Stollar SAT10 User manual

SAT10 Fruit Press
for BMG550, BMG600, BMG800 Meat Grinders
EE
LV
LT
RU
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
USER MANUAL
EN

STOLLAR SAT SULU SPIEDE
45 3 2 1
2
PIRMS ŠĪ STOLLAR AKSESUĀRA IZMANTOŠANAS
AUGĻU SULU SPIEDES SALIKŠANA
DROŠĪBAS PASĀKUMI
PIRMS IERĪCES IZMANTOŠANAS PIRMO REIZI
APZĪMĒJUMI
Ievietojiet gliemežvārpstu korpusa iekšienē.
Pielieciet filtru pie korpusa – saskaņojiet
fiksatoru ar atveri korpusā.
1.
2.
Fiksējiet filtra vāciņu, turot tvertni un pagriežot
to pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam.
Uzstādiet biezumu izvades regulatoru un
pagrieziet to pretēji pulksteņa rādītāju kustības
virzienā, līdz tas ir fiksēts.
3.
4.
Rūpīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to turpmākām uzziņām.
Noņemiet visus iesaiņojuma materiālus.
•
•
Nekādā gadījumā nelieciet pirkstus padeves cau-
rulē. Izmantojiet tikai bīdni, kas iekļauts augļu
sulu spiedes komplektācijā.
Nepārpildiet padeves cauruli un pārāk nespie-
diet, bīdot produktus tajā, lai nebojātu aksesuāru.
Noteikti atvienojiet ierīces strāvas vadu no
maiņstrāvas rozetes, pirms atvienosiet padeves
cauruli.
Nekādā gadījumā neizmantojiet aksesuāru bez
piestiprinātas plates.
Neapstrādājiet saldētus augļus vai dārzeņus.
Pirms apstrādes atkausējiet tos.
•
•
•
•
•
Nepieskarieties kustīgajām daļām.
Nelietojiet aksesuāru, ja filtrs ir bojāts.
Atvienojiet ierīces strāvas vadu no maiņstrāvas
rozetes pirms daļu piestiprināšanas, atvienošanas
vai tīrīšanas.
Šī ierīce atbilst Eiropas Parlamenta un Padomes
. gada . oktobra regulai nr. /
par materiāliem un izstrādājumiem, kas paredzēti
saskarei ar pārtikas produktiem.
•
•
•
•
Padeves caurule un korpuss
Gliemežvārpsta
Filtrs
Filtra blīvgredzens ar vāciņu
Biezumu izvades regulators
1.
2.
3.
4.
5.
Nomazgājiet daļas: skatiet nodaļā “Tīrīšana”.1.
Izmantojiet šo augļu sulu spiedi, lai izspiestu sulu no mīkstiem augļiem un ogām.

STOLLAR SAT SULU SPIEDE
3
LV
PRODUKTU SAGATAVOŠANA
Izņemiet kauliņus
(plūmēm, persikiem, ķiršiem utt.).
Notīriet cieto mizu
(melonēm, ananasiem, gurķiem utt.).
•
•
Augļus un dārzeņus ar mīkstu mizu un citus
produktus nepieciešams tikai nomazgāt
(ābolus, bumbierus, spinātus, vīnogas,
zemenes utt.).
•
SULU SPIEDES IZMANTOŠANA
Pagroziet aksesuāru pa labi un pa kreisi, līdz tas
fiksējas.
Novietojiet piemērotu trauku zem sulas
iztecēšanas atveres, kā arī zem biezumu izvades
regulatora.
Sagrieziet produktus mazos gabaliņos, lai būtu
piemēroti padeves caurulei.
Pārliecinieties, ka biezumu izvades regulators ir
noslēgtā stāvoklī – pagrieziet to pretēji pulksteņa
rādītāju kustības virzienā, līdz tas fiksējas.
Ieslēdziet sulu spiedi un ar bīdni vienmērīgi
spiediet produktus uz leju padeves caurulē.
Ja padeves caurule būs pārpildīta vai produkti
tajā pārmērīgi saspiesti, ierīces filtrs var aizsērēt.
1.
2.
3.
4.
5.
•
Piebilde: biezumi sāks iznākt no biezumu izva-
des regulatora pēc kāda laika – tas ir normāli.
