Utiliser une huile de bonne qualité, portant le label A.P.I
service SF, SG ou SH.
Utiliser de l’huile SAE 5W30. Si la température descend
en dessous de –18 °C, utiliser de l’huile SAE 0W30.
Ne pas utiliser d’huile SAE 10W40.
5.3 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'ESSENCE
Utiliser uniquement du carburant sans plomb. Ne pas utiliser
de mélange 2 temps.
REMARQUE ! L’essence sans plomb ne se conserve pas
indéfiniment. Ne pas l’utiliser au-delà de trente jours après
l’achat.
Des carburants respectueux de l’environnement, par ex.
l’essence alkylate, peuvent également être utilisées. Par leur
composition, ils ont un impact réduit sur la nature et la santé.
L’essence est très inflammable. La conserver dans
des récipients spécialement conçus à cet effet.
Conserver l’essence dans un lieu frais et bien
ventilé – pas dans la maison – et hors de portée des
enfants.
Faire le plein d’essence uniquement à l’extérieur,
et ne pas fumer pendant l’opération. Faire le plein
de carburant avant de démarrer le moteur. Ne
jamais enlever le bouchon du réservoir ou
procéder au remplissage quand le moteur tourne
ou est encore chaud.
Ne pas remplir le réservoir à ras bord. d. Revisser fermement
le bouchon du réservoir et essuyer l’essence qui aurait
débordé.
5.4 DÉMARRAGE DU MOTEUR (SANS
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE)
1. Vérifier que les leviers d’embrayage de la transmission et
de la fraise sont débrayés (fig. 7/8).
2. Mettre le contact (1) en position de démarrage (ON).
3. Introduire la clé de contact. Un « clic » net doit se faire
entendre. Ne pas tourner la clé !
4. Régler la position du choke . Remarque : Un moteur
chaud n’a pas besoin de choke pour démarrer.
5. Appuyer sur le caoutchouc de la pompe 2 ou 3 fois.
Vérifier que l’orifice soit couvert lors de la pression sur
le caoutchouc (fig. 9). Remarque : Ne pas utiliser la
pompe lorsque le moteur est chaud.
6. Pour démarrer le moteur, tirer d’un coup sec sur la corde
du lanceur jusqu’à sentir une résistance.
7. Lorsque le moteur démarre, tourner le choke vers la
gauche pour l’ouvrir complètement.
Ne pas faire tourner le moteur à l’intérieur d’un
bâtiment. Les gaz d’échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz très toxique.
5.5 DÉMARRAGE DU MOTEUR (AVEC
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE)
1. Brancher le câble d’alimentation à une rallonge mise à la
terre. Brancher ensuite la rallonge à une prise murale 220/
230 V avec prise de terre.
2. Vérifier que les leviers d’embrayage de la transmission et
de la fraise sont débrayés (fig. 7/8).
3. Mettre le contact (1) en position de démarrage (ON).
4. Introduire la clé de contact. Un « clic » net doit se faire
entendre. Ne pas tourner la clé !
5. Régler la position du choke . Remarque : Un moteur
chaud n’a pas besoin de choke pour démarrer.
6. Appuyer sur le caoutchouc de la pompe 2 ou 3 fois.
Vérifier que l’orifice soit couvert lors de la pression sur
le caoutchouc (fig. 9). Remarque : Ne pas utiliser la
pompe lorsque le moteur est chaud.
7. Démarrage du moteur :
A. Appuyer sur le starter pour démarrer.
B. Lorsque le moteur démarre, relâcher le starter et
tourner lentement le choke vers la gauche pour
l’ouvrir .
C. Si le moteur a des soubresauts, fermer immédiatement
le choke et le rouvrir progressivement.
D. Commencer par débrancher la rallonge de la prise.
Débrancher ensuite la rallonge du moteur.
Remarque : Les moteurs à démarreur électrique ont une
sécurité intégrée. Ils s’arrêtent automatiquement en cas
de surchauffe et ne redémarrent qu’après avoir refroidi,
soit après 5 à 10 minutes.
8. Lorsque le moteur démarre, tourner le choke vers la
gauche pour l’ouvrir complètement.
Ne pas faire tourner le moteur à l’intérieur d’un
bâtiment. Les gaz d’échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz très toxique.
5.6 ARRÊT
1. Débrayer les deux leviers. Remarque : Si le chasse-neige
continue à fonctionner, voir le point RÉGLAGE DES
CÂBLES ci-dessous.
2. Retirer la clé de contact. Ne pas tourner la clé !
Si la machine est abandonnée sans surveillance,
couper le moteur et retirer la clé de contact.
5.7DÉMARRAGE
1. Démarrer le moteur comme indiqué ci-dessus et le laisser
chauffer pendant quelques minutes.
2. Régler le déflecteur.
3. Tourner le levier de réglage et régler le déflecteur pour
éjecter la neige du côté sous le vent.
4. Mettre le levier de vitesses dans la position appropriée.
Ne pas bouger le changement de vitesse si le levier
d’embrayage est débrayé.
5. Enfoncer le levier de commande de la fraise (fig. 7/8)
pour la faire fonctionner ainsi que le ventilateur.

