Stream 110V User manual

OWNER’S MANUAL / GUIDE DE L’UTILISATEUR
Please read this owner’s manual carefully as it is designed to provide you with
instructions for the safe use of your new spa.
Veuillez lire ce guide d’utilisation attentivement car il est conçu de manière
à vous fournir les renseignements nécessaires pour assurer l’utilisation
sécuritaire de votre nouveau spa.
2020-05-26 / Manuel Canadien / Canadian Manual
Conserver ces instructions
Save these instructions

TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES................................................................................................................ 1
GUIDE D’INSTALLATION ET DE DÉMARRAGE RAPIDE.............................................................................................. 3
COMMANDES DU SPA ............................................................................................................................................... 5
ENTRETIEN PÉRIODIQUE............................................................................................................................................ 6
ENTRETIEN DU COUVERCLE ET PROTECTION HIVERNALE....................................................................................... 7
COMPRENDRE LES PRODUITS CHIMIQUES............................................................................................................... 8
PRODUITS CHIMIQUES SPÉCIALISÉS......................................................................................................................... 9
ASSANISSEURS ET DÉSINFECTANTS......................................................................................................................... 10
DÉPANNAGE................................................................................................................................................................. 11
MESSAGES DE DIAGNOSTIC ....................................................................................................................................... 13
GARANTIE .................................................................................................................................................................... 14
ENGLISH VERSION OF THIS MANUAL ............................................................................................................................. 15-29

1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
La majorité des villes, des comtés, des états, des provinces et des pays exigent des permis pour les travaux de construction et
d’installation de circuits électriques à l’extérieur. Certains ont également des codes de sécurité exigeant l’installation de clôtures munies
la réglementation auprès des autorités compétentes.
LE PRÉSENT GUIDE CONTIENT D’IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. LIRE ET OBSERVER
ATTENTIVEMENT TOUTES CES CONSIGNES ET LES CONSERVER.
AVERTISSEMENT
RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION
1. Ne pas installer d’appareils électriques à une distance de moins de 1,54 mètres ou 5 pieds du spa.
RÉDUIRE LE RISQUE DE NOYADE CHEZ LES ENFANTS
1. Les enfants doivent être sous surveillance en tout temps lors de la baignade.
2. Toujours attacher et barrer le couvercle lorsque le spa n’est pas utilisé.
RÉDUIRE LE RISQUE D’HYPERTHERMIE (coup de chaleur)
1. Consultez votre médecin avant d’utiliser un spa si vous êtes enceinte, diabétique, cardiaque ou si vous avez tout autre problème de
santé ou que vous êtes sous traitement médical.
2. Sortez immédiatement de l’eau si vous ressentez de l’inconfort, des étourdissements ou de la fatigue. La chaleur de l’eau peut
causer de l’hyperthermie et la perte de conscience.
3. L’eau chaude ajoutée aux effets de l’alcool, des drogues ou des médicaments peut causer une perte de conscience.
LORS DE LA GROSSESSE
1. Rester dans l’eau chaude durant une longue période peut être dangereux pour le fœtus. Vérifiez la température de l’eau avant d’y
entrer.
2. La température ne doit pas dépasser 38°C (100°F).
3. Ne rester pas dans l’eau plus de 10 minutes.
AVERTISSEMENT : LES PERSONNES ATTEINTES DE MALADIES INFECTIEUSES NE DEVRAIENT PAS UTILISER UNE
CUVE DE RELAXATION.
Ces informations doivent demeurer visibles en tout temps.
Si vous avez besoin d’une pancarte additionnelle ou de remplacement, contactez-nous au 450-565-5544 poste 226
CE SPA EST RÉSERVÉ À UN USAGE RÉSIDENTIEL
Toute utilisation commerciale ou toute location du spa annule la garantie.
Important de garder précieusement ce document

2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET OBSERVER CES CONSIGNES ATTENTIVEMENT.
1. Toujours suivre les consignes de sécurité élémentaires au moment d’installer et d’utiliser cet équipement.
2. AVERTISSEMENT! Ce produit est équipé d’un détecteur de fuite à la terre (DDFT) attaché au cordon électrique. Le DDFT doit
être testé avant chaque utilisation en appuyant sur le bouton test. Lorsque le produit fonctionne, appuyez sur le bouton test sur le
DDFT, le produit ne devrait pas fonctionner, lorsque vous réinitialisez le bouton, le produit devrait maintenant fonctionner normalement.
Lorsque le produit ne fonctionne pas de cette manière, un courant de mise à la terre circule indiquant la possibilité d'un choc électrique.
Coupez l'alimentation jusqu'à ce que le défaut soit identifié et corrigé.
3.AVERTISSEMENT! NE PAS LAISSER LES ENFANTS UTILISER LE SPA SANS LA SUPERVISION D’UN ADULTE.
4.
compartiment d’équipement pour les installations à moins de 5 pieds (1,5m) de toute surface métallique.
5. DANGER! Risque de choc électrique ou de blessure – (Spas convertibles branchés par un cordon électrique)
a. Remplacer immédiatement le cordon s’il est endommagé. b. Ne pas enterrer le cordon.
c. Connectez à une prise avec mise à la terre uniquement.
6. DANGER! nts aux
installations. Pour éviter tout accident, ne laissez pas les enfants utiliser le spa ou s’en approcher s’ils ne sont pas constamment
sous supervision.
7. DANGER! Risque de blessure grave ou de décès – Les dimensions des raccords d’aspiration correspondent au débit de sortie
ts de
débit sont compatibles. Ne faites pas fonctionner le spa si les raccords sont brisés ou s’ils ne sont pas installés. Ne jamais
remplacer un raccord par un autre dont le débit est inférieur à celui indiqué sur le raccord d’origine.
8. DANGER! Risque de décharge électrique. Installez l’unité à au moins 5 pieds (1,5m) de toute surface métallique. Vous pouvez
installer le spa à moins de 5 pieds (1,5m) de toute surface métallique si chacune de ces surfaces est connectée en permanence
au connecteur de câbles prévu à cet effet dans la boîte d’alimentation, par un conducteur de cuivre solide seulement. Veuillez
consulter votre ville, province, état ou pays relativement à la règlementation qui s’applique dans votre cas. Veuillez vous informer
9. DANGER! Risque de choc électrique – N’approchez aucun appareil électrique tel une lampe, un téléphone, un poste de radio, un
téléviseur, etc. à moins de 5 pieds (1,5m) du spa. Ne jamais faire fonctionner un appareil électrique à l’intérieur du spa ou si votre
corps est mouillé.
10. AVERTISSEMENT! Pour réduire les risques de blessures
a. La température de l’eau ne doit jamais dépasser 40°C (104°F). On considère qu’une température entre 38°C (100°F) et 40°C
(104°F) est sécuritaire pour un adulte en santé. On recommande une température plus basse pour les jeunes enfants ou pour
une utilisation de plus de 10 minutes.
b. Pendant la grossesse, une température d’eau excessive est susceptible de représenter un risque important pour le fœtus.
Pour les femmes enceintes ou qui pensent être enceintes, la température de l’eau doit être au maximum 38°C (100°F). Il est
toutefois préférable de consulter votre médecin.
c. Avant d’utiliser le spa, il importe de mesurer la température de l’eau à l’aide d’un thermomètre précis étant donné que la
sensibilité des appareils de régulation de la température peut varier.
d. La consommation d’alcool, de drogues ou de médicaments avant ou pendant l’utilisation du spa risque d’entraîner une perte
de conscience et, en conséquence, un risque de noyade.
e. Les personnes souffrant d’obésité ou qui ont des antécédents médicaux de problèmes cardiaques, qui souffrent
d’hypertension ou d’hypotension, de problèmes circulatoires ou de diabète, doivent consulter un médecin avant d’utiliser le
spa.
f. Les personnes sous médication devraient consulter leur médecin avant d’utiliser leur spa puisque certains médicaments
peuvent causer de la somnolence ou affecter le rythme cardiaque, la circulation et la pression artérielle.
g. Hyperthermie – Un séjour prolongé dans l’eau chaude peut provoquer une hyperthermie. L’hyperthermie survient lorsque
la température interne du corps s’élève de plusieurs degrés au-dessus de la température normale du corps, à savoir 37°C
(98,6°F). Les symptômes de l’hyperthermie comprennent : étourdissement, léthargie, somnolence et évanouissement. Les
effets de l’hyperthermie excessive incluent :
1. Insensibilité à la chaleur.
2. Inaptitude à réaliser le besoin de sortir du spa.
3. Inconscience des dangers imminents.
4. Lésion au fœtus chez les femmes enceintes.
5. Incapacité physique à sortir du spa.
6. Perte de conscience et en conséquence risque de noyade.
Important de gardez précieusement ce document