Sulas spiešanas laikā biezumu izvades regula-
toru iespējams pagriezt, lai mainītu biezumu
izvades ātrumu – pagrieziet to pulksteņa rādītāju
kustības virzienam, lai ātrumu palielinātu, un
pagrieziet pretēji pulksteņa rādītāju kustības
virzienā, lai ātrumu samazinātu.
Apstrādājot cietus un šķiedrainus produktus,
parasti nepieciešams atvērt biezumu izvades
regulatoru, savukārt apstrādājot mīkstus produk-
tus, – aizvērt.
Kad padeves caurulē ievietots pēdējais produkta
gabals, darbiniet sulu spiedi tik ilgi, līdz sula
pārtrauc tecēt no atveres.
•
•
•
6.
LAI IEGŪTU VISLABĀKOS REZULTĀTUS
Noteikti izmantojiet svaigus un nedeformētus
augļus un dārzeņus. Pārgatavojušos augļus un
dārzeņus ir grūti apstrādāt, turklāt tie ir mazāk
veselīgi.
Lai varētu izspiest visvairāk sulas, lēni ievietojiet
produktus padeves caurulē.
Lai nodrošinātu ierīces optimālu veiktspēju un
novērstu filtra aizsērēšanu, vienlaikus apstrā-
dājiet ne vairāk par g produkta un sulas
spiešanas laikā regulāri iztīriet filtru.
•
•
•
Ja biezumi pēc sulas izspiešanas ir ļoti mitri, tos
var apstrādāt vēlreiz - atbilstoši vajadzībām no-
regulējiet biezumu izvades regulatoru. Izslēdziet
ierīci, tiklīdz tiek izvadīti sausi biezumi, filtrs sāk
aizsērēt vai sula sāk pilēt, nevis tecēt no atveres.
Biezumi nedrīkst būt pārāk sausi, jo tas var
izraisīt filtra vai gliemežvārpstas aizsērēšanu, kas
apgrūtinās aksesuāra izjaukšanu.
Ja sula neiztek no atveres vai sāk aizsērēt filtrs,
palieliniet apstrādes ātrumu un atveriet biezumu
izvades regulatoru.
•
•
TĪRĪŠANA
Noteikti izslēdziet ierīci un atvienojiet strāvas
vadu no maiņstrāvas tīkla pirms aksesuāra atvie-
nošanas no tās.
Pirms tīrīšanas pilnībā izjauciet aksesuāru.
Lai atvieglotu tīrīšanu, visas daļas mazgājiet tūlīt
pēc izmantošanas.
•
•
•
Nomazgājiet visas daļas karstā ziepjūdenī, tad
nožāvējiet. Nemazgājiet trauku mazgājamā
mašīnā.
Uzmanieties, lai tīrīšanas laikā nebojātu filtru.
•
•

STOLLAR SAT SULČIASPAUDĖ
45 3 2 1
4
PRIEŠ PRADEDANT NAUDOTI STOLLAR PRIEDĄ
SULČIASPAUDĖS SURINKIMAS
SAUGA
PRIEŠ PRADEDANT NAUDOTI PRIEDĄ:
PAGRINDINĖS DALYS
Įstatykite sraigtą į korpusą.
Pritvirtinkite filtrą prie korpuso – sulyginkite
kilpelę su korpuse esančia anga.
1.
2.
Užfiksuokite filtro dangtelį, laikydami fiksatorių
ir sukdami prieš laikrodžio rodyklę.
Įstatykite minkštimo reguliavimo antgalį
ir pasukite prieš laikrodžio rodyklę, kad
užfiksuotumėte į reikiamą padėtį.
3.
4.
Atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją ir išsaugokite ją ateičiai.
Išpakuokite gaminį.
•
•
Jokiu būdu nekiškite pirštų į produktų padavimo
angą. Naudokite tik su sulčiaspaude komplektuo-
jamą stūmiklį.
Per stipriai nespauskite į padavimo angą įdėtų
vaisių, nes galite sugadinti priedą.
Visada ištraukite laidą iš elektros lizdo, jei
ketinate pašalinti padavimo angoje įstrigusius
produktus.
Niekada nenaudokite priedo, jei nesumontuotas
piltuvas.
Nenaudokite šaldytų vaisių ar daržovių. Prieš
naudodami, atitirpdykite.