60
FRANÇAIS
FR
Attention à la fraise. Ne pas approcher les mains,
les pieds, les cheveux ou les vêtements lâches des
parties mobiles.
6. Enfoncer le levier d’embrayage de la fraise (fig. 7/8). En
fonction de la vitesse enclenchée, le chasse-neige se met
en mouvement vers l’avant ou l’arrière.
5.8 CONSEILS DE CONDUITE
1. Faire fonctionner le moteur à plein régime ou à l’allure qui
s’en approche le plus.
Le pot d’échappement et les éléments
environnants peuvent devenir très chauds lorsque
le moteur tourne. Risque de brûlure.
2. Adapter la vitesse aux conditions d’enneigement.
Adapter l’allure au moyen du changement de vitesse, pas
de l’accélérateur.
3. Pour un déneigement efficace, passer le chasse-neige
juste après une chute de neige.
4. Si possible, éjecter la neige du côté sous le vent.
5. Adapter les patins au type de sol au moyen des vis (fig. 1
- A) :
- sur sol plat, par ex. l’asphalte, les patins doivent se
trouver environ à 3 mm en dessous de la lame.
- sur sol irrégulier, par ex. un chemin en gravier, les patins
doivent se trouver environ à 30 mm en dessous de la
lame.
Les patins doivent être réglés de telle manière que
le gravier et les pierres ne pénètrent pas dans le
chasse-neige. En effet, ils risqueraient d’être
éjectés à grande vitesse et de blesser quelqu’un.
Les patins doivent être réglés à la même hauteur de chaque
côté.
6. Adapter la vitesse de travail pour que la neige soit éjectée
de manière régulière.
Si de la neige bouche l’éjecteur, ne tenter de la
retirer qu’après avoir :
- débrayé les deux leviers pour arrêter le moteur.
- retiré la clé de contact.
- débranché le câble de démarrage de la bougie.
- Ne pas introduire les mains dans l’éjecteur ou la
fraise. Utiliser un bout de bois.
5.9 APRÈS L’UTILISATION
1. Vérifier si aucune pièce n’est desserrée ou endommagée.
Remplacer si nécessaire.
2. Resserrer les vis et écrous.
3. Éliminer la neige à l’aide d’une brosse.
4. Actionner plusieurs fois toutes les commandes.
5. Mettre le choke en position
6. Débrancher le câble de démarrage de la bougie.
Ne pas bâcher la machine tant que le moteur et le
pot d’échappement sont chauds.
6 ENTRETIEN
6.1 VIDANGE D'HUILE
Remplacer l'huile une première fois après 2 heures
d'utilisation, puis après 25 heures d'utilisation ou une fois par
saison. Vidanger l’huile quand le moteur est chaud.
L’huile moteur peut être très chaude lorsqu’elle
est vidangée immédiatement après l’arrêt du
moteur. Il est donc recommandé de laisser
refroidir le moteur pendant quelques minutes
avant d’effectuer la vidange.
1. Incliner le chasse-neige légèrement vers la droite
pour que le bouchon de vidange se trouve au point le plus
bas du moteur.
2. Dévisser le bouchon de vidange d’huile.
3. Recueillir l’huile dans un récipient.
4. Revisser le bouchon de vidange d’huile.
5. Remplir d’huile neuve : pour le type d’huile, voir le
chapitre AVANT LE DÉMARRAGE ci-dessus.
Capacité d’huile du carter de vilebrequin :
SNOW STORM – 0,6 litre.
SNOW BLIZZARD – 0,8 litre.
SNOW FLAKE – 0,8 litre.
SNOW POWER – 0,8 litre.
6.2 BOUGIE D’ALLUMAGE
Vérifier la bougie d’allumage une fois par an ou toutes les
100 heures d’utilisation.
La nettoyer ou la remplacer si les électrodes ont brûlé.
Recommandations du fabricant de moteur : Champion J-8C,
Autolite 356.
Écartement correct : 0,7/-0,8 mm
6.3 CARBURATEUR
Le carburateur est correctement réglé à la sortie d’usine. Si
un réglage est requis, contacter un service technique agréé.
7 GRAISSAGE
Avant de procéder à l’entretien :
Arrêter le moteur.
Retirer la clé de contact.
- Débrancher le câble de la bougie.
Si les instructions précisent que la machine doit être soulevée
à l’avant et appuyée sur le carter de la fraise, il faut vider le
réservoir d’essence.
Vider le réservoir à l’extérieur lorsque le moteur
est froid. Ne pas fumer. Mettre l’essence récupérée
dans un récipient approprié.
7.1 ÉJECTEUR
Lubrifier la bride de l’éjecteur et la vis sans fin du levier de
réglage toutes les 5 heures d’utilisation ainsi qu’après un
remisage prolongé.
7.2 ARBRE DE LA FRAISE
Lubrifier les points de graissage de l’arbre de la fraise à
l’aide d’un pistolet de graissage toutes les 10 heures
d’utilisation (fig. 13). Ne pas oublier de graisser l’arbre à
chaque remplacement des boulons de cisaillement.
Démonter les boulons avant chaque remisage prolongé.
Lubrifier à l’aide d’un pistolet de graissage puis faire tourner
la fraise librement sur l’axe avant de replacer les boulons.
7.3 VIS SANS FIN
La vis sans fin est remplie en usine d’un lubrifiant spécial. En
principe, elle ne requiert pas d’entretien.
Une fois par an, retirer le bouchon et vérifier si la vis sans fin
contient du lubrifiant (fig. 14).