3
GUIDE D’INSTALLATION ET DE DÉMARRAGE RAPIDE
Veuillez suivre les indications suivantes pour le démarrage de votre nouveau spa. Pour toute question concernant le
démarrage, contactez votre détaillant ou appelez InnovaSpa (Lumi-O | Innovaplas inc) pour assistance directe.
INSTALLATION EXTÉRIEURE
Si vous installez votre spa à l’extérieur, placez-le sur une surface solide et de niveau. Le dessous de votre spa est entièrement protégé
et ne pourrira pas. Une dalle de ciment ou une terrasse en bois constituent une bonne base pour votre spa, mais ce n’est pas
indispensable. Si vous installez votre spa sur une terrasse en bois, assurez-vous qu’elle soit conforme au code et qu’elle puisse
supporter le poids du spa rempli. Une fois rempli, votre spa pèsera environ 90 lbs (41 kg) au pied carré. Assurez-vous de ne pas
installer votre spa sous des lignes électriques.
INSTALLATION INTÉRIEURE
Si vous installez votre spa à l’intérieur, assurez-vous que la porte d’entrée mesure au moins 34 po (87 cm) de large. L’endroit où vous
drainage pour évacuer les éclaboussures d’eau et les fuites potentielles du spa. On recommande de ne pas installer le spa à un étage
plus haut que le rez-de-chaussée.
INSTALLATION
1. Transportez le spa à l’endroit où il sera installé. Laissez au moins 18 po (46 cm) d’espace tout autour du spa
2.
aux composantes, et vous assurer que le couvercle traditionnel s’ouvre correctement.
disjoncteur de fuite à la terre (DDFT) qui se trouve dans le compartiment d’équipement. Ce cordon est déjà branché à votre
équipement de spa et doit être branché dans une prise murale dédiée de 15A. Ne branchez pas le cordon d’alimentation dans la prise
électrique avant d’avoir complété l’étape 4 et que votre spa soit rempli d’eau. N’utilisez pas d’extension électrique.
utiliser votre spa avec un circuit électrique de 220V, vous devrez installer un disjoncteur DDFT de 220V et 40A maximum
votre disjoncteur DDFT et pour brancher votre spa au panneau électrique de votre maison. Si votre spa fonctionne seulement sur un
circuit électrique de 220V, il n’est pas nécessaire de convertir le boîtier électronique. Si votre spa est muni d’un boîtier électronique
convertible 110V/220V, les instructions pour convertir celui-ci de 110 volts à 220 volts sont situées sur la paroi interne du couvercle
amovible du boîtier électronique. Assurez-vous que le disjoncteur de 220V soit débranché jusqu’à ce que vous ayez complété l’étape
4 et que le spa soit rempli d’eau.
3. Retirez le panneau d’accès afin d’exposer la pompe etle boîtier électonique. Vérifiiez que les raccords d’union de la pompe et du
collecteur de chauffe-eau sur le boîtier électroniquesont bien serrés. Les vibrations pendant le transport peuvent les desserrer. Ne
serrez pas trop ces raccords d’union avec une pince multiprise.Vouspourriez les craquer oules endommager. Nous recommandons
de vérifier ces raccords d’union régulièrement. Les vibrations de la pompe peuvent les desserrer et causer une fuite. Assurez-vous
que les valves guillotines sont en position ouverte et que la soupape d’arrêt sur la valve de vidange est fermée. Retirez le couvercle
du boîtier électronique en desserrant les deux vis dans le haut du panneau. Dans le bas de la cartede circuits imprimée, vous verrez
un petit panneau rouge contenant 10 commutateurs DIP blancs. Ces commutateurs sont réglés en usine, toutefois, vous devriez
vous assurer qu’ilsont bien été réglés pour 110 volts ou 220 volts en vous référant aux instructions sur la paroi interne du couvercle.
Replacez le couvercle du boîtier électronique et reserrez les vis.
MODEL 110V 220V
ON X X X X X X X
OFF X XXX XX X XXX XXX
DIP # 1234567891012345678910
Nous vous recommandons d'avoir recours aux services d'un électricien certifié pour installer

