stockli SteamerProgram Operating manual

Der Stöckli Dampfgarer
Wichtige Informationen
und die Anleitung zum Gebrauch Seite 1
Le cuit-vapeur Stöckli
Informations importantes
et mode d’emploi page 15
The Stöckli Steamer
Important information
and instruction manual page 29
Design: Herbert Forrer

2
Inhalt
Seite
Herzlichen Glückwunsch 3
Sicherheit geht vor 4
Kurze Geräteübersicht 6
Der Verwendungszweck 7
Vor der Inbetriebnahme 7
Dampfgaren in 5 Schritten 8
Displayübersicht 9
Dampfgaren mit dem Stöckli Steamer program 10
Programmieren des Timers 11
Weitere Hinweise 12
Reinigung und Pflege 13
Garantie 44
Ländervertretung:
kZ[LYYLPJO!
Mathis Richard
BIRD Marketing & Beratung
Anton-Hopfgartner-Straße 6
A-6845 Hohenems
Tel. + Fax 05576-72625
Mobile 0676-5134736
E-Mail: [email protected]

3
Herzlichen Glückwunsch!
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres Stöckli Steamers. Und zur Wahl einer einfachen, schmack-
haften und gesunden Garmethode. Sie haben sich für ein Stöckli-Qualitätsprodukt entschieden,
das Ihnen viele Jahre Freude bereiten wird.
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Beachten Sie bitte auch die beiligende Rezeptsammlung «Im Steamer garen – einfach, schmack-
haft und gesund». Dort erhalten Sie auch viele nützliche Tipps und tolle Rezeptideen für das
Dampfgaren in Ihrem Steamer. Sie finden darin eine Gartabelle mit Garzeiten für Speisen aller Art.
Und jetzt wünschen wir Ihnen gutes Gelingen!
Ihr Stöckli-Team
Steamer Program
Art. Nr. 0101.01/ CH oder Art. Nr. 0102.02/ Export

4
Sicherheit geht vor
Lesen Sie diese Sicherheitsvorschriften vor dem ersten Gebrauch Ihres Stöckli «Steamers» genau
durch. Bewahren Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig auf. Bei unsachgemässer Benutzung
lehnt der Hersteller jede Haftung ab.
10 A
=VYZPJO[ Das Gerät wird heiss –
es besteht Verbrühungsgefahr!

5
Q Verwenden Sie nie ein beschädigtes Gerät oder Netzanschlusskabel (1.). Lassen Sie es in
Betrieb nie ohne Aufsicht stehen und tragen Sie es nie in heissem Zustand.
Q Gerät nicht direkt auf oder in der Nähe von wärmeempfindlichen Gegenständen in Betrieb
nehmen. Nicht unter einem Küchenoberschrank platzieren und etwas Abstand zur Küchenwand
einhalten. Lassen Sie in der Gegenwart von Kindern besondere Vorsicht walten (2.).
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Q Schalten Sie beim Gebrauch den Dampfabzug ein oder öffnen Sie ein Fenster, um den Dampf
abzulassen (3.).
Q Bei längerem Dampfgaren werden die Schalen auch im Bereich der Silikongriffe heiss. Benutzen
Sie immer die Griffteile und verwenden Sie womöglich Topflappen (4.).
Q Hantieren Sie nie über den Dampfaustrittsöffnungen. Der Dampf, der aus den Entlüftungslöchern
des Deckels strömt ist heiss. Benutzen Sie Topflappen beim Abnehmen des Deckels oder bei der
Herausnahme der Schalen (4.). Stellen Sie die Siebeinsätze nie auf wärme- und feuchtigkeits-
empfindliche Unterlagen.
Q Legen Sie nie Tücher oder ähnliches über das Gerät (Brandgefahr!) (5.).
Q Das Gerät darf nur in einer geerdeten Steckdose (230 V / 50 Hz) mit einer Absicherung von
10A betrieben werden (6.).
Q Es dürfen nur Anschlusskabel für Minimum 10A Stromstärke verwendet werden (6.).
Q Ziehen Sie nie am Netzanschlusskabel, sondern immer am Netzstecker.
Q Ziehen Sie den Netzstecker vor der Reinigung und lassen Sie das Gerät genügend lange
abkühlen (7.).
Q Tauchen Sie das Geräteunterteil (Heizschale) nie ins Wasser. Benutzen Sie für deren Reinigung
einen weichen Schwamm und normales Spülmittel. Nur die Siebeinsätze sind spülmaschinenfest
(7.). Beachten Sie auch die Hinweise zur Reinigung auf Seite 13.
Q Achten Sie darauf, dass die örtliche Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des
Gerätes übereinstimmt.
Q Bringen Sie das Netzanschlusskabel und das Verlängerungskabel so an, dass niemand darüber
stolpert.
Q Halten Sie Netzanschlusskabel und Gerät von heissen Unterlagen und Gegenständen sowie
von offenen Flammen fern (8.). Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder einen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Q Bei Störungen oder defektem Gerät ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen Sie das Gerät im
Fachgeschäft überprüfen und reparieren. Versuchen Sie nie, das Gerät selber zu reparieren (9.)!
Bei nicht fachgerechter Reparatur wird keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen.
Q Personen, einschliesslich Kinder, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher
zu benutzen, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche
Person benutzen.