61
FRANÇAIS FR
Si elle fuit ou qu’elle a été réparée, ajouter du lubrifiant. La
vis sans fin contient au maximum 92 grammes de lubrifiant.
Utiliser Shell Darina 1, Texaco Thermatex EP1, Mobiltem
78, Benalene #372 Grease ou un lubrifiant similaire.
7.4 ARBRE HEXAGONAL
L’arbre hexagonal, les couronnes d’entraînement et les
chaînes ne doivent pas être graissés. Les roulements et les
bagues sont lubrifiés en permanence et ne nécessitent pas
d’entretien.
En graissant ces pièces, de la graisse parviendrait sur la roue
de friction et le plateau des disques, ce qui endommagerait la
roue de friction caoutchoutée.
Pour le remisage à long terme, passer un chiffon légèrement
huilé sur les pièces susmentionnées pour éviter qu’elles ne
rouillent.
8 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Avant de procéder à l’entretien :
- Arrêter le moteur.
- Retirer la clé de contact.
- Débrancher le câble de la bougie.
Si les instructions précisent que la machine doit être soulevée
à l’avant et appuyée sur le carter de la fraise, il faut vider le
réservoir d’essence.
Vider le réservoir à l’extérieur lorsque le moteur
est froid. Ne pas fumer. Mettre l’essence récupérée
dans un récipient approprié.
8.1 RÉGLAGE DE LA LAME
La lame s’use à la longue.
Procéder à son réglage (toujours en même temps que celui
des patins)
La lame est réversible. Il suffit de la retourner lorsque le
premier côté est usé.
8.2 RÉGLAGE DES COURROIES
D’ENTRAÎNEMENT
Contrôler (et retendre si nécessaire) les courroies
d’entraînement une première fois après 2 à 4 heures
d’utilisation, puis à chaque mi-saison. Contrôler ensuite deux
fois par an.
À chaque réglage ou remplacement des courroies, régler
également les câbles de commande (voir ci-dessous).
8.2.1 COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DES ROUES
(fig. 15 - A)
La courroie est équipée d’une poulie de tension à ressort.
Aucun réglage n’est requis. Si la courroie patine, la
remplacer.
8.2.2 COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE LA
FRAISE (fig. 15 - B)
1. Retirer le carter de la courroie (1) en desserrant les vis
(2). Voir fig. 16.
2. Détacher la poulie de tension (C) et la pousser d’environ
3 mm vers la courroie (fig. 17).
3. Serrer les écrous de la poulie de tension.
4. Vérifier la tension de la courroie en appuyant le levier
d’entraînement de la fraise vers le bas. Il doit être
possible d’enfoncer la courroie de 12-13 mm d’un simple
pression du doigt (fig. 18).
5. Répéter les opérations ci-dessus si d’autres réglages sont
