Streetz S200 User manual

CM763, CM764, CM769
MANUAL
ENG Manual
SWE Manual
FIN Käyttöopas
DAN Brugsanvisning
NOR Manual
LIT Vadovas
LAV Rokasgrāmata
EST Kasutusjuhend
DEU Bedienungsanleitung
FRA Manuel
POL Podręcznik
NLD Gebruiksaanwijzing
SPA Manual
HUN Felhasználóikézikönyv
ELL Οδηγίεςχρήσης
POR Manual

2
3. 4. 5.
2.
6.
8. 9. 10.
7.
1.

3
DAN
1. Mikrofon
2. Tænd og sluk/Stemmeassistent
3. Sænk lydstyrken/forrige sang
4. Afspil/pause/besvar opkald/læg på/TWS
5. Forøg lydstyrken/næste sang
6. Tilstandsknap: Skift lydindgang: 3,5 mm/Bluetooth
7. Bluetooth LED-indikator
8. Opladning LED-indikator
9. Opladeport, USB Micro-B
10. 3,5 mm, indgangsport
Sikkerhedsinstruktioner
1. Brug kun opladere mærket med 5 V for at undgå beskadigelse
af højttaleren.
2. Åbn ikke højttaleren. Det kan beskadige produktet.
3. Forsøg ikke at reparere produktet selv.
4. Placer aldrig højttaleren tæt på kilder med høje temperaturer.
Højttalerens batteri
Et indbygget genopladeligt batteri driver højttaleren.
Opladning af batteriet
Tilslut det medfølgende ladekabel til opladeporten og til en USB-port
på din computer eller en USB-oplader.
Opladningens Opladning LED-indikatoren lyser under opladning.
LED’en slukkes, når den er fuldt opladet.
Bluetooth
Bluetooth rækkevidden er op til 10 meter.
Hindringer og objekter mellem dette produkt og Bluetooth-enheden
kan reducere rækkevidden.
Hold enheden væk fra andre elektroniske enheder, der kan
forårsage interferens.
Tænd/sluk-knap
Tryk på tænd/sluk-knappen i ca. 3 sekunder for at tænde eller slukke
højttaleren.
Bluetooth-LED blinker for at bekræfte. Du kan nu oprette forbindelse
til en Bluetooth-enhed eller bruge 3,5 mm-input.
Højttaleren slukker automatisk efter 10 minutters inaktivitet.
Hurtigt tryk for at aktivere stemmeassistent, virker med Siri, Google-
assistent og Huawei stemmeassistent.
Tilslut højttaleren
Tænd højttaleren. Søg efter Bluetooth-enheder på din enhed.
Vælg højttaleren fra listen.
Højttaleren giver en indikationslyd, når forbindelsen er vellykket.
Bluetooth-LED skifter til statisk lys.
Kun en Bluetooth-enhed kan tilsluttes på samme tid.
Hvis du vil tilslutte en anden enhed til højttaleren, skal du først
afbryde forbindelsen til den nuværende.
Frakobl højttaleren
Frakobl Bluetooth-forbindelsen til højttaleren på din enhed. Eller tryk
på tilstandsknappen og hold den nede i ca. 3 sekunder.
Genforbind til højttaleren
Nogle Bluetooth-enheder understøtter automatisk genforbindelse,
højttaleren vil automatisk oprettelse forbindelse til disse igen.
Højttaleren tilsluttes ikke automatisk på enheder, der ikke
understøtter automatisk genforbindelse.
Tryk på tilstandsknappen og hold den nede for at oprette forbindelse
til den sidst frakoblede enhed.
Afspilningsknappen
Afspil/pause/besvar indgående opkald/afslut opkald = kort tryk på
afspilningsknappen.
Genopkald til sidste telefonnummer = Dobbelttryk på
afspilningsknappen.
Skift lydstyrke og sang
Når du lytter til musik
Forøg lydstyrken: Kort tryk på knappen “+”.
Sænk lydstyrken: Kort tryk på knappen “-”.
Forrige sang: Tryk længe på knappen “-”.
Næste sang: Tryk længe på knappen “+”.
Under et opkald
Forøg lydstyrken: Kort tryk på knappen “+”.
Sænk lydstyrken: Kort tryk på knappen “-”.