4
GUIDE D’INSTALLATION ET DE DÉMARRAGE RAPIDE
4. Si votre eau
les métaux de l’eau et facilitera le démarrage.
et commencez à remplir votre spa par ce trou. Cela libérera les poches d’air dans les conduites d’eau et facilitera l’amorçage de
la pompe. Remplissez votre spa jusqu’à environ 6 po (15 cm) du bord. Le niveau d’eau que vous maintenez dans votre spa sera
déterminé par le nombre de personnes qui utilisent le spa en même temps. Plus il y a de gens dans le spa, plus le niveau d’eau
5. Lorsque le spa est rempli d’eau, branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale ou mettez votre disjoncteur DDFT de 220
environ 4-5 minutes pendant que la pompe tente de démarrer. Il faudra quelques minutes pour amorcer la pompe et pour que l’eau
commence à circuler.
6.
ne cesse de clignoter.
7.
commence six (6) minutes après la mise sous tension du spa, et le deuxième commencera douze (12) heures plus tard.
8. marche jusqu’à ce que la température réglée de l’eau soit atteinte. La pompe et le chauffe-eau s’arrêteront alors automatiquement.
Cela empêche l’eau du spa de se refroidir. Votre spa est également muni d’une protection contre le gel. Si la température de l’eau
baisse en-dessous de 7°C (45°F), la pompe se mettra en marche automatiquement. Elle s’arrêtera quatre (4) minutes après que
l’eau soit revenue à 7°C (45°F).
IMPORTANT
température de l’eau si elle a baissé. Si vous utilisez votre spa avec une alimentation électrique de 110V, le chauffe-eau s’arrêtera lorsque
la pompe fonctionne à haute vitesse. Si votre température réglée a baissé pendant l’utilisation, il se pourrait que le chauffe-eau ne se mette
pas en marche automatiquement. Lorsque vous faites passer la pompe de haute à basse vitesse. Pour remettre le chauffe-eau en marche,
baissez la température réglée d’un degré, puis remontez-la d’un degré. Le chauffe-eau devrait démarrer dans la minute qui suit.

5
COMMANDES DU SPA
FONCTIONNEMENT DE LA POMPE
d’appuyer sur l’icône «Jets» du clavier. L’icône «Jets» possède trois réglages de vitesse : basse, haute et arrêt. À noter qu’il est
SYSTÈME D’ÉPURATION À L’OZONE ET SYSTÈME UV
Si votre spa est muni d’un système d’épuration à l’ozone ou d’un système UV, ce dernier se trouve dans l’enceinte du matériel. Le
système fonctionne automatiquement, uniquement lorsque le spa fonctionne à basse vitesse. Le cylindre d’ozone et de UV diffuse une
JETS
Les jets thérapeutiques peuvent être activés en appuyant sur l’icône «Jets» de votre clavier.
VALVE D’INJECTION D’AIR
Il y a unevalve d’injection d’air sur le dessus du spa. La valve contrôle le débit d’air des jets thérapeutiques. L’ouverture et la fermeture
de cette valve permet d’ajuster la quantité d’air diffusée dans l’eau qui coule par les jets. Cette opération modifie l’intensité des jets. Vous
devez vous assurer que cette valvesoit fermée quand vous n’utilisez pas le spa. Cela empêche le froid et l’air ambiant d’entrer dans le spa
quand ce dernier fonctionne en mode filtration ou chauffage, et l’efficacité énergétique du spa est meilleur.
CASCADE
Le spa est muni d’une cascade dont l’ouverture ou la fermeture de la valve, située sur le dessus du spa, permet de contrôler le débit
d’eau de la cascade. La cascade est en marche lorsque la pompe des jets fonctionne. Très important de toujours laisser la cascade
ouverte en saison hivernale pour éviter que l’eau ne stagne et ainsi éviter le gel.
ÉCLAIRAGE

6
Vous devez faire l’entretien régulier de votre spa de façon à conserver une eau claire et saine, assurer la sécurité du spa, de même qu’un
environnement propre et salubre. Un entretien courant vous assure des années de détente et de plaisir sans problème.
FILTRE
parfaitement claire et agréable. Vous devez périodiquement (2 fois par mois) retirer et nettoyer la cartouche pour en assurer le bon
fonctionnement. Veuillez suivre les étapes ci-dessous:
1. Débranchez le spa
2. Retirez la cartouche en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
3. Rincez d’abord avec le boyau d’arrosage pour éliminer les débris solides.
4.
qu’elle soit complètement immergée. Laissez tremper 12 heures. La solution dissout les huiles et les graisses qui ont adhéré à la
cartouche.
5. Retirez la cartouche après 12 heures et rincez avec le boyau d’arrosage.
6.
jamais utiliser le spa sans que la cartouche ne soit installée.
7. Si vous souhaitez utiliser le spa durant le nettoyage de la cartouche, il est recommandé d’avoir deux cartouches et de les utiliser en
alternance. La durée de vie des cartouches est d’environ deux ans, en fonction de l’utilisation du spa.
DRAIN DE FOND (SOUPAPE D’ASPIRATION)
Le spa est muni d’un drain de fond qui alimente la pompe en eau. Il est équipé d’un couvercle conforme VGB situé au fond du spa. Le
débris du couvercle chaque semaine. Si vous négligez de le faire, la pompe peut s’endommager. Ne jamais faire fonctionner le spa si le
couvercle du drain de fond est endommagé ou retiré.
REMPLACEMENT DE L’EAU ET NETTOYAGE DU SPA
Il faut remplacer l’eau régulièrement, selon l’usage que l’on fait du spa. Suivre les consignes ci-après :
1.
2. Retirez la porte d’accès où est situé l’équipement.
3. Retirez le tuyau d’évacuation de l’enceinte d’équipement et branchez le boyau d’arrosage sur la valve de vidange.
4. Dirigez le boyau d’arrosage vers un endroit propice à l’évacuation de l’eau et ouvrez la valve de vidange. Pour accélérer la vidange,
utilisez une pompe submersible plutôt que le tuyau d’évacuation.
5. Une fois la vidange terminée, il reste une petite quantité d’eau dans le spa. Il est recommandé de la retirer à l’aide d’un aspirateur
d’atelier.
6. Nettoyez les surfaces intérieures et extérieures du spa à l’aide d’un détergent doux, de l’eau chaude, d’une brosse douce ou d’un
linge. Rincez bien le détergent avant de remplir le spa. Ne jamais utiliser un nettoyant qui contient des abrasifs rugueux ni de pâte
ou d’agent de polissage.
7. Remplissez le spa conformément aux indications données dans la section «Guide d’installation et de démarrage rapide» de ce
manuel.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE

7
Nettoyez la surface extérieure du couvercle avec un détergent doux, de l’eau chaude et une brosse douce ou un linge. Rincez bien le
couvercle après le nettoyage. Ne jamais utiliser de nettoyant contenant de l’abrasif ou des pâtes à frotter ou à polir car elles peuvent
endommager la surface du couvercle.
Si le couvercle est en vinyle et qu’il est exposé aux rayons du soleil, il est recommandé d’y appliquer régulièrement un protecteur de
Toujours recouvrir le spa du couvercle lorsqu’il n’est pas utilisé pour éviter les pertes de chaleur et pour économiser votre électricité. Le
couvercle protège le spa des contaminants et empêche les personnes non autorisées à entrer dans le spa. Toujours attacher le couvercle
ENTRETIEN DU COUVERCLE ET PROTECTION HIVERNALE
AVERTISSEMENT!
d’éviter tout bris s’y rattachant. L’hiver, la neige doit également être retirée de la surface du
couvercle.
AVERTISSEMENT! Toujours déplacer le couvercle en le tenant par les poignées conçues pour
tout déchirement du vinyle.
AVERTISSEMENT! Tout bris sur le couvercle au cours de la première année est garanti par le
manufacturier.
PROTECTION HIVERNALE
mauvaise hivernisation.
FIGURE 1.1
COMPOSANTES DU COUVERCLE
1. Attache du couvercle
2. Couture double
3. Vinyle imperméable
4. Ourlet
5. Poignée de transport
6. Support central en aluminium
7. Insertion de polystyrène
8. Isolation du couvercle
9. Couture médiane
10. Côtés renforcés
11. Membrane inférieure perméable à l’air

8
En tant que nouveau propriétaire de spa, il est très important que vous appreniez comment garder l’eau de votre spa propre et saine. Ce
petit guide a été conçu pour vous donner une explication de base des produits chimiques les plus couramment utilisés dans les spas et
quand ils sont nécessaires. Ces informations ont été conçues pour vous donner une compréhension simple des produits chimiques de spas
à savoir comment, où, quand et pourquoi ils sont utilisés. Il est recommandé de consulter votre détaillant pour de plus amples informations
ou si vous avez besoin d’aide.
REMPLIR VOTRE SPA
Bien que la plupart des fabricants de spa vous donnent les instructions de remplissage, des choses importantes sont à retenir :
1. Il n’est pas recommandé d’utiliser de l’eau douce pour remplir votre spa. L’eau douce est agressive et elle peut attaquer les
garnitures métalliques et les éléments de chauffage.
2.
tuyau d’arrosage pour supprimer les métaux précipités de l’eau, avant qu’Ils aient une chance d’entrer dans votre spa.
3.
dans les conduits d’eau et facilitera le démarrage de la pompe.
CATÉGORIES DE PRODUITS CHIMIQUES ET UTILISATION *
1. Équilibration de l’eau: Ces produits chimiques protègent votre spa et préviennent des dommages pouvant être causés par une eau
trop agressive.
2. Hygiène : Ces produits chimiques protègent les baigneurs en détruisant les bactéries et les virus.
3.
* Lors de l’utilisation de produits chimiques, toujours se référer aux recommandations de votre détaillant spécialisé.
PRODUITS CHIMIQUES ET BALANCE DE L’EAU
paramètres de base. Ceci facilitera l’entretien et l’équilibre de votre eau par la suite.
Les produits chimiques d’équilibration de l’eau sont extrêmement importants car ils empêchent l’eau de votre spa de devenir acide/
corrosive ou alcalino-terreuse/calcaire. Ceci, à son tour, empêche des dommages coûteux à votre spa et ses équipements. Il y a quatre
paramètres qui se prêtent à la détermination de l’équilibre de l’eau. Ils comprennent l’alcalinité, le pH, la dureté de calciumet la température.
Dans le cas d’un spa, la température est généralement constante et en autant que le réglage est fait au début, la dureté de calcium n’a
généralement pas besoin de réglage additionnel. Les deux plus importants paramètres de l’équilibre de l’eau sont l’alcalinité et le pH.
1. Alcalinité – L’alcalinité est le fondement de l’équilibre de l’eau. Lorsque bien balancée, elle contribuera à maintenir le pH de l’eau
nécessaire, sur une base hebdomadaire.
2. pH - Le pH de l’eau est un paramètre extrêmement important. Si le pH est faible, l’eau est acide et il peut attaquer les composantes
métalliques et les éléments de chauffage résultant de la corrosion de ces parties. Si le pH est élevé, votre eau est alcaline ou contient
du calcaire. Lorsque le pH augmente, le calcium est moins soluble dans l’eau. Lorsque votre pH est réglé, il doit être testé et ajusté
si nécessaire, sur une base hebdomadaire.
COMPRENDRE LES PRODUITS CHIMIQUES DE SPA
ET COMMENT LES UTILISER

9
Les produits chimiques spécialisés servent à régler certains problèmes occasionnels et à garder l’eau propre et claire lorsque le spa
est fortement utilisé. L’emploi de ces produits dépend de la qualité de l’eau et de la fréquence d’utilisation du spa. Vous trouverez ci-
après un résumé des produits chimiques spécialisés les plus courants, ainsi que les circonstances dans lesquelles on doit les utiliser.
1. Élimination des métaux et prévention des taches – Plusieurs maisons sont alimentées en eau de puits et, fréquemment, cette eau
contient des métaux dissous tels le fer et/ou le cuivre. Si tel est le cas avec votre eau, vous devriez utiliser des produits chimiques
qui traitent les métaux et préviennent les taches. Ces produits s’amalgament aux métaux et les empêchent d’être précipités et de
tacher les surfaces.
2. Enzymes – Les baigneurs introduisent des huiles et des graisses dans l’eau; celles-ci proviennent des huiles naturelles du corps,
ajouter des enzymes à l’eau du spa. Les enzymes contribuent à fragmenter les huiles et les graisses, ce qui permet de les détruire et
de les éliminer par un traitement de choc à l’aide d’un oxydant sans chlore. Si vous observez de l’huile ou de la graisse à la surface
de l’eau et/ou s’il se forme des traces d’écume sur les parois, iI est recommandé d’utiliser des enzymes régulièrement.
3. – Lorsque le spa est très utilisé, il peut se former des microparticules qui sont trop petites pour être retenues par
4. Additifs anti-mousse – Il arrive occasionnellement que de la mousse se forme à la surface de l’eau pour diverses raisons : dureté
mousse ont un effet temporaire et n’éliminent pas la source du problème. Versez 5 à 10 gouttes à la fois.
5. – L’environnement d’un spa est propice à la formation de micro-organismes et de bactéries. C’est un milieu
chaud et humide où les composés organiques morts peuvent proliférer. Lorsqu’ils adhèrent à la surface du spa, ils peuvent former
protège contre l’action des produits chimique standards. S’il y a une importante colonie bactérienne, le spa peut dégager des
odeurs de moisi et de boue. Pour y remédier, il faut vider, nettoyer et remplir le spa. Le produit Aqua Finesse, actuellement utilisé par
régulier avec Aqua Finesse contribue à maintenir la qualité de l’eau.
PRODUITS CHIMIQUES SPÉCIALISÉS