requis.
6. Remonter le carter de courroie. Voir fig. 16.
8.3 REMPLACEMENT DES COURROIES
Les courroies sont spécialement conçues pour cette machine.
Elles doivent être remplacées par de nouvelles courroies
d’origine, disponibles chez votre revendeur ou centre de
service agréé.
À chaque réglage ou remplacement des courroies, régler
également les câbles de commande (voir ci-dessous).
8.3.1 LA COURROIE DE LA FRAISE
1. Retirer le carter de bougie.
2. Desserrer les vis (3) et démonter la plaque inférieure (2).
Voir fig. 19.
3. Retirer le carter de la courroie (1) en desserrant les vis
(2). Voir fig. 16.
4. Détacher le guide-courroie (D) au niveau du disque de
courroie du moteur. Voir fig. 15.
5. Retirer la poulie de tension (C) de la courroie. Voir fig.
15.
6. Remettre la courroie en place (fig. 15 - E). REMARQUE
! Utiliser exclusivement des courroies STIGA d’origine.
7. Retendre la courroie en suivant les instructions ci-dessus.
8. Monter le guide-courroie (fig. 15 - D).
9. Retendre la courroie en suivant les instructions ci-dessus.
10. Remonter le carter de courroie.
11. Retendre le câble de commande en suivant les
instructions ci-dessus.
8.3.2 LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DES
ROUES
1. Répéter les points 1 à 5 ci-dessus.
2. Retirer la bague de verrouillage (17) de l’arbre du
panneau mobile (18). Voir fig. 22. Retirer l’arbre afin que
la plaque mobile puisse basculer vers l’avant.
3. Retirer le ressort (fig. 22 – 16).
4. Remettre la courroie en place (fig. 22 – 13).
REMARQUE ! Utiliser exclusivement des courroies
STIGA d’origine.
5. Vérifier que la poulie de tension (12) est alignée avec la
courroie (13). Voir fig. 22.
6. Remonter le ressort (16), l’arbre (18) et la bague de
verrouillage (17).
7. Vérifier que le dessous du plateau de disques (20) se situe
entre les marques (19). Voir fig. 20.
REMARQUE ! Si la machine ne fonctionne toujours pas
correctement, revérifier l’emplacement du plateau de
disques (20).
8. Retendre la courroie en suivant les instructions ci-dessus.
9. Monter le guide-courroie (fig. 15 - D).
10. Retendre la courroie en suivant les instructions ci-dessus.
11. Remonter le carter de courroie. Voir fig. 16.
8.4 RÉGLAGE DU GUIDE-COURROIE
1. Retirer le carter de bougie.
2. Retirer le carter de la courroie (1) en desserrant les vis
(2). Voir fig. 16.
3. Actionner le levier d’entraînement de la fraise (fig. 7/8)
4. Contrôler la distance entre le guide et la courroie.
L’écartement doit être de 3 mm. Voir fig. 17.