Lydkabel
Tænd højttaleren.
Tilslut et 3,5 mm lydkabel til højttaleren og din enhed.
Højttaleren er nu tilsluttet din enhed.
Skift mellem 3,5 mm og Bluetooth med tilstandsknappen.
Håndfri
En ringetone afspilles, når der er et indgående opkald på den
tilsluttede enhed.
Et kort tryk på play-knappen for at svare.
Når håndfri er aktiveret, taler du via højttalerens mikrofon.
Komplettrådløsstereo
Denne højttaler understøtter TWS (True Wireless Sound)
-funktionalitet. Dette betyder, at to højttalere kan parre sig med
hinanden og fungere som et trådløst 2,0 højttalersystem.
For at bruge funktionen skal du have 2 enheder af samme type.
Disse modeller kan parres sammen:
CM763 / CM764 / CM769.
Opret forbindelse (TWS)
1: Tænd for begge højttalere. Sørg for, at begge højttalere ikke er
forbundet til nogen enhed via Bluetooth.
2: Tryk og hold på knappenAfspil/pause på en af højttalerne i ca. 2
sekunder, eller indtil du hører en tone.
3: Slip knappen Afspil/pause. Det kan tage nogle sekunder mere,
før højttalerne opretter forbindelse til hinanden. Blinkende LED =
Venstre og primær højttaler. Lyser fast på LED = højre højttaler.

4
DEU
1. Mikrofon
2. Ein- und Ausschalten / Sprachassistent
3. Lautstärke verringern/ Vorheriges Lied
4. Wiedergabe / Pause / Anruf annehmen / Auegen / TWS
5. Lautstärke erhöhen / Nächstes Lied
6. Modustaste: Sound-Eingang umschalten: 3,5 mm / Bluetooth
7. Bluetooth-LED-Anzeige
8. Lade-LED-Anzeige
9. Ladeanschluss, USB Micro-B
10. 3,5 mm, Eingangsanschluss
Sicherheitshinweise
1. Verwenden Sie nur mit 5 V gekennzeichnete Ladegeräte, um
Schäden am Lautsprecher zu vermeiden.
2. Öffnen Sie den Lautsprecher nicht. Dies kann das Produkt
beschädigen.
3. Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu reparieren.
4. Stellen Sie den Lautsprecher niemals in der Nähe von
Hochtemperaturquellen auf.
BatteriedesLautsprechers
Eine eingebaute Batterie versorgt den Lautsprecher mit Strom.
Batterieauaden
Schließen Sie das mitgelieferte Ladekabel an den Ladeeingang und an
einen USB-Anschluss Ihres Computers oder ein USB-Ladegerät an.
Die Lade-LED leuchtet während des Ladevorgangs. Die LED
erlischt, wenn sie vollständig aufgeladen ist.
Bluetooth
Die Bluetooth-Reichweite beträgt bis zu 10 Meter.
Hindernisse zwischen diesem Produkt und dem Bluetooth-Gerät
können die Reichweite verringern.
Halten Sie das Gerät von anderen elektronischen Geräten fern, die
Störungen verursachen können.
Power-Taste
Halten Sie die Power-Taste etwa 3 Sekunden lang gedrückt, um den
Lautsprecher ein- oder auszuschalten.
Die Bluetooth-LED blinkt zur Bestätigung. Sie können jetzt eine
Verbindung zu einem Bluetooth-Gerät herstellen oder den 3,5-mm-
Eingang verwenden.
Der Lautsprecher schaltet sich nach 10 Minuten Inaktivität
automatisch aus.
Drücken Sie schnell, um den Sprachassistenten zu aktivieren.
Funktioniert mit Siri, Google Assistant und Huawei Voice Assistant.
Lautsprecheranschließen
Schalten Sie den Lautsprecher ein. Suchen Sie auf Ihrem Gerät
nach Bluetooth-Geräten.
Wählen Sie den Lautsprecher aus der Liste aus.
Der Lautsprecher gibt einen Anzeigeton aus, wenn die Verbindung
erfolgreich hergestellt wurde. Die Bluetooth-LED wechselt zu
statischem Licht.
Es kann immer nur ein Bluetooth-Gerät gleichzeitig verbunden sein.
Wenn Sie ein anderes Gerät an den Lautsprecher anschließen
möchten, trennen Sie zuerst das aktuelle Gerät.