6
;LJOUPZJOL+H[LU
Nennspannung: 230 V oder 120 V (Art. Nr. 0102.01/CH oder Art. Nr. 0102.02/Export)
Nennleistung: max. 1700 W
Abmessungen: 390 x 260 x 280 (L x B x H)
Gewicht: 2,85 kg
Kabellänge: 1,5 m
Material: Kunststoff / Aluminium-Guss / Chromstahl
Zulassungen:
Sicherungselemente: Thermostat, Thermosicherung
Kontrollelemente: akustisches Signal bei Wassermangel
Timerfunktion: max. 90 Min.
Programmierung: max. 36 Stunden
Garantie: 2 Jahre
Kurze Geräteübersicht
1 Deckel
2 Dampfaustrittsöffnungen
3 Siebeinsätze
4 Siebunterteilung
5 Flüssigkeitsschale
6 Netzanschlusskabel
7 Schalter volle/halbe Stufe
8 Bedienungspanel: Timer- oder Programmier-Einheit
9 Reisschale
10 Wasser Max./Min. Markierung
2
1
4
3
3
6
5
9
10
8
7

7
Der Verwendungszweck
Personen, die mit dem Umgang des Steamers nicht vertraut sind sowie Kinder dürfen das Gerät
nicht bedienen. Der Stöckli Steamer ist ausschliesslich für den in der Bedienungsanleitung be-
schriebenen Gebrauch und nur zur Zubereitung von Speisen bestimmt. Eine andersartige Ver-
wendung oder technische Abänderungen durch den Anwender können zu irreparablen Schäden
am Gerät führen. Dies entspräche nicht mehr unseren Sicherheitsvorschriften. In diesen Fällen
können wir auch keine Haftung oder Garantieansprüche übernehmen.
Vor der Inbetriebnahme
Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild Ihres Gerätes übereinstimmen.
Gerät niemals mit beschädigtem Netzkabel oder Stecker verwenden. Achten Sie darauf, dass das
Kabel (und allenfalls das Verlängerungskabel) so angebracht ist, dass niemand darüber stolpern
kann. Halten Sie das Stromkabel von heissen Unterlagen oder Gegenständen fern.
Siehe Kapitel «Sicherheit geht vor», Seite 4-5.
Inbetriebnahme
Q Die Standortfläche des Gerätes muss stabil, waagrecht und trocken sein.
Q Verwenden Sie nur Originalzubehörteile.
Q Das Gerät ist nur zur Verwendung in trockenen Räumen geeignet und muss vor Regen oder
Spritzwasser geschützt werden.
Q Waschen Sie die Geräteteile vor dem erstmaligen Gebrauch mit warmem Wasser. Tauchen Sie
den Geräteunterteil niemals ins Wasser; es besteht Kurzschlussgefahr.
Q Achten Sie darauf, dass die örtliche Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des
Gerätes übereinstimmt (230 V).
Q Füllen Sie immer so viel Flüssigkeit in die Schale, dass die
Flüssigkeitsmenge zu Beginn des Garens zwischen der Minimum-
und der Maximum-Markierung liegt. 1 Liter Flüssigkeit reichen
für eine Gardauer von ca. 60 Minuten.
Q Um den Dampf abzuziehen empfiehlt es sich, den Dampfabzug
einzuschalten oder ein Fenster zu öffnen.
Min./Max. Wasserstand