10
Il existe diverses méthodes d’assainissement et de désinfection. Le choix dépend de la fréquence d’utilisation et des utilisateurs.
Vous trouverez ci-après cinq méthodes classiques qui conviennent à différentes situations. Choisissez celle qui répond le mieux à vos
besoins.
BROME
Le brome est un désinfectant qui convient particulièrement bien aux spas. Contrairement au chlore, le brome ne perd pas rapidement
systèmes de brominage. Le premier utilise les tablettes ou les capsules de brome que l’on dépose dans un distributeur de capsules
on ajoute du sel de bromure à l’eau, puis on verse un oxydant après chaque utilisation pour produire un désinfectant au brome. Ceci
permet de nettoyer et d’oxyder l’eau après chaque utilisation.
CHLORE
L’utilisation d’hypochlorites de calcium ou trichlorés (chlore) en granule ou sous autre forme, annulera votre garantie.
BIGUANIDE
des réactions allergiques aux produits contenant de l’halogène, comme le chlore et le brome. Il est sans odeur et n’irrite pas la peau. Le
biguanide ne peut être combiné au chlore ou au brome. S’il entre en contact avec ces désinfectants, il laisse des dépôts collants sur la
PURIFICATEURS MINÉRAUX
moins
rapidement que les autres désinfectants et ne peuvent débarrasser l’eau des déchets organiques. La plupart des systèmes à base de
minéraux sont munis de cuves en ligne qui produisent des ions métalliques par électrolyse et les dispersent dans l’eau; cependant, on
TRAITEMENT DE CHOC
Une des étapes les plus importantes du programme d’entretien du spa est le traitement de choc ou la super chloration de l’eau après
chaque utilisation du spa. Les baigneurs laissent dans l’eau des huiles, des graisses et de l’ammoniac provenant de la sueur et d’autres
contaminants. S’ils ne sont pas immédiatement éliminés, ces contaminants vont nourrir d’autres micro-organismes, dégager des odeurs
et rendre l’eau insalubre. Pour faciliter l’entretien, il est recommandé de faire un traitement de choc après chaque utilisation pour éliminer
ces contaminants.
ASSAINISSEURS ET DÉSINFECTANTS

11
Vous trouverez ci-dessous une liste de problèmes courants, leurs causes possibles ainsi que les mesures élémentaires pour les solutionner.
LE DISJONCTEUR DÉCLENCHE IMMÉDIATEMENT DÈS LA MISE EN MARCHE DU SPA
1.
déclencher immédiatement le disjoncteur.
2. Si vous utilisez le cordon DDFT de 110V livré avec le spa, assurez-vous que le cordon soit branché à la prise dédiée au spa et
qu’aucun autre appareil électrique ne soit branché sur le même circuit. Cela pourrait causer une surcharge et faire déclencher le
disjoncteur. NE JAMAIS UTILISER DE RALLONGE.
3. Le disjoncteur, un accessoire ou un élément du chauffe-eau peut être défectueux. Il est recommandé de faire appel à un technicien
RIEN NE FONCTIONNE QUAND LE SPA EST BRANCHÉ
1.
2.
LE TÉMOIN DE LA POMPE S’ALLUME, MAIS IL N’Y A PAS D’EAU DANS LES JETS
1. Assurez-vous que les valves guillotines situées dans l’enceinte d’équipement sont en position de marche.
2.
3.
4. Il se peut que la pompe ne soit pas bien amorcée. Appuyez sur l’icône «Jets» à répétition. L’amorçage peut prendre quelques
minutes.
LA POMPE FONCTIONNE CONTINUELLEMENT ET NE S’ARRÊTE PAS QUAND ON APPUIE SUR L’ICÔNE «JETS»
1.
pas utilisé. Si elles sont en position ouverte, l’air froid et l’air ambiant pénètrent dans l’eau, particulièrement par temps froid, et la
pompe continue de fonctionner pour répondre à la demande de chaleur.
2. Même si vous appuyez sur l’icône «Jets» pour l’arrêter, la pompe continue de fonctionner à bas régime si l’eau du spa doit être
LA TEMPÉRATURE DE L’EAU DU SPA DÉPASSE LA CHALEUR RÉGLÉE ET L’EAU EST TRÈS CHAUDE
1. N’ENTREZ PAS DANS LE SPA. Retirez le couvercle et laissez l’eau refroidir.
2. Sous un climat chaud, l’eau peut surchauffer en raison de la température ambiante, des rayons du soleil ou des transferts de
le couvercle et le spa pour le garder entrouvert.
LE NIVEAU DE L’EAU DU SPA BAISSE PLUS RAPIDEMENT QUE LA NORMALE
1. Si le spa a été très utilisé, le niveau peut être abaissé en raison des éclaboussures et d’une plus grande évaporation.
2.
DÉPANNAGE
Si le spa est branché sur une alimentation de 220V et doté d'un disjoncteur DDFT d'un maximum de 40A, vérifiez la connexion entre le