4: Brug Bluetooth-menuen på din enhed, og par højttalerne med din
telefon ved at vælge højttaleren (den viser kun én højttaler, begge
højttalere fungerer nu som en).
Bemærk:
Du kan kontrollere afspilning/pause, lydstyrke og næste/forrige sang
på begge højttalere.
Højttalerne parres automatisk med hinanden, hvis de blev parret,
da de blev slukket.
Hvis den automatiske parring ikke fungerer, når de er tændt. Forbind
venligst manuelt, se trin 1-4. Hvis din enhed er tilsluttet begge
højttalere uden, at højttalerne er parret med hinanden; For at parre
højttalerne med hinanden skal du først afbryde enheden fra en af
højttalerne.
Frakobling (TWS)
1. Tryk og hold på knappen afspilning/pause på en af højttalerne i
ca. 2 sekunder, eller indtil du hører en tone.

5
Lautsprechertrennen
Trennen Sie auf Ihrem Gerät die Bluetooth-Verbindung zum
Lautsprecher. Oder halten Sie die Modustaste etwa 3 Sekunden
lang gedrückt.
Lautsprecherwiederanschließen
Einige Bluetooth-Geräte unterstützen die automatische
Wiederverbindung. Bei diesen Geräten stellt der Lautsprecher
automatisch die Verbindung wieder her.
Der Lautsprecher stellt bei Geräten, die keine automatische
Wiederverbindung unterstützen, keine automatische Verbindung
wieder her.
Halten Sie die Modustaste gedrückt, um eine Verbindung zum
zuletzt getrennten Gerät wieder herzustellen.
Play-Taste
Wiedergabe / Pause / Anruf entgegennehmen /Anruf beenden =
kurz auf die Wiedergabetaste drücken.
Letzter Anruf erneut wählen = Drücken Sie die Wiedergabetaste
zweimal.
Lautstärke und Lied ändern
Beim Musikhören
Lautstärke erhöhen: Drücken Sie kurz die Taste „+“.
Lautstärke verringern: Drücken Sie kurz die Taste „-“.
Vorheriges Lied: Drücken Sie lange auf die Taste „-“.
Nächstes Lied: Drücken Sie lange auf die Taste “+”.
Während eines Anrufs
Lautstärke erhöhen: Drücken Sie kurz die Taste „+“.
Lautstärke verringern: Drücken Sie kurz die Taste „-“.
Audiokabel
Schalten Sie den Lautsprecher ein.
Schließen Sie ein 3,5-mm-Audiokabel an den Lautsprecher und
Ihr Gerät an.
Der Lautsprecher ist jetzt mit Ihrem Gerät verbunden.
Schalten Sie mit der Modustaste zwischen 3,5 mm und Bluetooth
um.
Freisprechbetrieb
Ein Klingelton wird abgespielt, wenn auf dem angeschlossenen
Gerät ein Anruf eingeht.
Ein kurzer Druck auf die Wiedergabetaste, um zu antworten.
Wenn die Freisprechfunktion aktiviert ist, sprechen Sie über das
Mikrofon des Lautsprechers.
EchtedrahtloseStereoanlage
Dieser Lautsprecher unterstützt die TWS-Funktionalität (True
Wireless Sound). Dies bedeutet, dass zwei Lautsprecher
miteinander gekoppelt werden können und als drahtloses
2.0-Lautsprechersystem funktonieren.
Um die Funktion nutzen zu können, müssen Sie 2 Einheiten des
gleichen Typs haben.
Diese können miteinander gepaart werden:
CM763 / CM764 / CM769.
Verbinden (TWS)
1: Schalten Sie beide Lautsprecher ein. Stellen Sie sicher, dass
beide Lautsprecher nicht über Bluetooth mit einem Gerät verbunden
sind.
2: Halten Sie die Play / Pause-Taste an einem der Lautsprecher
etwa 2 Sekunden lang gedrückt oder bis Sie einen Ton hören.
3: Lassen Sie die Play / Pause-Taste los. Es kann noch einige
Sekunden dauern, bis die Lautsprecher miteinander verbunden sind.
Blinkende LED = primärer und linker Lautsprecher. Festes Licht an
der LED = rechter Lautsprecher.