Nelieskite judančių dalių.
•
•
•
•
•
•
Jokiu būdu nenaudokite prietaiso, jei pažeistas jo
maitinimo laidas.
Ištraukite prietaiso maitinimo laidą iš elektros
lizdo, prieš jį montuodami, išimdami dalis ar
atlikdami valymo darbus.
Papildomi saugos įspėjimai pateikti pagrindinėje
mėsmalės instrukcijoje.
Šis prietaisas atitinka m. spalio d. EB re-
glamento Nr. / (dėl žaliavų ir gaminių,
skirtų liestis su maistu) reikalavimus.
•
•
•
•
Produktų padavimo anga ir korpusas
Sraigtas
Filtras
Filtro sandarinimo žiedas su dangteliu
Vaisiaus minkštimo reguliavimo antgalis
1.
2.
3.
4.
5.
Nuplaukite jo dalis (žr. skyrelį „Valymas“).1.
Ši sulčiaspaudė skirta išspausti sultis iš minkštų vaisių ir uogų.

STOLLAR SAT SULČIASPAUDĖ
5
LT
PRODUKTŲ PARUOŠIMAS
Išimkite kauliukus
(iš slyvų, persikų, vyšnių ir kt.).
Nulupkite tvirtas odeles
(melionų, ananasų, agurkų ir kt.).
•
•
Vaisius su minkšta odele ir kt. produktus užtenka
tiesiog nuplauti (obuolius, kriaušes, špinatus,
vynuoges, braškes ir kt.).
•
SULČIASPAUDĖS NAUDOJIMAS
Įstatykite priedą, sukdami prieš laikrodžio
rodyklę, kol jis įsistato į vietą.
Pastatykite indą sultims surinkti po sulčių
ištekėjimo anga ir indą po minkštimo
reguliavimo antgaliu.
Supjaustykite produktus mažais gabalėliais ir
dėkite į padavimo angą.
Patikrinkite, ar minkštimo reguliavimo antgalis
yra reikiamoje padėtyje – pasukite prieš
laikrodžio rodyklę, kad užfiksuotumėte.
Įjunkite mėsmalę ir švelniai stūmikliu
paspauskite maistą žemyn.
Jei padavimo anga pernelyg pilna arba per ankš-
tai sudėti produktai, ji užsikimš.
1.
2.
3.
4.
5.
•
Pastaba: minkštimas iš reguliatoriaus antgalio
pasirodys tik po kažkiek laiko – tai normalu.
Sulčių spaudimo metu minkštimo reguliatoriaus
antgalis gali būti sukinėjamas reguliuoti minkšti-
mo išstūmimo tempą – pasukite pagal laikrodžio
rodyklę, kad padidintumėte tempą, ir prieš laikro-
džio rodyklę, kad jį sumažintumėte.
Kietiems ir daugiau skaidulų turintiems produk-
tams paprastai reikia, kad reguliatoriaus antgalis
būtų atviroje padėtyje, o minkštiems produk-
tams – uždaroje.
Įdėjus paskutinį gabalėlį, leiskite priedui veikto
tol, kol sultys nustoja lašėti iš sulčių ištekėjimo
angos.
•
•
•
6.
NAUDINGI PATARIMAI
Visada naudokite šviežius kietus vaisius ir
daržoves. Pernelyg sunokę vaisiai ir daržovės
turi mažiau sulčių ir mažiau naudingų maistinių
medžiagų.
Lėtai sudėkite produktus, kad išspaustumėte
daugiau sulčių.
Apdorokite ne daugiau nei g produktų vienu
metu ir reguliariai valykite filtrą sulčių spaudi-
mo metu, kad palaikytumėte optimalų darbą ir
apsaugotumėte nuo užsikimšimo.
•
•
•
Jei po sulčių išspaudimo minkštimas vis dar la-
bai drėgnas, jį galima dar kartą panaudoti sultims
spausti. Atitinkamai sureguliuokite minkštimo
reguliatoriaus antgalį. Išjunkite, kai minkštimas
tampa sausas, arba filtras pradeda užsikimšti ir
sultys pradeda ne tekėti, o tik lašėti iš angos. Ne-
leiskite minkštimui pernelyg išsausėti, kadangi
sraigtas ir filtras gali kartu užsikimšti ir juos bus
sunku išardyti.