12
MA GARANTIE EST EXPIRÉE
InnovaSpa (Lumi-O | Innovaplas inc) continue à assurer le service à la clientèle et ce, même lorsque votre garantie est expirée. Vous
pouvez contacter InnovaSpa (Lumi-O | Innovaplas inc) au 450-565-5544, poste 226 ou par courriel à [email protected].
FRÉQUENCE DE VIDANGE DU SPA
Il faut vider le spa et changer l’eau une fois tous les un (1) à trois (3) mois dépendant de l’utilisation de votre spa. Vous devez également
PURGER VOTRE SPA
Lorsque vous faites le remplissage de votre spa, de l’air peut pénétrer dans votre pompe, ce qui empêche l’eau d’y circuler. Voici donc
1. Fermez le disjoncteur électrique.
2. Ouvrez le compartiment d’équipement.
3. Desserrez la bague de la pompe jusqu’à ce que vous entendiez l’air s’échapper de la pompe.
4. Dès que l’eau se met à couler régulièrement, resserrez la bague de la pompe jusqu’à l’arrêt complet du débit d’eau.
5. Ouvrez le disjoncteur électrique.
6.
7. Refermez le compartiment d’équipement.
DÉPANNAGE
ou
FIGURE 1.2a: BAGUE DU CHAUFFE-EAU ; DESSERREZ POUR LAISSER S ’ÉCHAPPER L’AIR FIGURE 1.2b: BAGUE DE POMPE ; DESSERREZ POUR LAISSER S ’ÉCHAPPER L’AIR
Voir figure 1.2a ou 1.2b, (option de purge)

13
MESSAGE EXPLICATION MESURE À PRENDRE
Aucun message affiché.
L’alimentation du spa a été coupée Le clavier reste désactivé jusqu’à ce que l’alimentation soit rétablie.
-- -- Température inconnue La température s’affiche deux minutes après la mise en marche de la
pompe. Les réglages sont maintenus jusqu’au prochain démarrage.
HH
Surchauffe. Le spa s’est arrêté.
Un des capteurs du chauffe-eau a détecté
une température de 48°C (118°F).
N’entrez pas dans l’eau. Retirez le couvercle et laissez l’eau se refroidir.
Une fois le chauffe-eau refroidi, appuyez sur n’importe quel bouton pour
redémarrer. Si le spa ne redémarre pas, coupez l’alimentation électrique et
contactez votre détaillant ou le réparateur.
OH
Surchauffe. Le spa s’est arrêté.
Un des capteurs a détecté une eau
à température de 43°C (110°F).
N’entrez pas dans l’eau. Retirez le couvercle et laissez l’eau se refroidir.
Une fois le chauffe-eau refroidi, appuyez sur n’importe quel bouton pour
redémarrer. Si le spa ne redémarre pas, coupez l’alimentation électrique et
contactez votre détaillant ou le réparateur.
IC Gel : Possibilité de gel. Aucune intervention. La pompe va démarrer automatiquement,
quel que soit l’état du spa.
SA Le spa s’est arrêté. La sonde de température
branchée à la prise A ne fonctionne pas.
Si le problème persiste, contactez votre détaillant ou le réparateur. (Cela
peut se produire en cas de surchauffe temporaire et disparaître lorsque le
chauffe-eau se refroidit.)
SB Le spa s’est arrêté. La sonde de température
branchée à la prise B ne fonctionne pas.
Si le problème persiste, contactez votre détaillant ou le réparateur. (Cela
peut se produire en cas de surchauffe temporaire et disparaître lorsque le
chauffe-eau se refroidit.)
SN
Les sondes de température sont déréglées. Si le
message clignote en alternance avec la température
du spa, il s’agit d’une situation temporaire. S’ils
clignotent de façon autonome, le spa s’arrête.
Si le problème persiste, contactez votre détaillant ou le réparateur.
HL Il y a une grande différence entre les sondes de
température. Il peut s’agir d’un problème de débit.
Vérifiez le niveau d’eau du spa. Remplissez au besoin. Si le niveau d’eau
est correct, vérifiez si la pompe a été amorcée. Si le problème persiste,
contactez votre détaillant ou le réparateur.
LF
Problèmes de faible débit persistants.
(Ce message s’affiche lorsque le message HL
apparaît cinq (5) fois au cours d’une période de 24
heures.) Le chauffe-eau s’éteint, mais les autres
fonctions du spa sont maintenues.
Prenez les mesures indiquées pour le message HL. Le chauffage ne
redémarre pas automatiquement. Appuyez sur un bouton pour redémarrer.
DR
Problème d’eau, de débit insuffisant ou présence
d’air détectée dans le chauffe-eau.
Le spa s’arrête pour 15 minutes.
Vérifiez le niveau d’eau. Remplissez au besoin. Si le niveau est correct,
vérifiez si la pompe a été amorcée. Appuyez sur un bouton pour redémarrer;
attendre 15 minutes et le spa va redémarrer. Si le problème persiste,
contactez votre détaillant ou l’entreprise de service.
DY
Problème d’eau détecté dans le chauffe-eau.
(Ce message s’affiche lorsque le message DR
apparaît trois (3) fois.)
Prendre les mesures indiquées pour le message DR. Le chauffage ne
redémarre pas automatiquement. Appuyez sur un bouton pour redémarrer.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE!
Ne tentez pas d’effectuer vous-même aucun entretien du système de commande. Contactez votre détaillant ou le réparateur. Suivez toutes
à la terre doivent être correctement installées.
MESSAGES DE DIAGNOSTIC