4: Verwenden Sie das Bluetooth-Menü Ihres Geräts und koppeln
Sie die Lautsprecher mit Ihrem Telefon, indem Sie den Lautsprecher
auswählen (es wird nur ein Lautsprecher angezeigt, beide
Lautsprecher funktionieren jetzt als einer).
Hinweis:
Sie können die Wiedergabe / Pause, Lautstärke und den nächsten /
vorherigen Titel auf beiden Lautsprechern steuern.
Die Lautsprecher werden automatisch miteinander gekoppelt, wenn
sie beim Ausschalten gekoppelt wurden.
Wenn die automatische Kopplung nicht funktioniert, schließen
Sie die Lautsprecher bitte manuell an (siehe Schritte 1-4). Bitte
manuell anschließen, siehe Schritt 1-4. Wenn Ihr Gerät an beide
Lautsprecher angeschlossen ist, ohne dass die Lautsprecher
miteinander gekoppelt sind; Um die Lautsprecher miteinander zu
koppeln, müssen Sie zuerst Ihr Gerät von einem der Lautsprecher
trennen.
Trennen (TWS)
1. Halten Sie die Play / Pause-Taste an einem der Lautsprecher
etwa 2 Sekunden lang gedrückt oder bis Sie einen Ton hören.

6
ENG
1. Microphone
2. Power on and off/Voice assistant
3. Decrease volume/previous song
4. Play/pause/answer call/hang up/TWS
5. Increase volume/next song
6. Mode button: Switch sound input: 3.5 mm/Bluetooth
7. Bluetooth LED indicator
8. Charging LED indicator
9. Charge port, USB Micro-B
10. 3.5 mm, input port
Safetyinstructions
1. Only use charging devices marked with 5 V to avoid damage to
the speaker.
2. Do not open up the speaker. It may damage the product.
3. Do not try to repair the product yourself.
4. Never place the speaker close to high temperature sources.
The speaker’s battery
A built-in rechargeable battery powers the speaker.
Charging the battery
Connect the supplied charging cable to the charge input and to a
USB port on your computer or a USB charger.
The charging LED is lit during charging. The LED turns off when
fully charged.
Bluetooth
The Bluetooth range is up to 10 meters.
Obstacles between this product and the Bluetooth device can reduce
the range.
Keep the device away from any other electronic devices that may
cause interference.
Power button
Press and hold the power button for about 3 seconds to power the
speaker on or off.
The Bluetooth LED ashes to conrm. You can now connect to a
Bluetooth device or use the 3.5 mm input.
The speaker will turn itself off automatically after 10 minutes of
inactivity.
Quick press to activate voice assistant, works with Siri, Google
assistant and Huawei voice assistant.
Connectthespeaker
Power the speaker on. On your device search for Bluetooth devices.
Select the speaker from the list.
The speaker will give an indication sound when the connection is
successful. The Bluetooth LED changes to static light.
Only one Bluetooth device can be connected at the same time.
If you want to connect another device to the speaker, then rst
disconnect the current one.
Disconnectthespeaker
On your device, disconnect the Bluetooth connection with the
speaker. Or press and hold the mode button for about 3 seconds.
Reconnectthespeaker
Some Bluetooth devices support automatic reconnection, with those
devices the speaker will automatically reconnect.
The speaker will not automatically reconnect on devices that does
not support automatic reconnection.
Press and hold the mode button to connect to the last disconnected
device.
The play button
Play / pause / answer incoming call / end call = short press on the
play button.
Re-dial last call = Double press on the play button.
Changevolumeandsong
When listening to music
Increase volume: Short press on the “+” button.
Decrease volume: Short press on the “- “ button.
Previous song: Long press on the “-” button.
Next song: Long press on the “+” button.
During a call
Increase volume: Short press on the “+” button.
Decrease volume: Short press on the “- “ button.
Audiocable
Power the speaker on.
Connect a 3.5 mm audio cable to the speaker and your device.
The speaker is now connected to your device.
Switch between 3.5 mm and Bluetooth with the mode button.
Hands-free
A ringtone will be played when there is an incoming call on the
connected device.
A short press on the play button to answer.
When hands-free is activated, you talk via the speaker’s microphone.
True wireless stereo
This speaker supports TWS (True Wireless Sound) functionality. This
means that two speakers can pair with each other and function as a
2.0 wireless speaker system.