Jei iš sulčių ištekėjimo angos nustoja tekėti
sultys arba filtras pradeda užsikimšti, padidin-
kite greitį ir atidarykite minkštimo reguliavimo
antgalį.
•
•
VALYMAS
Prieš išimdami priedą, būtinai išjunkite prietaisą
ir ištraukite kištuką iš elektros lizdo.
Prieš valydami priedą, išardykite visas jo dalis.
Kad dalis būtų lengviau nuplauti, visada jas
plaukite iš karto po naudojimo.
•
•
•
Visas priedo dalis plaukite karštu muiluotu
vandeniu, o vėliau nusausinkite. Neplaukite
indaplovėje.
Stenkitės valymo metu nepažeisti filtro tinklelio.
•
•

STOLLAR SAT MAHLAPRESS
45 3 2 1
6
ENNE STOLLARI TARVIKU KASUTAMIST
MAHLAPRESSI KOKKUPANEK
OHUTUS
ENNE ESIMEST KASUTUSKORDA
PEAMISED OSAD
Paigaldage rull korpusesse.
Paigaldage filter korpusele – filtri sakk peab
jääma kohakuti korpusel oleva avaga.
1.
2.
Lukustage filtrikaas oma asendisse, hoides seda
fiksaatorist ja keerates vastupäeva.
Kinnitage viljaliha regulaatori otsak ja keerake
seda vastupäeva, kuni otsak suletud asendisse
lukustub.
3.
4.
Lugege neid juhiseid tähelepanelikult ja hoidke juhised alles.
Eemaldage kogu pakkematerjal.
•
•
Ärge kunagi pange sõrmi täiteavasse. Kasutage
puuviljade või marjade sisestamiseks ainult
mahlapressiga kaasasolevat tõukurit.
Ärge pange täiteavasse liiga palju puuvilju või
marju korraga ega suruge neid tõukuriga liigse
jõuga – nii võite tarvikut kahjustada.
Enne täiteava ummistuse kõrvaldamist tõmmake
seadme pistik alati pistikupesast.
Ärge kunagi kasutage tarvikut ilma lehtrita.
Ärge töödelge külmutatud puuvilju ega marju.
Sulatage need alati enne töötlemist.
Ärge puudutage ühtegi liikuvat osa.
•
•
•
•
•
•
Ärge kasutage tarvikut, kui selle filter on kahjus-
tada saanud.
Enne osade paigaldamist või äravõtmist või enne
puhastamist tõmmake seadme pistik pistikupe-
sast.
Täiendavaid ohutusalaseid hoiatusi vaadake
hakklihamasina kasutusjuhendist.
Seade vastab . oktoobri . aasta määrusele
(EÜ) nr / toiduga kokkupuutumiseks
ettenähtud materjalide ja esemete kohta.
•
•
•
•
Täiteava ja korpus
Rull
Filter
Filtri tihendusrõngas koos kaanega
Viljaliha regulaatori otsak
1.
2.
3.
4.
5.
Peske kõik seadme osad: vt ‘Puhastamine’.1.
Mahlapress on mõeldud mahla pressimiseks pehmetest puuviljadest ja marjadest.

STOLLAR SAT MAHLAPRESS
7
EE
TOIDUAINETE ETTEVALMISTAMINE
Eemaldage kivid (ploomid, virsikud, kirsid jne).
Eemaldage kõva koor (melonid, ananassid,
kurgid jne).
•
•
Pehme koorega ja muud viljad vajavad lihtsalt
pesemist (õunad, pirnid, spinat, viinamarjad,
maasikad jne).
•
MAHLAPRESSI KASUTAMINE
Paigaldage tarvik, keerates seda vastupäeva,
kuni tarvik oma kohale lukustub.
Asetage mahla väljalaskeava ja viljaliha
regulaatori otsaku alla sobivad anumad mahla ja
viljaliha kogumiseks.
Lõigake viljad väikesteks tükkideks, et need
täiteavasse mahuksid.
Kontrollige, et viljaliha regulaatori otsak on
suletud asendis – keerake seda lukustamiseks
vastupäeva.
Lülitage hakklihamasin tööle ja lükake viljad
ühtlaselt tõukuriga alla.