62
FRANÇAIS
FR
5. Si un réglage est nécessaire, desserrer la vis du guide et
régler l’écartement approprié.
6. Serrer fermement la vis.
7. Remonter le carter de courroie.
8. Remonter le carter de bougie.
8.5 RÉGLAGE DES CÂBLES
À chaque réglage ou remplacement des courroies, régler
également les câbles de commande (voir ci-dessous).
1. Détacher la câble du levier d’embrayage (fig. 23).
2. Pousser le levier le plus possible vers l’avant (jusqu’à ce
qu’il touche la protection en plastique du guidon).
3. Garder le câble tendu et noter la position de son extrémité
en Z.
4. Lorsque le câble est correctement réglé, son extrémité
doit arriver au milieu du trou du levier d’embrayage (fig.
23).
Si un réglage est nécessaire :
5. Soulever le chasse-neige vers l’avant et le déposer sur le
carter de la fraise.
6. Introduire le câble dans le ressort et faire ressortir la
partie filetée (fig. 21).
7. Maintenir la partie filetée et régler l’écrou vers le haut ou
le bas pour obtenir le réglage correct.
8. Faire à nouveau passer le câble dans le ressort. Accrocher
le câble dans le haut du levier d’embrayage.
9. Le réglage doit être identique des deux côtés.
10. Démarrer le chasse-neige et vérifier que la fraise ne
tourne pas lorsque le levier vers le haut (= débrayé).Si la
fraise tourne, contacter un service technique agréé.
8.6 ROUE DE FRICTION
Si le chasse-neige n’avance pas, il peut s’agir d’un problème
de courroie d’entraînement, de câble de commande ou de
roue de friction. Pour contrôler la roue de friction, procéder
comme suit :
8.6.1 CONTRÔLE DE LA ROUE DE FRICTION
1. Retirer le carter de bougie.
2. Soulever le chasse-neige vers l’avant et le déposer sur le
carter de la fraise.
3. Desserrer les vis (3) et démonter la plaque inférieure (2).
Voir fig. 19.
3. Mettre le levier de vitesse en première vitesse avant.
4. Mesurer la distance A entre la roue de friction et
l’extérieur de la plaque latérale (fig. 24) ; l’écartement
doit être de 109,5 mm.
5. Procéder aux réglages suivants :
6. Procéder au remontage en répétant les opérations dans
l’ordre inverse.
8.6.2 RÉGLAGE DE LA ROUE DE FRICTION
Démonter les pièces et mesurer conformément aux
instructions décrites aux points 1 à 4 ci-dessus.
1. Desserrer les levier et régler la roue de friction pour
obtenir l’écartement détaillé au point 4 ci-dessus.
2. Si la roue de friction est tellement usée qu’aucun réglage
correct n’est plus possible, la remplacer suivant les
instructions ci-dessous.
3. Sinon, procéder aux réglages puis au remontage en
