Stihl AMK 039 User manual

STIHL AMK 039
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Manuel d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Manual de utilização
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöopas
Betjeningsvejledning
Instrukcja obsługi
Navodila za uporabo
Návod na obsluhu
Kullanım kılavuzu
Használati útmutató
Uputstvo za upotrebu
Upute za uporabu
Návod k použití
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PT
NO
SV
FI
DA
PL
SL
SK
TR
HU
SR
HR
CS
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Instrucţiuni de utilizare
Οδηγίες χρήσης
Инструкция по эксплуатации
Инструкция за експлоатация
Посібник зексплуатації
Kasutusjuhend
øVWLIDGԥ]UԥWԥOLPDW
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɲɵɧɵԙ
ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵ
LV
LT
RO
EL
RU
BG
UK
ET
AZ
KK
AMK 039.0
B

0478 909 9926 B. A20. Eco. DS-2020-01 © 2020 STIHL Tirol GmbH

1
0478 909 9926 B
1
2

0478 909 9926 B
2
3
4

DEEN
3
FRNLITESPTNOSVFIDAPLSLSKTR
0478 909 9926 B - DE
Mulch-Kit AMK 039
Mit einem Mulch-Kit kann ein
konventioneller Rasenmäher zu einem
Multi-Mäher umgebaut werden. Dafür wird
das Mähmesser durch das Multimesser
ersetzt.
Ein Multi-Mäher kann als Grassammler
(mit Grasfangkorb), Heckauswurfmäher
(mit geschlossener Auswurfklappe) oder
Mulchmäher (mit Mulcheinsatz) eingesetzt
werden.
Gebrauchsanleitung des Rasenmähers
beachten, insbesondere die Kapitel "Zu
Ihrer Sicherheit" und "Wartung". Die
Anweisungen zur Messerwartung sind
unbedingt einzuhalten.
Vor allen Arbeiten am Rasenmäher
Sicherheitsstecker (RMA) bzw.
Netzstecker (RME) abziehen.
Vor jedem Gebrauch durch Sichtkontrolle
den einwandfreien Zustand des
Mulcheinsatzes, des Multimessers und
der Messerbefestigung überprüfen.
Mulcheinsatz nur zusammen mit dem
Multimesser verwenden.
3.1Multimesser montieren
●Rasenmäher in
Reinigungsposition hochkippen
und Mähmesser demontieren (siehe
Gebrauchsanleitung des
Rasenmähers).
●Messerschraube entsorgen.
●Messerauflagefläche und
Messerbuchse reinigen.
●Multimesser (A) mit den
hochgebogenen Flügeln nach oben
(zum Mäher hin) auf Messerbuchse
aufsetzen.
●Geeignetes Holzstück zum
Gegenhalten des Multimessers (A)
verwenden.
●Gewinde der Messerschraube (B) mit
Loctite 243 versehen.
●Messerschraube (B) eindrehen und
festziehen.
Anziehmoment:
10 - 15Nm
3.2 Mulcheinsatz
Mulcheinsatz einsetzen:
●Auswurfklappe öffnen und
halten.
●1 Mulcheinsatz (C) in den
Auswurfkanal einsetzen.
●2Durch Druck von oben im Gehäuse
einrasten lassen (siehe Abbildung).
●Auswurfklappe schließen. Der
Rasenmäher ist bereit für das Mulchen.
Mulcheinsatz entnehmen:
●Auswurfklappe öffnen und halten.
●Mulcheinsatz schräg nach oben aus
dem Auswurfkanal herausziehen.
●Für die Verwendung als
Heckauswurfmäher Auswurfklappe
schließen, zum Grassammeln
Grasfangkorb einhängen.
4.1Allgemeine Informationen
Beim Mulchen wird das abgeschnittene
Gras durch eine spezielle Führung des
Luftstroms im Messerbereich mehrmals
zerschnitten und danach wieder in die
Grasnarbe zurückgeblasen. Das
Schnittgut verbleibt auf der Rasenfläche.
Der verrottende Rasenschnitt gibt dem
Boden organische Nährstoffe zurück und
dient dadurch als natürlicher Dünger.
1. Zu Ihrer Sicherheit
Lebensgefahr durch Erstickung!
Erstickungsgefahr für Kinder beim
Spielen mit Verpackungsmaterial.
Verpackungsmaterial unbedingt
von Kindern fernhalten.
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Papier ist recycelbar. Schutzumschlag ist halogenfrei.
2. Lieferumfang
Pos. Bezeichnung Stk.
AMultimesser 1
BMulcheinsatz 1
CMesserschraube 1
– Gebrauchsanleitung 1
3. Montage
1
2
4. Anleitung für das Mulchen
3