14
La présente garantie prend effet à compter de la date d’achat et protège l’acheteur original seulement. La responsabilité d’InnovaSpa - division spa
de Lumi-O | Innovaplas inc. - se limite à la réparation ou au remplacement de pièces défectueuses qui sont retournées à Lumi-O | Innovaplas inc. ou
à l’un de ses représentants autorisés uniquement pour être réparées. Si une défectuosité survient durant la période couverte par la garantie et qu’elle
est prévue à la garantie, Lumi-O | Innovaplas inc, son représentant autorisé ou le détaillant autorisé assure la réparation. Si la défectuosité n’est pas
prévue à la garantie, le propriétaire est tenu d’assumer tous les frais liés à la réparation. La garantie ne couvre pas les spas en cas de négligence,
d’utilisation incorrecte, d’accident, de troubles civils, de force majeure, d’utilisation ou d’installation non conforme au mode d’emploi indiqué dans le
Lumi-O | Innovaplas inc. et installées conformément aux consignes d’installation. Elle ne couvre pas tout bris relié au déménagement du spa.
facture d’achat. La responsabilité de Lumi-O | Innovaplas inc. se limite à la réparation ou à l’échange de pièces défectueuses, à sa discrétion. Lumi-O |
Innovaplas inc. se réserve le droit d’utiliser des pièces réusinées. Lumi-O | Innovaplas inc. n’assume et n’autorise personne à assumer toute obligation
n’assume aucune responsabilité quant à la privation de l’usage du spa durant la réparation.
inc. n’assume aucune obligation ni aucune responsabilité quant à la garantie de la main-d’œuvre si le détaillant autorisé cesse d’exploiter.
•Coquille : garantie cinq (5) ans
L’intégrité structurelle du spa (sa capacité de rétention d’eau) est garantie exempte de toute défectuosité pour une durée de cinq (5) ans au pro
rata** des années. Les coûts d’enlèvement, de réinstallation et de livraison liés à la réparation de la structure du spa sont à la charge du propriétaire.
imperfections mineures à la surface ou la décoloration.
** Pro rata : Prix de détail suggéré, divisé par 60 mois, multiplié par les mois d’utilisation, plus transport et manutention = coût de remplacement.
•Pièces : garantie un (1) an
Le chauffe-eau, la pompe, le boîtier électronique (spa pack), le clavier ainsi que la plomberie (excluant les joints d’étanchéité) sont garantis contre les
fuites et les défectuosités pour une durée d’un (1) an.
•Main d’œuvre : garantie limitée d’un (1) an
Les frais de main-d’œuvre liés à la réparation ou au remplacement de pièces défectueuses, telles que celles énumérées sous la rubrique Pièces de
la garantie, sont gratuits pour une durée d’un (1) an, sous réserve que la pièce défectueuse soit retournée à Lumi-O | Innovaplas inc. ou à l’un de
ses détaillants autorisés pour être réparée. Le propriétaire peut avoir à payer les frais de déplacement du représentant dûment autorisé. Toute autre
condition concernant la garantie de la main-d’œuvre doit faire l’objet d’une entente entre le propriétaire original et le détaillant autorisé. Le propriétaire
original doit consulter son détaillant autorisé quant aux conditions particulières relatives à la garantie de la main-d’œuvre. Lumi-O | Innovaplas inc.
n’assume aucune obligation ni aucune responsabilité quant à la garantie de la main-d’œuvre si le détaillant autorisé cesse d’exploiter.
•Clauses accessoires
L’ozonateur, le système UV, les assemblages de chute d’eau, les jets rotatifs, le disjoncteur (DDFT), le scellé de la pompe et le scellé du chauffe-eau
sont garantis contre toute défectuosité pour une durée de quatre-vingt-dix (90) jours pièces seulement. Tous les accessoires altérables (couvercle de
lentilles de lumière, fusibles, valve de vidange, insertions de jets) sont garantis contre toute défectuosité au moment de la livraison.
•Clauses de non-responsabilité (désistement)
Le propriétaire du spa doit s’assurer que l’accès au spa n’est pas encombré pour toutes réparations et/ou inspections sous garantie. Les dommages
aux pièces affectées par la corrosion ou la formation de tartre, causés par un mauvais équilibre chimique de l’eau et/ou à un mauvais entretien, ne sont
pas couverts en totalité en vertu de la garantie. Lumi-O | Innovaplas inc. et ses représentants n’assument aucune responsabilité quant aux dommages
téléphoniques, aux frais de location d’un produit similaire durant les réparations couvertes par la garantie, ou à la perte ou aux dommages de la propriété
privée ou à la personne, à la perte de revenus, d’utilisation ou de temps et/ou aux inconvénients résultant de la perte d’usage du spa couvert par la
présente garantie. Dans certains états, l’exclusion ou la limitation de la garantie aux dommages indirects ou consécutifs est interdite. Les limites et les
exclusions ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer. La juridiction et le lieu pour tout litige découlant à l’égard de la transaction attestée par cette garantie
sera à la Cour et Juridiction de Saint-Jérôme, Québec, et ce, sans exception..
Pendant les périodes hivernales, il est de la responsabilité du client de veiller à ce que la tuyauterie ainsi que l’intérieur du spa ne gèle pas. La garantie
ne couvre pas les bris causés par le gel.
GARANTIE

TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...................................................................................................................................................... 16
INSTALLATION & QUICK START UP GUIDE....................................................................................................................................................... 18
OPERATING THE SPA CONTROLS ...................................................................................................................................................... 20
ROUTINE MAINTENANCE ............................................................................................................................................................................... 21
COVER MAINTENANCE & WINTERIZING YOUR SPA ........................................................................................................................... 22
UNDERSTANDING SPA CHEMICALS .......................................................................................................................................................... 23
SPECIALTY CHEMICALS ................................................................................................................................................................................... 24
DISINFECTING AND SANITIZING CHEMICALS ........................................................................................................................................ 25
TROUBLESHOOTING ............................................................................................................................................................................................ 26
DIAGNOSTIC MESSAGES ................................................................................................................................................................................... 28
WARRANTY ............................................................................................................................................................................................................. 29

16
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Most cities, counties, states/provinces and countries require permits for exterior construction and electrical circuits. In addition, some
communities have safety codes requiring the property to be equipped with residential barriers suce as fencing and/of self-closing gates
quirements.
THIS OWNER’S MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ AND FOLLOW
ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP THEM HANDY.
WARNING
REDUCE THE RISK OF ELECTROCUTION
1. Never place an electric appliance within 5 feet or 1,54 metres of your spa.
REDUCE THE RISK OF CHILD DROWNING
1. Supervise children at all time.
2. Attach and block spa cover after each use.
REDUCE THE RISK OF OVERHEATING
1. Consult your physician before use if you are pregnant, diabetic, in poor health, or under medical care.
2. Exit immediately if uncomfortable, dizzy, or sleepy. Spa heat can cause hyperthermia and loss of consciousness.
3. Spa heat in conjunction with alcohol, drugs, or medication can cause loss of consciousness.
WHEN PREGNANT
1. Soaking in hot water during pregnancy may cause damage to the foetus. Consult your physician before use.
2. Do not enter spa if water is hotter than 100°F (38°C).
3. Do not stay in spa for longer than 10 minutes.
This warning must be posted before the spa is used.
If you need an additional or replacement sign, contact us at 450-565-5544 extension 226
THIS SPA IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY!
Any commercial or rental use will void the manufacturer’s warranty.
WARNING: PEOPLE WITH INFECTIOUS DISEASES SHOULD NOT USE A SPA OR HOT TUB.