In order to use the function, you must have 2 units of the same type.
These can be paired together:
CM763/CM764/CM769.
Connect(TWS)
1: Turn on both speakers. Make sure that both speakers are not
connected to any device through Bluetooth.
2: Press and hold the Play/Pause button on one of the speakers for
about 2 seconds or until you hear a tone.
3: Release the Play/Pause button. It can take a few more seconds
before the speakers connect to each other. Flashing LED = Left and
primary speaker. Solid light on LED = Right speaker.
4: Use the Bluetooth menu on your device and pair the speakers
with your phone by selecting the speaker (it will only display one
speaker, both speakers now function as one).

7
EST
1. Mikrofon
2. Toide sisse ja välja / häälassistent
3. Helitugevuse vähendamine / eelmine laul
4. Taasesitus / paus / kõnele vastamine / kõne lõpetamine / TWS
5. Helitugevuse suurendamine / järgmine laul
6. Režiimi nupp: helisisendi lülitamine: 3,5 mm / Bluetooth
7. Bluetoothi valgusdioodindikaator
8. Laadimise valgusdioodindikaator
9. Laadimisport, USB Micro-B
10. 3,5 mm, sisendport
Ohutusjuhised
1. Kõlari kahjustamise vältimiseks kasutage ainult laadimisseadmeid,
millel on tähistus 5 V.
2. Ärge kõlarit avage. See võib toodet kahjustada.
3. Ärge püüdke seda ise parandada.
4. Ärge kunagi asetage kõlarit kõrge temperatuuri allikate lähedusse.
Kõlari aku
Kõlarit toidab sisseehitatud aku.
Akulaadimine
Ühendage lisatud laadimiskaabel laadimissisendisse ja oma arvuti
või USB-laadija USB porti.
Laadimise ajal põleb laadimise valgusdiood. Kui see on täielikult
laetud, valgusdiood kustub.
Bluetooth
Bluetoothi leviulatus on kuni 10 meetrit.
Takistused selle toote ja Bluetooth seadme vahel võivad leviulatust
vähendada.
Hoidke seade eemal teistest elektroonikaseadmetest, mis võivad
põhjustada häireid.
Toitenupp
Kõlari sisse või välja lülitamiseks vajutage ja hoidke toitenuppu
umbes 3 sekundit.
Bluetoothi valgusdiood vilgub kinnituseks. Võite nüüd ühendada
selle Bluetooth-seadmega või kasutada 3,5 mm sisendit.
Kõlar lülitub 10 minuti pikkuse tegevusetuse järel ise automaatselt
välja.
Kiire vajutus häälassistendi aktiveerimiseks, töötab Siri, Google
assistendi ja Huawei häälassistendiga.
Kõlariühendamine
Lülitage kõlar sisse. Otsige oma seadmel Bluetooth seadmeid.
Valige loendist kõlar.
Edukal ühendamisel annab kõlar märguheli. Bluetoothi valgusdiood
süttib püsivalt.
Korraga saab ühendada ainult ühe Bluetooth seadme.
Kui soovite kõlariga ühendada teise seadme, peate esmalt
käesoleva lahti ühendama.
Kõlarilahtiühendamine
Katkestage oma seadmel Bluetooth ühendus kõlariga. Või vajutage
ja hoidke nuppu umbes 3 sekundit.
Note:
You can control Play/Pause, Volume and Next/Previous song on
both of the speakers.
The speakers will automatically pair with each other if they were
paired when they were shut off.
If the automatic pairing doesn’t work when they are turned on.
Please connect manually, see step 1-4. If your device is connected
to both speakers without the speakers being paired with each other;
To pair the speakers with each other, you must rst disconnect your
device from one of the speakers.
Disconnect(TWS)
1. Press and hold the Play/Pause button on one of the speakers for
about 2 seconds or until you hear a tone.

8
Kõlariuuestiühendamine
Mõned Bluetooth seadmed toetavad automaatset uuesti ühendamist,
nende seadmetega saab kõlar automaatselt uuesti ühendust.
Kõlar ei ühendu automaatselt uuesti seadmetega, mis ei toeta
automaatset uuesti ühendamist.
Viimati lahti ühendatud seadmega ühendamiseks vajutage ja hoidke
režiimi nuppu.