Täiteava liigsel täitmisel või viljade liiga tugevas-
ti täiteavasse surumisel ava ummistub.
1.
2.
3.
4.
5.
•
Märkus. Kulub veidi aega, enne kui viljaliha
regulaatori otsaku eesosast viljaliha eralduma
hakkab – see on tavapärane.
Mahlapressimisel on viljaliha regulaatori otsakut
võimalik keerata, et eraldatava viljaliha hulka
reguleerida – viljaliha hulga suurendamiseks
keerake seda päripäeva ja vähendamiseks vastu-
päeva.
Kõvade ja kiudainerikaste viljade korral peab
viljaliha regulaatori otsak tavaliselt avatud ja
pehmete viljade korral suletud olema.
Pärast viimase viljatüki lisamist laske
tarvikul töötada, kuni mahla tilkumine mahla
väljalaskeavast lõppeb.
•
•
•
6.
SEADME PARIMA TÖÖ TAGAMISEKS
Kasutage alati värskeid ja heas seisukorras puu-
ja köögivilju. Üleküpsenud puu- ja köögiviljadest
on raskem mahla pressida ja need ei ole nii
tervislikud.
Rohkema mahla saamiseks sisestage viljad
aeglaselt.
Ärge töödelge korraga rohkem vilju kui g ja
puhastage filtrit mahlapressimise ajal regulaa-
rselt. Nii tagate seadme tõrgeteta töö ja filter ei
ummistu.
•
•
•
Kui mahlapressimisel eraldunud viljaliha on
väga niiske, võib seda uuesti töödelda. Regu-
leerige viljaliha regulaatori otsakut vastavalt
vajadusele. Lülitage seade välja kohe, kui sead-
mest hakkab eralduma kuiv viljaliha või kui filter
hakkab ummistuma või mahl hakkab voolamise
asemel tilkuma. Ärge laske viljalihal liiga kuivaks
muutuda, sest see võib põhjustada rulli ja filtri
kleepumise teineteise külge ning neid võib olla
raske eraldada.
Kui mahla väljalaskeavast ei tule mahla või filter
hakkab ummistuma, suurendage kiirust ja avage
viljaliha regulaatori otsak.
•
•
PUHASTAMINE
Enne köögimasinalt tarviku eemaldamist lülitage
seade alati välja ja tõmmake selle pistik pistiku-
pesast.
Enne puhastamist võtke tarvikud täielikult
osadeks lahti.
•
•
Peske osad kohe pärast kasutamist.
Peske neid sooja seebiveega ja kuivatage. Ärge
peske nõudepesumasinas.
Käsitsege filtrivõrku ettevaatlikult, et seda mitte
kahjustada.
•
•
•

Соковыжималка STOLLAR SAT10
45 3 2 1
8
До начала иСпользования наСаДки от компании STOLLAR
Сборка Соковыжималки
меры безопаСноСти
переД первым иСпользованием
комплектация
Установите спираль внутри корпуса.
Установите фильтр внутри корпуса – выров-
няйте крепежный клапан так, чтобы ее гнездо
было внутри корпуса.
1.
2.
Заблокируйте крышку фильтра, удерживая
резервуар и поворачивая его против часовой
стрелки
Установите регулирующий зажимной винт и
поворачивайте его против часовой стрелки
до тех пор, пока он не зафиксируется.
3.
4.
Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию.
Удалите упаковку.
•
•
Никогда не вставляйте пальцы в подающую
трубку. Используйте только толкатель, который
входит в комплект поставки соковыжималки.
Не переполняйте подающую трубку и не при-
кладывайте чрезмерных усилий для протал-
кивания продуктов в подающую трубку – это
может повредить прибор.
Всегда отключайте прибор от сети прежде, чем
отсоединять подающую трубку.
Никогда не используйте прибор без установ-
ленного лотка.
Не обрабатывайте замороженные фрукты
и овощи. Прежде, чем начать обработку, размо-
розьте их.
•
•
•
•
•
Не дотрагивайтесь до движущихся частей.
Никогда не используйте прибор с поврежден-
ным фильтром.
Прежде, чем производить замену деталей или
чистку, отключите прибор от сети.
Дополнительная информация о мерах пре-
досторожности приводится в инструкции к
вашему основному прибору.