0478 909 9926 B - DE
4
Das Entleeren des Grasfangkorbes und
Entsorgen des Schnittgutes entfällt. Das
Unkrautwachstum wird verlangsamt und
erhebliche Düngermengen können
eingespart werden.
4.2 Wie sollte gemulcht werden?
●Häufigkeit:
Im Frühling (Hauptwachstumsperiode)
mindestens 2-mal pro Woche, im
Sommer und im Herbst mindestens
1-mal pro Woche.
●Schnitthöhe:
Etwa ein Drittel der Grashöhe
abschneiden, nur Schnitthöhen 3 bis 5
verwenden.
●Bei trockenem Rasen mulchen.
●Mit gut geschärftem Messer arbeiten.
●Mährichtung variieren und auf
Überlappung der Mähbahnen achten.
●Sehr hohen Rasen immer stufenweise
bearbeiten.
5.1Messerwartung
●Die Anweisungen zur
Messerwartung sind der
Gebrauchsanleitung des Rasenmähers
zu entnehmen und gelten sinngemäß
auch für das Multimesser.
Das Einbauen des Multimessers ist im
Kapitel "Montage" beschrieben. (Ö3.1)
●Vor jedem Gebrauch Gerät in
Reinigungsposition aufkippen,
Multimesser reinigen, auf
Beschädigungen (Kerben, Risse) und
Verschleiß kontrollieren und ggf.
tauschen.
●Messerdicke mit einem Messschieber
an mehreren Stellen kontrollieren.
Messerdicke: > 1,6 mm
●Mindestbreite beider Messerflügel mit
einem angelegten Lineal und einem
Messschieber prüfen.
Mindestbreite: > 22 mm
Multimesser:
6320 702 0120
Messerschraube:
6310 760 2800
5. Wartung
4
6. Übliche Ersatzteile

5
DEFRNLITESPTNOSVFIDAPLSLSKTR EN
0478 909 9926 B - EN
Mulching kit AMK 039
With a mulching kit, a conventional lawn
mower can be converted into a multi-
mower. For this purpose, the mowing
blade must be replaced with the multi-
blade.
A multi-mower can be used as a grass
collector (with grass catcher box), a rear
discharge mower (with discharge flap
closed), or as a mulching mower (with a
mulch insert).
Observe the instruction manual for the
lawn mower, particularly the "For your
safety" and "Maintenance" sections. The
instructions for blade maintenance must
always be observed.
Disconnect the safety plug (RMA) or
mains plug (RME) before performing any
work on the lawn mower.
Before each use, perform a visual check to
ensure that the mulch insert, multi-blade
and blade fastening are in good condition.
Only use the mulch insert in conjunction
with the multi-blade.
3.1Installing the multi-blade
●Tilt the lawn mower upwards into
the cleaning position and remove
the mowing blade (see the instruction
manual for the lawn mower).
●Discard the blade fastening screw.
●Clean the blade contact surface and
blade bushing.
●Fit the multi-blade (A) with the curved
wings pointing upwards (towards the
mower) onto the blade bushing.
●Use a suitable wooden block to
counterhold the multi-blade (A).
●Apply Loctite 243 to the blade
fastening screw (B).
●Screw in the blade fastening screw (B)
and tighten.
Tightening torque:
10 - 15Nm
3.2 Mulch insert
Inserting the mulch insert:
●Open the discharge flap and hold
it open.
●1 Insert mulch insert (C) into the
discharge chute.
●2Allow it to engage in the housing by
applying pressure from above (see
illustration).
●Close the discharge flap. The lawn
mower is ready for mulching.
Removing the mulch insert:
●Open the discharge flap and hold it
open.
●Pull the mulch insert diagonally
upwards out of the discharge chute.
●For use as a rear discharge mower,
close the discharge flap, for grass
collecting, attach the grass catcher box.
4.1General information
During mulching, the cut grass is chopped
up several times through a special air flow
guidance system in the mower blade area
and then blown back into the turf. The
clippings remain on the lawn.
The decomposing clippings return organic
nutrients to the soil, serving as a natural
fertiliser.
Emptying the grass catcher box and
disposal of the clippings are dispensed
with. Weed growth is slowed down and
significant amounts of fertilizer are saved.
1. For your safety
Risk of death from suffocation!
Packaging material is not a toy -
danger of suffocation! Keep
packaging material away from
children.
Printed on chlorine-free bleached paper. Paper is recyclable. Cover is halogen free.
2. Standard equipment
Item Designation Qty.
AMulti-blade 1
BMulch insert 1
CBlade fastening screw 1
– Instruction manual 1
3. Assembly
1
2
4. Mulching instructions
3

0478 909 9926 B - EN
6
4.2 How should mulching be
performed?
●Frequency:
At least twice a week in the spring (main
period of growth) and at least once a
week in the summer and autumn.
●Cutting height:
Remove approximately one third of the
grass height, only use cutting heights 3
to 5.
●Mulch the lawn when dry.
●Work with well-sharpened blades.
●Vary the mowing direction and ensure
that the mowing strips overlap.
●Always cut very high grass in stages.
5.1Blade maintenance
●Instructions on blade
maintenance can be found in the
instruction manual for the lawn mower
and also apply for the multi-blade.
Installation of the multi-blade is
described in the "Assembly" section.
(Ö3.1)
●Before each use, place the machine in
the cleaning position, clean the multi-
blade and check it for damage
(notches, cracks) and wear; replace if
necessary.
●Check the blade thickness at several
points using a slide calliper.
Blade thickness: > 1,6 mm
●Check the minimum width of both
blade wings using a ruler placed
against the blade and a slide calliper.
Minimum width: > 22 mm
Multi-blade:
6320 702 0120
Blade fastening screw:
6310 760 2800
5. Maintenance
4
6. Standard spare parts