répétant les opérations en ordre inverse.
8.6.3 REMPLACEMENT DE LA ROUE DE FRICTION
(STORM, BLIZZARD)
1. Démonter la roue droite de l’essieu.
2. Desserrer les vis (3) et démonter la plaque inférieure (2).
Voir fig. 19.
3. Retirer la vis de fixation de la couronne (12), tirer l’essieu
(11) et retirer la couronne (12). Voir fig. 25.
4. Démonter les deux paliers (fig. 20).
5. Démonter l’essieu et les paliers. Noter l’emplacement des
deux rondelles (fig. 26).
6. Remettre la roue de friction sur son axe (fig. 27).
7. Procéder au montage en répétant les opérations dans
l’ordre inverse. Lors du remontage, veiller aux points
suivants :
- Vérifier que les rondelles (fig. 26) sont bien placées.
- Vérifier que les rondelles (fig. 26) sont bien placées.
- Vérifier que l’arbre (fig. 26) tourne librement.
- Vérifier qu’il n’y a ni huile ni graisse sur la roue de
friction et le plateau de disque.
8.6.4 Remplacement de la roue de friction (FLAKE,
POWER)
1. Démonter le différentiel conformément à la section 8.7.
2. Démonter les deux paliers (fig. 20).
3. Démonter l’essieu et les paliers. Noter l’emplacement des
deux rondelles (fig. 26).
4. Remettre la roue de friction sur son axe (fig. 27).
5. Procéder au montage en répétant les opérations dans
l’ordre inverse. Lors du remontage, veiller aux points
suivants :
- Vérifier que les rondelles (fig. 26) sont bien placées.
- Vérifier que les rondelles (fig. 26) sont bien placées.
- Vérifier que l’arbre (fig. 26) tourne librement.
- Vérifier qu’il n’y a ni huile ni graisse sur la roue de
friction et le plateau de disque.
8.7 REMPLACER LE DIFFÉRENTIEL (FLAKE,
POWER)
voir fig. 28.
Lorsque le différentiel (A) est défectueux, le remplacer con-
formément aux instructions ci-dessous :
1. Mettre le chasse-neige à l’envers, sur le carter de la fraise.
2. Démonter les roues.
Retirer la plaque inférieure (2) en desserrant les quatre vis
(3). Voir fig. 19.
3. Démonter les paliers de roulement (B) et les roulements
de chaque côté.
4. Démonter l’axe central (C) en retirant les vis des
roulements (D) de chaque côté.
5. Relâcher la tension de la chaîne en démontant le support
des roulements (E). Détacher le support des roulements
en retirant les deux vis supérieures.
6. Décrocher la chaîne du différentiel.
7. Dégager les axes du différentiel et retirer celui-ci.
8. Vérifier les chaînes. Remplacer si nécessaire. Les chaînes
ne doivent pas être graissées. Elles s’autolubrifient. La
présence d’un excès de graisse sur le disque ou la roue de
friction peut nuire au fonctionnement.