8
Dampfgaren in 5 Schritten
=VYILYLP[\UN
Rüsten Sie die benötigten Lebensmittel im Voraus. Schneiden Sie das Gemüse in gleichmässige
Stücke. Und beachten Sie, dass grosse Stücke länger garen als kleine.
-SZZPNRLP[HUZL[aLU
Sie können mit Wasser, Fonds, Bouillons oder Saucen garen. Füllen Sie innerhalb der Markierungen
genügend Flüssigkeit ein (max. 1Liter verdampfen in ca. 60 Minuten). Wenn Sie nachgiessen
müssen, verwenden Sie heisse Flüssigkeit. Damit wird der Dampfvorgang nicht unterbrochen.
>YaLU
Beim Dampfgaren gehen weniger Mineralien, Vitamine und Aromastoffe verloren. Ein Würzen ist
daher nicht nötig. Soll das Gargut trotzdem gewisse Geschmacks- oder Gewürzanteile aufnehmen,
kann mit Fonds, Bouillons oder Saucen gegart werden.
:PLILMSSLU
Festere oder grössere Stücke mit längerer Garzeit füllen
Sie unten ein. Belegen Sie die Siebe nur zu maximal
zwei Dritteln, denn bei zu dicht befüllten Sieben steigt
der Dampf nicht mehr optimal auf. Zudem verringert ein
lockeres Belegen die Garzeit.
.HYLU
Sie füllen die Flüssigkeit ein, stellen einen oder beide
Siebeinsätze mit dem Deckel obenauf und schalten
das Gerät ein, indem Sie die gewünschte Zeit ein-
stellen (Angaben zu den Garzeiten finden Sie in der
Rezeptsammlung). Nach Ablauf der Garzeit ertönt ein
kurzes Signal, worauf sich der Steamer automatisch
ausschaltet.

9
Displayübersicht
+PZWSH`ILYZPJO[
Doppelpunkte leuchten: Gerät am Netz angeschlossen, Stand by
Punktlauflicht: Steamer gart
Punkte blinken: Countdown zum Garstart läuft
Punkte leuchten: Timer-Programmier-Modus
Keine Punkte: Ziffer und Doppelpunkt leuchten
Einstellung der Garzeit im Programmier-
Modus
:JOHS[LY-\UR[PVU
Schalter volle/halbe Heizleistung
Halbe Heizleistung, z.B. geeignet zum warhalten
Stunden
- Taste
Minuten
+ Taste
Display
Signalpunkte
(Signalpunkte)
(Signalpunkte)
(Signalpunkte)

10
Dampfgaren mit dem Stöckli Steamer program
-\UR[PVULU
Der Steamer verfügt über einen program-
mierbaren Timer mit zwei Funktionen:
Garzeit-Programmierung
(gewünschte Gardauer)
Timer-Programmierung
(gewünschte Endzeit)
Beim Einschalten befindet sich das Gerät immer
im Modus Garzeit-Programmierung.
,PUZJOHS[LU
Durch Einstecken des Kabels ist der Steamer eingeschaltet. Die Timeranzeige leuchtet auf.
,PUZ[LSSLUKLY.HYaLP[TH_ 4PU
Bevor Sie beginnen, stecken Sie das Gerät neu ein, sodass alle Werte auf Null stehen.
)LPZWPLS .LTZLTP[LPULY2VJOKH\LY]VU4PU
Werteingabe Drücken Sie mehrere Male kurz die Taste bis Sie auf dem Display
die Zahl 20 eingestellt haben. Dies entspricht der Garzeit von 20 Minuten.
Mit der Taste können Sie den Wert zurücksetzen.
Tastaturhinweis Durch schnelles Drücken verstellen Sie die Garzeit in 1-Minuten-Schritten.
Halten Sie die Taste länger gedrückt, vergrössern sich die Schritte.
Das erlaubt eine rasche Einstellung der Garzeit.
Displayanzeige Nach der Garzeiteingabe ist keine Bestätigung notwendig.
Das Display zeigt mit dem Punktlauflicht, dass die Funktion aktiv ist.
Der Steamer beginnt zu garen.
Einen laufenden Vorgang können Sie durch das Ziehen
des Netzsteckers abbrechen.
Table of contents
Languages:
Other stockli Electric Steamer manuals
Popular Electric Steamer manuals by other brands

Morphy Richards
Morphy Richards FS48751MEE manual

Cuisinart
Cuisinart STM1000AR instructions

Hastings
Hastings DIRECT GAS FIRED ELECTRIC STEAM Installation and service instructions

Galantine
Galantine SILVER Style SC-5003B instruction manual

Cleveland
Cleveland SteamChef 22CET3.1 Operator's manual

Cleveland
Cleveland Enodis 24-CDM Specification sheet