7
DEENNLITESPTNOSVFIDAPLSLSKTR FR
0478 909 9926 B - FR
Kit mulching AMK 039
Un kit mulching permet de transformer une
tondeuse classique en tondeuse
multifonction. Pour cela, la lame de coupe
est remplacée par la lame biplan.
Une tondeuse multifonction peut être
utilisée comme tondeuse de ramassage
(avec le bac de ramassage), éjection
arrière (avec le volet d’éjection fermé) ou
tondeuse mulching (avec l’obturateur
mulching).
Tenir compte du manuel d’utilisation de la
tondeuse, notamment des chapitres
« Consignes de sécurité » et
« Entretien ». Respecter impérativement
les consignes d’entretien des lames.
Avant tous travaux sur la tondeuse,
débrancher l’interrupteur de
sécurité (RMA) ou la fiche secteur (RME).
Avant chaque utilisation, contrôler par un
examen visuel que l’obturateur mulching,
la lame biplan et la fixation de la lame sont
en parfait état.
Utiliser l’obturateur mulching uniquement
avec la lame biplan.
3.1Montage de la lame biplan
●Basculer la tondeuse en position
de nettoyage et démonter la
lame de coupe (voir le manuel
d’utilisation de la tondeuse).
●Mettre la vis de fixation de la lame au
rebut.
●Nettoyer la surface d’appui de la lame
et le support de lame.
●Placer la lame biplan (A), avec les ailes
relevées orientées vers le haut (vers la
tondeuse), sur le support de lame.
●Utiliser un morceau de bois approprié
pour maintenir la lame biplan (A).
●Enduire le filetage de la vis de fixation
de la lame (B) de Loctite 243.
●Insérer la vis de fixation de la lame (B)
et la serrer à fond.
Couple de serrage :
10 - 15Nm
3.2 Obturateur mulching
Mise en place de l’obturateur
mulching :
●Ouvrir et maintenir le volet d’éjection.
●1 Mettre en place l’obturateur
mulching (C) dans le canal d’éjection.
●2Le faire s’enclencher dans le carter
en exerçant une pression par le haut
(voir figure).
●Fermer le volet d’éjection. La tondeuse
est prête pour le mulching.
Retrait de l’obturateur mulching :
●Ouvrir et maintenir le volet d’éjection.
●Extraire l’obturateur mulching du canal
d’éjection en le tirant de biais vers le
haut.
●Pour l’utiliser comme éjection arrière,
fermer le volet d’éjection ; pour
ramasser l’herbe, accrocher le bac de
ramassage.
4.1Informations générales
Lors du mulching, les brins d’herbe coupés
sont broyés plusieurs fois, grâce à un flux
d’air spécialement dirigé vers la zone de
coupe, avant d’être pulvérisés en fines
particules sur le gazon. L’herbe coupée
reste sur le gazon.
Les brins d’herbe en décomposition
restituent au sol des nutriments
organiques et agissent ainsi comme un
engrais naturel.
1. Consignes de sécurité
Danger de mort par étouffement !
Risque d'étouffement pour les
enfants en jouant avec les
emballages. Tenir impérativement
les emballages hors de portée des
enfants.
Imprimé sur du papier non blanchi au chlore. Le papier est recyclable. L’enveloppe de protection ne contient pas
d’halogène.
2. Contenu de l’emballage
Rep. Désignation Qté
ALame biplan 1
BObturateur mulching 1
CVis de fixation de la lame 1
– Manuel d’utilisation 1
3. Montage
1
2
4. Instructions pour le
mulching
3

0478 909 9926 B - FR
8
Il n’est plus nécessaire de vider le bac de
ramassage et de jeter l’herbe coupée. La
pousse des mauvaises herbes est ralentie
et des quantités considérables d’engrais
peuvent être économisées.
4.2 Comment procéder pour le
mulching ?
●Fréquence :
Au printemps (période de croissance
principale) au moins 2 fois par semaine,
en été et en hiver au moins 1 fois par
semaine.
●Hauteur de coupe :
Couper l’herbe sur environ un tiers de
sa hauteur, utiliser uniquement les
hauteurs de coupe 3 à 5.
●Procéder au mulching lorsque l’herbe
est sèche.
●Utiliser une lame bien affûtée.
●Alterner le sens de la tonte et faire
attention au chevauchement des
bandes de tonte.
●Toujours traiter les herbes très hautes
par étapes.
5.1Entretien des lames
●Consulter les consignes
d’entretien des lames dans le
manuel d’utilisation de la tondeuse.
Celles-ci s’appliquent aussi, en
substance, à la lame biplan.
Le montage de la lame biplan est décrit
au chapitre « Montage ». (Ö3.1)
●Avant chaque utilisation, basculer
l’appareil en position de nettoyage,
nettoyer la lame biplan et vérifier qu’elle
ne présente aucun dommage (fissures,
entailles) et qu’elle n’est pas trop usée,
la remplacer le cas échéant.
●Contrôler l’épaisseur de la lame à
plusieurs endroits, à l’aide d’un pied à
coulisse.
Épaisseur de la lame : > 1,6 mm
●À l’aide d’une règle et d’un pied à
coulisse, contrôler la largeur minimale
des deux ailettes de la lame.
Largeur minimale : > 22 mm
Lame biplan :
6320 702 0120
Vis de fixation de la lame :
6310 760 2800
5. Entretien
4
6. Pièces de rechange
courantes