63
FRANÇAIS FR
9. Vérifier que les roulements ne produisent pas de bruit
anormal ou de résistance pendant la rotation. Remplacer
les roulements si nécessaire.
10. Procéder au montage en répétant les opérations dans
l’ordre inverse.
8.8 REMONTER LES BOULONS DE
CISAILLEMENT, VOIR FIGURE 13
La fraise est fixée à l’arbre par des boulons spéciaux destinés
à casser si quelque chose se bloque dans le carter de la fraise.
Utiliser exclusivement des pièces d’origine.
L’utilisation d’autres types de boulons pourrait
occasionner des dégâts importants.
1. Arrêter le moteur.
2. Débrancher la bougie.
3. Vérifier que toutes les parties mobiles sont à l’arrêt.
4. Retirer l’objet coincé dans la fraise.
5. Lubrifier l’arbre de la fraise (voir ci-dessus).
6. Aligner les trous de l’axe et de la fraise.
7. Éliminer les débris de boulon.
8. Installer un nouveau boulon d’origine.
9 REMISAGE
Ne jamais conserver de l’essence ou un chasse-
neige dont le réservoir n’est pas vide à l’intérieur
d’un bâtiment ou dans un endroit où les
émanations sont susceptibles d’entrer en contact
avec une flamme nue, une étincelle, des cigarettes,
etc.
Si le chasse-neige doit être remisé pour plus de 30 jours,
suivre les recommandations suivantes :
1. Vider le réservoir d’essence.
2. Laisser tourner le moteur jusqu’à ce que tout le carburant
soit consommé.
3. Vider le carburateur en appuyant sur la soupape de
vidange (fig. 32).
Vider le réservoir à l’extérieur lorsque le moteur
est froid. Ne pas fumer. Mettre l’essence récupérée
dans un récipient approprié.
4. Remplacer l’huile si la vidange n’a pas été effectuée
depuis plus de 3 mois.
5. Retirer la bougie et verser un peu d’huile moteur (environ
30 ml) dans le cylindre. Tirer lentement le cordon du
démarreur plusieurs fois. Revisser la bougie.
6. Nettoyer complètement le chasse-neige.
7. Lubrifier toutes les pièces. Voir le chapitre GRAISSAGE
ci-dessus.
8. Vérifier l’état du chasse-neige. Réparer si nécessaire.
9. Retoucher les éclats dans la peinture.
10. Mettre de l’antirouille sur le métal à nu.
11. Si possible, remiser le chasse-neige à l’intérieur.
10 EN CAS DE CASSE
Pour la réparation et l’entretien des machines, s’adresser à un
service agréé. Utiliser exclusivement des pièces d’origine.
Pour les utilisateurs qui entretiennent eux-mêmes leur
chasse-neige : utiliser exclusivement des pièces d’origine.
Elles s’adaptent parfaitement et facilitent la tâche.
Les pièces de rechange sont disponibles chez les vendeurs et
centres de service agréés.
Pour commander les pièces de rechange : mentionner le
modèle, l’année de l’achat, le modèle et le numéro de série.
11 CONDITIONS GÉNÉRALES D’ACHAT
Une garantie totale couvre les défauts matériels et les vices
de fabrication. L’utilisateur est tenu de suivre
scrupuleusement les instructions contenues dans la
documentation fournie.
Sont exclus de la garantie les dégâts consécutifs à :
- la méconnaissance du contenu de la documentation
fournie
- la négligence
- un usage ou un assemblage incorrects ou non autorisés
- l’utilisation d’autres éléments que les pièces d’origine
- l’utilisation d’accessoires non fournis ou non agréés par
Stiga
Sont également exclus de la garantie:
-- les pièces d’usure telles que courroies d’entraînement,
fraises, pneus, boulons de cisaillement et câbles
- l’usure normale.
- les moteurs. Ceux-ci sont couverts par la garantie fournie
par leur fabricant et font l’objet de conditions générales
séparées.
L’acquéreur est protégé par les lois nationales de chaque
pays. La présente garantie ne limite en aucun cas les droits
dont il dispose dans le cadre de ces législations.

www.stiga.com
GGP Sweden AB
·
Box 1006
·
SE-573 28 TRANÅS
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Stiga Snow Blower manuals

Stiga
Stiga SNOW CUBE User manual

Stiga
Stiga ST 3146 P User manual

Stiga
Stiga ST 526 S Series User manual

Stiga
Stiga ST 266 HW User manual

Stiga
Stiga 1171 HST User manual

Stiga
Stiga 1371 PRO User manual

Stiga
Stiga SNOW CUBE User manual

Stiga
Stiga ST 4262 PB User manual

Stiga
Stiga ST 4851 AE User manual

Stiga
Stiga ST 1151 E User manual

Stiga
Stiga PARK 121 M User manual

Stiga
Stiga ST 526 S User manual

Stiga
Stiga Park 2/4WD Instruction manual

Stiga
Stiga ST 5266 PB User manual

Stiga
Stiga ST 928 PRO User manual

Stiga
Stiga SNOW PRISMA User manual

Stiga
Stiga PARK 4 WD User manual

Stiga
Stiga ST 866 ROYAL User manual

Stiga
Stiga ST 266 HW User manual

Stiga
Stiga SNOW REX User manual