17
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
1. When installing and using this equipment, basic safety precautions should always be followed.
2. WARNING! This product is provided with a ground fault interrupter (GFCI) as part of the attachment plug. The GFCI must be tested
before each use. Press test button.
3. WARNING! DO NOT PERMIT CHILDREN TO USE THIS PRODUCT UNLESS THEY ARE CLOSELY SUPERVISED AT ALL TIMES.
4. A wire connector is provided on this unit to connect to a solid copper conductor between this unit and any metal equipment,
metal enclosures or electrical equipment, metal water pipe, or conduit within 5 feet (1,5m) of the unit.
5. DANGER! Risk of electric shock or injury – (For cord-connected/convertible units)
a. Replace damaged cord immediately.
b. Do not bury cord.
6. DANGER! Risk of accidental drowning – Extreme caution must be exercised to prevent unauthorized access by children. To avoid
accidents, ensure that children cannot use this spa unless they are supervised at all times.
7. DANGER! d by the
r operate
d on
8. DANGER! Risk of electric shock. Install at least 5 feet (1,5m) from all metal surfaces. As an alternative, a spa may be installed within
5 feet (1,5m) of metal surfaces if each metal surface is permanently connected by a solid copper conductor to the wire connector
on the terminal box that is provided for this purpose. Check with yout city, state/province or country for regulations and/or safety
9. DANGER! Risk of electric shock – Do not permit any electric appliance, such as light, telephone, radio, or television, within 5 feet
(1,5m) of a spa. Never operate any electric appliance from within your spa or if your body is wet.
10. WARNING! To reduce the risk of injury:
a. The water in a spa should never exceed 104°F (40°C). Water temperatures between 100°F (38°C) and 104°F (40°C) are
considered safe for a healthy adult. Lower water temperatures are recommended for young children and when spa use
exceeds 10 minutes.
b. Since excessive water temperatures have a high potential for causing foetal damage during the early months of pregnancy,
pregnant or possibly pregnant women should limit spa water temperatures to 100°F (38°C). It is recommended to consult
your physician before using a spa.
c. Before entering a spa, the user should measure the water temperature since the tolerance of water temperature-regulating
devices varies.
d. The use of alcohol, drugs, or medication before or during spa use may lead to unconsciousness with the possibility of
drowning.
e. Obese persons and persons with a history of heart disease, low or high blood pressure, circulatory system problems, or
diabetes should consult a physician before using a spa.
f. Persons using medication should consult a physician before using a spa since some medication may induce drowsiness while
other medication may affect heart rate, blood pressure, and circulation.
g. Hyperthermia – An extended stay in excessive water temperatures may induce hyperthermia. Hyperthermie occurs when
the internal temperature of the body reaches a level several degrees above the normal body temperature; i.e. 98,6°F (37°C).
The symptoms of hyperthermia include : dizziness, lethargy, drowziness and fainting. The effects of excessive hyperthermia
include :
1. Failure to perceive heat.
2. Failure to recognize the need to exit the spa.
3. Unawareness of impending hazard.
4. Damage to the fœtus in pregnant women.
5. Physical inability to exit the spa.
6. Unconsciouness and danger of drowning.

18
INSTALLATION AND QUICK START UP GUIDE
Follow these instructions for quick and easy start up of your new spa. If you have any questions concerning start up,
contact your dealer or InnovaSpa (Lumi-O | Innovaplas inc) directly for help.
OUTDOOR INSTALLATION
If you are going to install your spa outdoors, select a solid, level surface to place it on. The bottom of your spa is totally protected and it
will not rot. Special preparation, such as a concrete pad or wood deck, is not mandatory, although they make very suitable bases. If
installing your spa on a wood deck, ensure that the deck is built to code and that it will withstand the filled weight of the spa. When full,
your spa weighs approximately 90 lbs (41kg) per square foot. Ensure that you do not install your spa underneath overhead power lines.
INDOOR INSTALLATION
If you are going to install your spa indoors, you should ensure that your doorway is at least 34 inches (87 cm) wide. The location where
you intend to place your spa should be equipped with adequate ventilation, to remove chemicalodors and added humidity, and adequate
drainage to handle splashing and in case of a spa leak. It is not recommended to install your spa above a ground level floor.
INSTALLATION
1. Move your spa to the location where it will be installed. Leave at least 18 inches (46 cm) of space all around the spa so you
have access to components, and make sure the cover will open properly.
2.
If you plan to operate yourspa using a 110V circuit, remove the 12’ electrical cord, with attached GFCI, from the equipment compartment.
This electrical cord is already connected to your spa and must be plugged into a dedicated 15A wall outlet. DO NOT plug the cord into your
electrical outlet untilyou have completed step 4 and your spa is full of water. DO NOT use an extension cord. If you plan to operate your
spa using a 220V electrical supply, you will be required to install a 220V 40A (maximum) GFCI breaker
.
3. We recommend using a certified electrician to install
your GFCI breaker and to connect your spa to your house electrical panel. If your
spa only runs on a 220V electrical circuit, no conversion
is needed for the spa pack. If your spa is convertible from 110V to 220V, you
will find instructionsto convert the spa pack on the
inside of the spa pack cover. Ensure that the 220V breaker is disconnected until
you have completed step 4 and your spa is full of water.
4. Remove theequipment acces door to expose the pump and spa pack. Check the unions to the pump and to the heater manifold
to ensure that they are tight. Vibration during shipping may cause them to loosen. Do not overtighten these unions with channel locks.
You could crack or dam
age them. It is recommended that you check these unions regularly. Pump vibration
can cause them to loosen
and this can cause a leak. Ensure that the two slice valves are in their open position and that the drain valve on theend of the drain
hose assembly is closed. Remove the cover of the spa pack by loosening the two screws at the front. Near the bottom of the circuit
board, you will see a small red panel with 10 white DIP switches. These switches should be factory set; however, you should ensure
that they are properly set as shown on the inside of the pack cover. Replace the spa pack cover after checking the settings and
tighten the screws.
MODEL 110V 220V
ON X X X X X X X
OFF X XXX XX X XXX XXX
DIP # 1234567891012345678910
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Hot Tub manuals by other brands

Pegasus
Pegasus Aphrodite Air-Spa instructions

Marquis Spas
Marquis Spas Quest Operating and troubleshooting guide

Aquatic
Aquatic AI7240R Specification sheet

Caldera
Caldera Makena owner's manual

Aquatic
Aquatic LUXEAIR 36 MOTIF AI36lUX6636 Specification sheet

Aquatic
Aquatic Century 31 AI7048RC31 Specification sheet