9
DEENFRITESPTNOSVFIDAPLSLSKTR NL
0478 909 9926 B - NL
Mulchkit AMK 039
Met een mulchkit kan een conventionele
grasmaaier tot een multimaaier worden
omgebouwd. Hierbij wordt het maaimes
vervangen door het multimes.
Een multimaaier kan als grasverzamelaar
(met grasopvangbox),
achteruitwerpmaaier (met gesloten
uitwerpklep) of als mulchmaaier (met
mulchhulpstuk) worden ingezet.
Volg de instructies van de
gebruiksaanwijzing voor grasmaaiers, met
name het hoofdstuk "Voor uw veiligheid"
en "Onderhoud". Volg absoluut de
onderhoudsinstructies voor het mes.
Trek vóór alle werkzaamheden aan de
grasmaaier de veiligheidsstekker (RMA)
respectievelijk de voedingsstekker (RME)
eruit.
Controleer vóór elk gebruik visueel of het
mulchhulpstuk, het multimes en de
mesbevestiging in goede staat verkeren.
Gebruik het mulchhulpstuk uitsluitend
samen met het multimes.
3.1Multimes monteren
●Klap de grasmaaier omhoog in
de reinigingspositie en
demonteer het maaimes (zie de
gebruiksaanwijzing van de
grasmaaier).
●Gooi de mesbout weg.
●Reinig het montagevlak en de bus van
het mes.
●Bevestig het multimes (A) met de
omhoog gebogen vleugels naar boven
(naar de maaier toe) aan de bus van het
mes.
●Gebruik een geschikt houten blok voor
het tegenhouden van het multimes (A).
●Voorzie de schroefdraad van de
mesbout (B) van Loctite 243.
●Draai de mesbout (B) in en haal deze
aan.
Aandraaimoment:
10 - 15Nm
3.2 Mulchhulpstuk
Mulchhulpstuk plaatsen:
●open de uitwerpklep en houd
deze vast.
●1 Plaats het mulchhulpstuk (C) in het
uitwerpkanaal.
●2Laat het in de behuizing vastklikken
door er van boven op te drukken (zie
afbeelding).
●Sluit de uitwerpklep. De grasmaaier is
klaar voor het mulchen.
Mulchhulpstuk wegnemen:
●open de uitwerpklep en houd deze vast.
●Trek het mulchhulpstuk schuin naar
boven uit het uitwerpkanaal.
●Voor gebruik als achteruitwerpmaaier
sluit u de uitwerpklep; om gras te
verzamelen, haakt u de grasopvangbox
in.
4.1Algemene informatie
Bij het mulchen worden het afgesneden
gras door een speciale geleiding van de
luchtstroom bij de messen meerdere
malen versnipperd en daarna weer terug
in de grasnerf geblazen. Het maaigoed
blijft op het gazon liggen.
Rottend grasafval geeft organische
voedingsstoffen aan de bodem terug en
dient zo als natuurlijke mest.
1. Voor uw veiligheid
Levensgevaar door verstikking!
Verstikkingsgevaar voor kinderen
bij het spelen met
verpakkingsmateriaal. Houd
verpakkingsmateriaal altijd buiten
het bereik van kinderen.
Gedrukt op chloorvrij, gebleekt papier. Papier is recycleerbaar. Flap is vrij van halogeen.
2. Leveringsomvang
Pos. Omschrijving st.
AMultimes 1
BMulchhulpstuk 1
CMesbout 1
– Gebruiksaanwijzing 1
3. Montage
1
2
4. Instructie voor het
mulchen
3

0478 909 9926 B - NL
10
Het ledigen van de grasopvangbox en
afvoeren van maaigoed valt weg. De groei
van onkruid vertraagt en aanzienlijke
hoeveelheden mest kunnen bespaard
worden.
4.2 Hoe u moet mulchen?
●Frequentie:
In de lente (voornaamste groeiperiode)
ten minste 2 keer per week, in de zomer
en in de herfst minstens 1 keer per
week.
●Snijhoogte:
Snij ongeveer een derde van de
grashoogte af; gebruik alleen
snijhoogte 3 tot 5.
●Mulchen bij droog gras.
●Werk met een goed geslepen mes.
●Varieer de Maairichting en zorg ervoor
dat de maaibanen elkaar overlappen.
●Bewerk hoog opgeschoten gras altijd in
fasen.
5.1Mesonderhoud
●De richtlijnen voor onderhoud
van het mes zijn in de
gebruiksaanwijzing van de grasmaaier
terug te vinden en gelden natuurlijk ook
voor het multimes.
Het inbouwen van het multimes staat in
het hoofdstuk "Montage" beschreven.
(Ö3.1)
●Kantel vóór elk gebruik het apparaat in
de reinigingspositie, reinig het
multimes, controleer het op
beschadigingen (kerven, scheuren) en
slijtage en vervang het eventueel.
●Controleer de mesdikte op meerdere
plaatsen met een schuifmaat.
Mesdikte: > 1,6 mm
●Controleer de minimumbreedte van
beide mesvleugels met een ertegen
geplaatste liniaal en een schuifmaat.
Minimumbreedte: > 22 mm
Multimes:
6320 702 0120
Mesbout:
6310 760 2800
5. Onderhoud
4
6. Standaard
reserveonderdelen