Данное устройство соответствует дирек-
тиве ЕС 2004/108/EC по электромагнитной
совместимости, а также норме ЕС 1935/2004 от
27/10/2004 по материалам, предназначенным
для контакта с пищевыми продуктами.
•
•
•
•
•
Подающая трубка и корпус
Спираль
Фильтр
Уплотнительное кольцо фильтра с крышкой
Регулировочный зажимной винт
1.
2.
3.
4.
5.
Вымойте соковыжималку, как описано в разделе “Очистка”.1.
Используйте соковыжималку для приготовления сока из мягких фруктов и ягод.

Соковыжималка STOLLAR SAT10
9
RU
приготовление проДУктов
Удалите косточки
(сливы, персики, вишни и т.д.).
Снимите толстую кожуру
(дыня, ананас, огурец и т.д.).
•
•
Помойте продукты с мягкой кожурой и т.п.
(яблоки, груши, шпинат, виноград,
клубника и т.д.).
•
поряДок работы вашей Соковыжималки
Вставьте насадку на место и поворачивай-
те ее вправо влево до тех пор, пока она не
зафиксируется.
Установите подходящую посуду для сборки
сока под выходным отверстием для сока, а
также установите резервуар для мякоти под
регулирующим зажимным винтом.
Разрежьте продукты на небольшие кусочки,
которые смогут пройти через подающую
трубку.
Убедитесь, что регулирующий зажимной
винт закреплен - поворачивайте его против
часовой стрелке до тех пор, пока он не
зафиксируется.
Включите мясорубку и не прикладывая
усилий, равномерно протолкните продукты
толкателем.
1.
2.
3.
4.
5.
Переполнение подающей трубки или прикла-
дывание чрезмерных усилий может привести
к засорению.
Примечание: Мякоть начнет выходить из-под
регулирующего зажимного винта не сразу –
это нормальный порядок работы.
Во время приготовления сока, регулирующий
зажимной винт можно поворачивать для регу-
лировки объемов выброса мякоти – поверните
по часовой стрелке, чтобы усилить или против
часовой стрелки, чтобы ослабить поток.
При обработке твердых и более волокнистых
продуктов, как правило, необходимо открывать
регулирующий зажимной винт, а при обработ-
ке мягких продуктов – закрывать.
После помещения последнего кусочка в
подающую трубку, не отключайте прибор
до тех пор, пока сок не перестанет капать из
выходного отверстия для сока.
•
•
•
•
6.
Для ДоСтижения наилУчших резУльтатов
Всегда используйте свежие, недеформирован-
ные овощи и фрукты. Переспелые фрукты и
овощи сложнее обрабатывать, кроме того, они
менее полезны.
Чем медленнее вы подаете продукты, тем
больше сока вы сможете приготовить.
Для поддержания оптимальной производитель-
ности и предотвращения засорения фильтра,
обрабатывайте не более 500г продуктов за
один раз и регулярно прочищайте фильтр во
время приготовления сока.
•
•
•
Если полученная мякоть содержит много влаги,
его можно обработать повторно. Отрегулируй-
те работу зажимного винта. Если из отверстия
для жмыха начинает выходить сухая мякоть,
засоряется фильтр или сок начинает капать из
выходного отверстия для сока, вместо того, что-
бы течь, выключите прибор. Мякоть не должна
становиться чересчур сухой, поскольку это мо-
жет вызвать засорение фильтра и спирали, что
приведет к трудностям при разборке прибора.
Если сок прекращает выходить из выходного
отверстия для сока либо начинает засоряться
фильтр, увеличьте скорость и откройте регу-
лирующий зажимной винт.
•
•
чиСтка
Всегда выключайте и отключайте прибор от
сети прежде, чем снимать насадку с прибора.
Перед чисткой разберите насадку полностью.
Для облегчения чистки, всегда мойте детали
после использования.
•
•
•
Промойте все детали в теплой мыльной воде, а
затем дайте им просохнуть. Не мойте прибор в
посудомоечной машине.
Во избежание повреждения сетки фильтра,
будьте осторожны с ним во время чистки.
•
•

STOLLAR SAT FRUIT PRESS
45 3 2 1
10
BEFORE USING YOUR STOLLAR ATTACHMENT
TO ASSEMBLE YOUR FRUIT PRESS
SAFETY
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
KEY PARTS
Fit the scroll inside the body.