11
DEENFRNLESPTNOSVFIDAPLSLSKTR IT
0478 909 9926 B - IT
Kit mulching AMK 039
Con un kit mulching è possibile
trasformare il tosaerba convenzionale in
un versatile tosaerba multifunzioni. A tale
scopo la lama di taglio viene sostituita con
la lama multifunzioni.
È possibile usare un tosaerba
multifunzioni come raccoglitore di erba
(con cesto di raccolta erba), come
tosaerba a scarico posteriore (con
sportello-deflettore chiuso) oppure come
tosaerba mulching (con inserto mulching).
Attenersi alle istruzioni per l'uso del
tosaerba, in particolare alle istruzioni
contenute nei capitoli "Per la vostra
sicurezza" e "Manutenzione". Attenersi
scrupolosamente alle istruzioni per la
manutenzione delle lame.
Prima di qualsiasi lavoro sul tosaerba,
scollegare il connettore di
sicurezza (RMA) o la presa di
corrente (RMA).
Prima di ogni utilizzo, eseguire
un'ispezione visiva per assicurarsi che
l'inserto mulching, la lama multifunzioni e il
fissaggio della lama siano in perfetto stato.
Usare l'inserto mulching solo in
abbinamento alla lama multifunzioni.
3.1Montaggio della lama
multifunzioni
●Collocare il tosaerba in posizione
di pulizia e smontare la lama (vedere le
istruzioni per l'uso del tosaerba).
●Smaltire la vite fissaggio lama.
●Pulire la superficie di appoggio della
lama e della boccola della lama.
●Collocare la lama multifunzioni (A), con
le alette piegate verso l'alto (in
direzione del tosaerba), rivolta verso
l'alto sulla boccola della lama.
●Utilizzare un apposito pezzo di legno
per esercitare una pressione contraria
sulla lama multifunzioni (A).
●Applicare sulla filettatura della vite di
fissaggio lama (B) della Loctite 243 .
●Avvitare la vite di fissaggio lama (B) e
serrarla.
Coppia di serraggio:
10 - 15Nm
3.2 Inserto mulching
Montaggio dell'inserto mulching:
●Aprire e tenere aperto lo
sportello-deflettore.
●1 Inserire l'inserto mulching (C) nel
canale di scarico.
●2Far scattare nella scocca
esercitando una pressione dall'alto
(vedere figura).
●Chiudere lo sportello-deflettore. Il
tosaerba è ora pronto per il mulching.
Rimozione dell'inserto mulching:
●Aprire e tenere aperto lo sportello-
deflettore.
●Estrarre obliquamente verso l’alto
l’inserto mulching dal canale di scarico.
●Per l'utilizzo come tosaerba a scarico
posteriore, chiudere lo sportello
deflettore e agganciare il cesto di
raccolta erba per la raccolta dell'erba.
4.1Informazioni generali
Durante il mulching i fili d’erba tagliati
vengono sminuzzati ripetutamente
attraverso una speciale adduzione del
flusso d’aria nella zona delle lame e i
pezzettini d’erba così ottenuti vengono poi
sparsi sul tappeto erboso. L'erba tagliata
rimane sulla superficie erbosa.
L’erba tagliata e sminuzzata finemente e
lasciata a decomporsi sul tappeto erboso,
restituisce al terreno sostanze nutritive
organiche, agendo in questo modo da
concime naturale.
1. Per la vostra sicurezza
Pericolo di morte per
soffocamento!
Non lasciare giocare i bambini con
il materiale di imballaggio, in quanto
sussiste il pericolo di soffocamento.
Tenere assolutamente il materiale
di imballaggio fuori dalla portata dei
bambini.
Stampa su carta sbiancata senza cloro. La carta può essere riciclata. Copertina priva di sostanze alogene.
2. Equipaggiamento fornito
Pos. Descrizione Pz.
ALama multifunzioni 1
BInserto mulching 1
CVite di fissaggio lama 1
– Istruzioni per l'uso 1
3. Montaggio
1
2
4. Istruzioni per il mulching
3

0478 909 9926 B - IT
12
Non è più necessario svuotare il cesto di
raccolta erba e smaltire l'erba tagliata. La
crescita di erbe infestanti rallenta ed è
possibile risparmiare considerevoli
quantità di concime.
4.2 Come dovrebbe essere eseguito il
mulching?
●Frequenza:
In primavera (periodo di crescita
principale) minimo 2 volte alla
settimana, in estate e in autunno
minimo 1 volta alla settimana.
●Altezza di taglio:
Tagliare all'incirca un terzo dell'altezza
erba, usare solo le altezze di taglio da 3
fino a 5.
●Eseguire il mulching con il prato secco.
●Lavorare con una lama ben affilata.
●Variare la direzione di taglio e fare
attenzione alla sovrapposizione dei
percorsi di taglio.
●Lavorare i prati con erba molto alta
sempre a più riprese.
5.1Manutenzione delle lame
●Le istruzioni riguardanti la
manutenzione delle lame sono
disponibili nelle istruzioni per l'uso del
tosaerba e sono in linea generale valide
anche per la lama multifunzioni.
Il montaggio della lama multifunzioni è
descritto nel capitolo "Montaggio".
(Ö3.1)
●Prima di ogni impiego, ribaltare
l'apparecchio in posizione di pulizia,
pulire la lama multifunzioni, controllare
se vi sono danni (tacche, fessurazioni)
e usura e se necessario, sostituirla.
●Controllare lo spessore della lama con
un calibro su più punti.
Spessore lama: > 1,6 mm
●Controllare la larghezza minima delle
due alette della lama con un righello
appoggiato e un calibro.
Larghezza minima: > 22 mm
Lama multifunzioni:
6320 702 0120
Vite di fissaggio lama:
6310 760 2800
5. Manutenzione
4
6. Ricambi standard