Fit the filter to the body – align the locating tab
with the slot in the body.
1.
2.
Lock the filter cover in position by holding by
the retainer and turn anti-clockwise
Fit the pulp adjuster nozzle and turn anti-
clockwise to lock in the closed position.
3.
4.
Read these instructions carefully and retain for future reference.
Remove all packaging.
•
•
Never put your fingers in the feed tube. Only use
the pusher supplied with the fruit press attach-
ment.
Do not over fill the feed tube or use excessive
force to push the food down the feed tube – you
could damage your attachment.
Always unplug before unblocking the feed tube.
Never use the attachment without the hopper
fitted.
Do not process frozen fruit or vegetables. Allow
to defrost before processing.
•
•
•
•
•
Do not touch moving parts.
Do not use the attachment if the filter is dam-
aged.
Unplug the appliance before fitting or removing
parts or cleaning.
Refer to your main Meat Grinder instruction
book for additional safety warnings.
This appliance conforms to EC regulation no.
/ of // on materials intended
for contact with food.
•
•
•
•
•
Feed tube and body
Scroll
Filter
Filter sealing ring with cap
Pulp adjuster nozzle
1.
2.
3.
4.
5.
Wash the parts: see ‘Cleaning’.1.
Use the fruit press to extract juice from soft fruits and berries.

STOLLAR SAT FRUIT PRESS
11
EN
PREPARING FOOD
Remove stones (plums, peaches, cherries etc).
Remove tough skins (melons, pineapples, cucum-
bers, etc).
•
•
Soft-skinned and other foods just need washing
(apples, pears, spinach, grapes, strawberries etc).
•
TO USE YOUR FRUIT PRESS
Insert the attachment turning anti-clockwise
until it locks into place.
Place a suitable collecting vessel under the juice
outlet to collect the juice and under the pulp
adjustable nozzle to collect the pulp.
Cut the food into small pieces to fit the feed tube.
Check that the pulp adjuster nozzle is in the
closed position – turn anti-clockwise to lock.
Switch on Meat Grinder and lightly push the
food down evenly with the pusher.
Clogging will occur if the feed tube is overfilled
or food packed too tightly.
1.
2.
3.
4.
5.
•
Note: the pulp will take a while to start coming
out of the front of the pulp adjuster nozzle – this
is normal operation.
During juicing the pulp adjuster nozzle can
be turned to adjust the rate the pulp is ejected
- turn clockwise to increase and anti-clockwise to
decrease the flow.
Hard and more fibrous foods will generally
require the adjuster nozzle to be in the open posi-
tion and soft food will require the closed position.
After adding the last piece, let the attachment
run until juice stops dripping from the juice
outlet.
•
•
•
6.
FOR BEST RESULTS
Always use fresh firm fruit and vegetables. Over-
ripened fruit and vegetables will be more dicult
to juice and less healthy.
Insert the food slowly to get the most juice.
•Process no more than g of food at a time
and clean the filter regularly during juicing to
maintain the optimum performance and prevent
the filter from becoming blocked.
•
•
•
If the pulp is very wet after juicing it can be
processed again. Adjust the pulp adjuster noz-
zle as required. Switch o as soon as the pulp
starts to come out dry or the filter starts to clog
or the juice starts to drip instead of flow out of
the outlet. Do not allow the pulp to become too
dry as this may cause the scroll and filter to clog
together making them dicult to dismantle.
If no juice comes out of the juice outlet or the
filter starts to clog increase the speed and open
the pulp adjuster nozzle.
•
•
CLEANING
Always switch o and unplug before removing
the attachment from the kitchen machine.
Dismantle the attachments fully before cleaning.
For easier cleaning always wash the parts im-
mediately after use.
•
•
•
Wash all parts in hot soapy water, then dry. Do
not wash in a dishwasher.
Take care not to damage the filter mesh during
cleaning.
•
•

STOLLAR is a registered trademark of B.T.U.Company, Ltd.
Due to continual improvements in design or otherwise,
theproductyoupurchasemaydifferslightlyfromtheoneillustratedinthisbooklet.
www.stollar.eu
Issue / SAT
Food Thinkers
Table of contents
Languages:
Other Stollar Kitchen Appliance manuals