13
DEENFRNLITPTNOSVFIDAPLSLSKTR ES
0478 909 9926 B - ES
Kit para mulching AMK 039
Con un kit para mulching, un cortacésped
convencional puede convertirse en un
Multi-Cortacésped. Para ello la cuchilla
convencional se sustituye por la cuchilla
multifuncional.
Un Multi-Cortacésped puede utilizarse
como recogedor de hierba (con cesto
recogedor), como cortacésped de
expulsión trasera (con deflector cerrado) o
como cortacésped para mulching (con
accesorio de mulching).
Tener en cuenta el manual de
instrucciones del cortacésped,
especialmente los capítulos "Para su
seguridad" y "Mantenimiento". Es
imprescindible que se cumplan las
instrucciones para el mantenimiento de las
cuchillas.
Antes de realizar cualquier trabajo en el
cortacésped, extraer el conector de
seguridad (RMA) o el enchufe de
red (RME).
Antes de cada uso, comprobar mediante
un control visual si el accesorio de
mulching, la cuchilla multifuncional y la
fijación de la cuchilla se encuentran en un
estado impecable.
Utilizar el accesorio de mulching solo junto
con la cuchilla multifuncional.
3.1Montar la cuchilla
multifuncional
●Volcar el cortacésped para
colocarlo en la posición de limpieza y
desmontar la cuchilla (véase el manual
de instrucciones del cortacésped).
●Desechar el tornillo de cuchilla.
●Limpiar la superficie de contacto de la
cuchilla y el casquillo de cuchilla.
●Colocar la cuchilla multifuncional (A)
con las alas dobladas mirando hacia
arriba (hacia el cortacésped) sobre el
casquillo de cuchilla.
●Utilizar un taco de madera apropiado
para retener la cuchilla
multifuncional (A).
●Aplicar Loctite 243 a la rosca del
tornillo de cuchilla (B).
●Enroscar y apretar el tornillo de
cuchilla (B).
Par de apriete:
10 - 15Nm
3.2 Accesorio de mulching
Colocar el accesorio de
mulching:
●Abrir el deflector y mantenerlo en esta
posición.
●1 Colocar el accesorio de
mulching (C) en el canal de expulsión.
●2Presionar desde arriba para
encajarlo en la carcasa (véase la
ilustración).
●Cerrar el deflector. El cortacésped esta
preparado para el mulching.
Sacar el accesorio de mulching:
●Abrir el deflector y mantenerlo en esta
posición.
●Extraer el accesorio de mulching del
canal de expulsión en posición
inclinada hacia arriba.
●Para usar el cortacésped como
cortacésped de expulsión trasera,
cerrar el deflector, y para usarlo para
recoger hierba, enganchar el
recogedor.
4.1Información general
Para el mulching, la hierba cortada pasa
varias veces por el filo de corte mediante
un guiado especial de la corriente de aire
a través de la zona de la cuchilla y
después se dirige de nuevo hacia el
césped. El material cortado permanece
sobre el césped.
1. Para su seguridad
¡Peligro de muerte por asfixia!
Peligro de asfixia para los niños al
jugar con el material de embalaje.
Mantener el material de embalaje
fuera del alcance de los niños.
Impreso en papel blanqueado sin cloro. Papel reciclable. Sobrecubierta sin halógenos.
2. Contenido del suministro
Pos. Denominación Unid.
ACuchilla multifuncional 1
BAccesorio de mulching 1
CTornillo de cuchilla 1
– Manual de instrucciones 1
3. Montaje
1
2
4. Instrucciones para el
mulching
3

0478 909 9926 B - ES
14
La hierba cortada que se descompone
devuelve al suelo nutrientes orgánicos en
forma de abono natural.
Así no hace falta vaciar el recogedor de
hierba ni desechar el material cortado. El
crecimiento de las malas hierbas es
retardado y se pueden ahorrar
importantes cantidades de abono.
4.2 ¿Cómo se realiza el mulching?
●Frecuencia:
En primavera (período principal de
crecimiento) al menos dos veces por
semana, en verano y otoño al menos
una vez por semana.
●Altura de corte:
Cortar aproximadamente un tercio de la
altura de la hierba y aplicar solamente
las alturas de corte 3 a 5.
●Realizar el mulching cuando la hierba
esté seca.
●Trabajar con una cuchilla bien afilada.
●Variar la dirección de corte y prestar
atención al solapamiento de las bandas
de corte.
●Trabajar el césped muy alto siempre
gradualmente.
5.1Mantenimiento de la cuchilla
●Las instrucciones para el
mantenimiento de la cuchilla se
pueden consultar en el manual de
instrucciones del cortacésped y valen
igualmente para la cuchilla
multifuncional.
El montaje de la cuchilla multifuncional
se describe en el capítulo "Montaje".
(Ö3.1)
●Antes de cada uso, volcar el equipo
hacia arriba a la posición de limpieza,
limpiar la cuchilla multifuncional,
comprobar si presenta daños (mellas o
fisuras) o desgaste, y sustituirla en
caso necesario.
●Medir el grosor de la cuchilla en
varios puntos con un calibre pie de rey.
Grosor de la cuchilla: > 1,6 mm
●Comprobar el ancho mínimo de
ambas alas de cuchilla colocando una
regla y utilizando un calibre pie de rey.
Ancho mínimo: > 22 mm
Cuchilla multifuncional:
6320 702 0120
Tornillo de cuchilla:
6310 760 2800
5. Mantenimiento
6. Piezas de recambio
habituales
4

15
DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSLSKTR PT
0478 909 9926 B - PT
Kit de mulching AMK 039
Com um kit de mulching, um cortador de
relva convencional pode ser transformado
num multicortador. Para tal, a lâmina de
corte é substituída pela multilâmina.
Um multicortador pode ser utilizado como
coletor de relva (com cesta de recolha de
relva), cortador de expulsão traseira (com
tampa de expulsão fechada) ou como
cortador de mulching (com dispositivo de
mulching).
Siga o manual de utilização do cortador de
relva, em particular o capítulo "Para sua
segurança" e "Manutenção". É
impreterível respeitar as indicações para a
manutenção das lâminas.
Antes de todos os trabalhos no cortador
de relva, extraia a ficha de
segurança (RMA) ou a ficha de
rede (RME).
Antes de cada utilização, verifique
visualmente o estado correto do
dispositivo de mulching, da multilâmina e
da fixação da lâmina.
Utilize o dispositivo de mulching apenas
em conjunto com a multilâmina.
3.1Montar a multilâmina
●Rebata o cortador de relva para
cima para a posição de limpeza e
desmonte a lâmina de corte (consulte o
manual de utilização do cortador de
relva).
●Elimine o parafuso da lâmina.
●Limpe a superfície de apoio da lâmina e
a bucha da lâmina.
●Com as alhetas arqueadas voltadas
para cima (para o cortador), coloque a
multilâmina (A) na bucha da lâmina.
●Utilize uma peça de madeira adequada
para contra-apoiar a multilâmina (A).
●Fixe a rosca do parafuso da lâmina (B)
com Loctite 243.
●Enrosque e fixe o parafuso da
lâmina (B).
Binário de aperto:
10 - 15Nm
3.2 Dispositivo de mulching
Colocar o dispositivo de
mulching:
●Abra e segure na tampa de expulsão.
●1 Introduza o dispositivo de
mulching (C) no canal de expulsão.
●2Permita que engate no cárter
exercendo pressão a partir de cima
(consulte a figura).
●Feche a tampa de expulsão. O cortador
de relva está pronto para o mulching.
Remover o dispositivo de mulching:
●Abra e segure na tampa de expulsão.
●Puxe o dispositivo de mulching para
cima, na diagonal, para fora do canal
de expulsão.
●Para a utilização como cortador de
expulsão traseira, feche a tampa de
expulsão. Para recolher a relva, engate
a cesta de recolha de relva.
4.1Informações gerais
No mulching, a relva cortada é triturada
várias vezes, graças à condução especial
do fluxo de ar na zona da lâmina, sendo
novamente ventilada em direção à relva.
O material a cortar permanece sobre o
relvado.
As aparas de relva apodrecidas devolvem
ao solo nutrientes orgânicos e, dessa
forma, funcionam como adubo natural.
1. Para sua segurança
Perigo de morte por asfixia!
Perigo de asfixia para crianças que
brinquem com os materiais da
embalagem. Mantenha os
materiais da embalagem fora do
alcance de crianças.
Impresso em papel de celulose branqueada sem cloro. O papel é reciclável. A capa de proteção é isenta de halogéneo.
2. Fornecimento
Item Designação Unids.
AMultilâmina 1
BDispositivo de mulching 1
CParafuso da lâmina 1
– Manual de utilização 1
3. Montagem
1
2
4. Instruções para o
mulching
3

0478 909 9926 B - PT
16
O esvaziamento da cesta de recolha da
relva e a eliminação do material a cortar
são suprimidos. O crescimento das ervas
daninhas é retardado, permitindo poupar
enormes quantidades de adubo.
4.2 Como se deve fazer o mulching?
●Frequência:
Na primavera (período de crescimento
principal), pelo menos 2 vezes por
semana. No verão e no outono, pelo
menos 1 vez por semana.
●Altura de corte:
Corte cerca de um terço da altura da
relva, utilizando apenas as altura de
corte 3 a 5.
●Efetue o mulching com a relva seca.
●Trabalhe com uma lâmina bem afiada.
●Varie o sentido de corte e tenha em
atenção a sobreposição das filas de
corte.
●Corte a relva muito alta sempre por
etapas.
5.1Manutenção das lâminas
●As indicações para a
manutenção das lâminas podem
ser consultadas no manual de
utilização do cortador de relva e
aplicam-se de igual modo à
multilâmina.
A montagem da multilâmina está
descrita no capítulo "Montagem".
(Ö3.1)
●Antes de cada utilização, incline o
aparelho para a posição de limpeza,
limpe a multilâmina, verifique se
existem indícios de danos (entalhes ou
fendas) e desgaste e, se necessário,
substitua-a.
●Verifique a espessura da lâmina em
vários pontos com uma corrediça de
medição.
Espessura da lâmina: > 1,6 mm
●Verifique a largura mínima de ambas
as alhetas da lâmina com uma régua
colocada e uma corrediça de medição.
Largura mínima: > 22 mm
Multilâmina:
6320 702 0120
Parafuso da lâmina:
6310 760 2800
5. Manutenção
4
6. Peças de reposição
comuns

17
DEENFRNLITESPTSVFIDAPLSLSKTR NO
0478 909 9926 B - NO
Bioklippsett AMK 039
Ved hjelp av bioklippsettet kan en vanlig
gressklipper bygges om til en bioklipper.
Klippekniven byttes da ut med multikniven.
Bioklipperen kan brukes som
gressoppsamler (med oppsamler),
gressklipper med bakutkast (med lukket
utkastdeksel) eller bioklipper (med
bioplugg).
Følg bruksanvisningen for gressklipperen,
og vær ekstra oppmerksom på kapitlene
"For din egen sikkerhet" og "Vedlikehold".
Følg nøye anvisningene for vedlikehold av
kniven.
Ta ut sikkerhetsstøpselet (RMA) eller
støpselet (RME) før du utfører arbeid på
gressklipperen.
Kontroller før hver bruk at biopluggen,
biokniven og knivfestet er i driftssikker
stand.
Biopluggen skal kun brukes sammen med
multikniven.
3.1Montere multikniven
●Vipp gressklipperen opp i
rengjøringsstilling og demonter
klippekniven (se bruksanvisningen for
gressklipperen).
●Kast knivskruen.
●Rengjør anleggsflaten til knivhylsen.
●Sett multikniven (A) på knivhylsen og
pass på at de oppoverbøyde vingene
vender oppover (mot klipperen).
●Bruk en støttebukk som mothold for
multikniven (A).
●Påfør Loctite 243 på gjengene på
knivskruen (B).
●Skru inn knivskruen (B), og stram den.
Tiltrekkingsmoment:
10 - 15Nm
3.2 Bioplugg
Sette inn biopluggen:
●Åpne utkastdekselet, og hold det
oppe.
●1 Sett inn biopluggen (C) i
utkastkanalen.
●2Trykk ovenfra til den klikker på plass
i huset (se bildet).
●Lukk utkastdekselet. Gressklipperen er
nå klar for bioklipping.
Ta ut biopluggen:
●Åpne utkastdekselet, og hold det oppe.
●Fjern biopluggen fra utkastkanalen ved
å trekke den skrått opp og ut.
●Lukk utkastdekselet hvis
gressklipperen skal brukes med
bakutkast. Hvis den skal brukes som
gressoppsamler, hekter du på
oppsamleren.
4.1Generell informasjon
Ved bioklipping blir det klippede gresset
kuttet flere ganger ved hjelp av en spesiell
retning på luftstrømmen i knivområdet.
Deretter blåses det tilbake i gressroten
(gressrotsonen).
Klippematerialet/gressavfallet forblir på
plenen.
Klippemateriale/gressavfall som
komposteres, tilfører jorden (jordsmonnet)
organiske næringsstoffer og fungerer
dermed som naturlig gjødsel.
Det er ikke nødvendig å tømme
oppsamleren og kaste
klippematerialet/gressavfallet. Ugresset
begrenses, og du sparer store mengder
gjødsel.
4.2 Hvordan bruker jeg
bioklippfunksjonen?
●Hyppighet:
Minst 2 ganger i uken om våren
(hovedvekstperioden), og minst 1 gang
i uken om sommeren og høsten.
1. For din egen sikkerhet
Livsfare på grunn av kvelning!
Lek med emballasjen medfører
kvelningsfare for barn. Sørg for at
barn ikke leker med emballasjen.
2. Produktkomponenter
Nr. Betegnelse Ant.
AMultikniv 1
BBioplugg 1
CKnivskrue 1
Trykt på klorfritt bleket papir. Papiret er resirkulerbart. Beskyttelsesomslaget er halogenfritt.
1
– Bruksanvisning 1
3. Montering
Nr. Betegnelse Ant.
2
3
4. Veiledning for bioklipping

0478 909 9926 B - NO
18
●Klippehøyde:
Klipp av ca. en tredel av gresshøyden,
og bruk kun klippehøyde 3 til 5.
●Pass på at plenen er tørr når du bruker
bioklipping.
●Sørg for at kniven er godt slipt.
●Varier klipperetningen og vær
oppmerksom på overlappende
klippebaner.
●Hvis gresset er svært høyt, klipper du
det i flere trinn.
5.1Vedlikehold av kniven
●I bruksanvisningen for
gressklipperen finner du
anvisninger for hvordan knivene skal
vedlikeholdes. Disse anvisningene
gjelder også multikniven.
Se kapitlet "Montering" for mer
informasjon om hvordan du monterer
multikniven. (Ö3.1)
●Før hver bruk, vipper du opp maskinen
i rengjøringsposisjon og rengjør
multikniven. Hvis kniven viser tegn på
skader (hakk, riper) eller slitasje, skifter
du den ut.
●Mål knivtykkelsen på flere steder ved
hjelp av en skyvelære.
Knivtykkelse: > 1,6 mm
●Kontroller minste bredde på begge
knivblad ved hjelp av en linjal og en
skyvelære.
Minste bredde: > 22 mm
Multikniv:
6320 702 0120
Knivskrue:
6310 760 2800
5. Vedlikehold
4
6. Vanlige reservedeler
Table of contents
Languages:
Other Stihl Lawn Mower Accessories manuals

Stihl
Stihl AMK 056 User manual

Stihl
Stihl MF-MM User manual

Stihl
Stihl FS 230 User manual

Stihl
Stihl AMK 082 User manual

Stihl
Stihl AMK 065 User manual

Stihl
Stihl AMK 043 User manual

Stihl
Stihl FixCut 25-2 User manual

Stihl
Stihl AMK 443.0 User manual

Stihl
Stihl AMK 043.1 User manual

Stihl
Stihl AMK 065.0 User manual