Taasesituse nupp
Taasesitus / paus / sisenevale kõnele vastamine / kõne lõpetamine =
lühike vajutus taasesituse nupule
Viimase kõne taasvalimine = kahekordne vajutus taasesituse nupule.
Helitugevusemuutminejalauluvahetamine
Muusika kuulamise ajal
Helitugevuse suurendamine: Lühike vajutus nupule „+“.
Helitugevuse vähendamine: Lühike vajutus nupule „-“.
Eelmine laul: Pikk vajutus nupule „-“.
Järgmine laul: Pikk vajutus nupule „+“.
Kõne ajal
Helitugevuse suurendamine: Lühike vajutus nupule „+“.
Helitugevuse vähendamine: Lühike vajutus nupule „-“.
Helikaabel
Lülitage kõlar sisse.
Ühendage 3,5 mm helikaabel kõlari ja oma seadme vahele.
Kõlar on nüüd teie seadmega ühendatud.
3,5 mm ja Bluetoothi vahel saate lülitada režiimi nupuga.
Käed-vabad
Ühendatud seadmele tuleva kõne korral esitatakse helin.
Lühike vajutus taasesituse nupule vastamiseks.
Kui käed-vabad on aktiveeritud, saate rääkida kõlari mikrofoni
kaudu.
True wireless stereo
See kõlar toetab TWS (True Wireless Sound) funktsionaalsust. See
tähendab, et kaks kõlarit on võimalik ühendada omavahel, töötades
2.0 juhtmeta kõlarisüsteemina.
Funktsiooni kasutamiseks peab teil olema 2 sama tüüpi seadet.
Neid saab omavahel siduda:
CM763/CM764/CM769.
Ühendamine(TWS)
1: Lülitage mõlemad kõlarid sisse. Veenduge, et kumbki kõlar poleks
Bluetoothi teel ühegi seadmega ühendatud.
2: Vajutage ja hoidke ühe kõlari taasesituse/pausi nuppu umbes 2
sekundit või kuni kuulete tooni.
3: Vabastage taasesituse/pausi nupp. Kõlarite omavahelise
ühenduse saavutamine võib võtta veel mõne sekundi. Vilkuv
valgusdiood = vasakpoolne ja esmane kõlar. Püsivalt põlev
valgusdiood = parempoolne kõlar.
4: Kasutage oma seadme Bluetoothi menüüd ja siduge kõlarid
oma telefoniga valides kõlari (see kuvab ainult ühe kõlari, mõlemad
kõlarid toimivad nüüd ühena).
Märkus:
Saate kasutada taasesituse/pausi, helitugevuse ja järgmise/eelmise
laulu nuppe mõlemal kõlaril.
Kõlarid seotakse omavahel automaatselt, kui need olid enne välja
lülitamist seotud.
Kui automaatne sidumine nende sisselülitamisel ei tööta, ühendage
need palun käsitsi, vt samme 1-4. Kui teie seade on ühendatud
mõlema kõlariga ilma kõlareid omavahel sidumata, tuleb kõlarite
omavaheliseks sidumiseks seade esmalt ühe kõlari küljest lahti
ühendada.
Lahtiühendamine(TWS)
1. Vajutage ja hoidke ühe kõlari taasesituse/pausi nuppu umbes 2
sekundit või kuni kuulete tooni.

9
FIN
1. Mikrofoni
2. Virta- ja puheohjauspainike
3. Pienennä äänenvoimakkuutta / edellinen kappale
4. Ohjauspainike (toista / keskeytä / vastaa puheluun / katkaise
puhelu / TWS-toiminto)
5. Suurenna äänenvoimakkuutta / seuraava kappale
6. Äänilähteen valitsin: 3,5 mm liitäntä / Bluetooth
7. Bluetoothin merkkivalo
8. Latauksen merkkivalo
9. USB Micro B -latausportti
10. 3,5 mm äänitulo
Turvallisuusohjeet
1. Käytä virtasovitinta, jossa on 5 V:n lähtöjännite. Muunlaisten
sovittimien käyttö saattaa vahingoittaa laitetta.
2. Älä yritä avata kaiutinta, sillä tämän tekeminen saattaa
vahingoittaa sitä.
3. Älä yritä korjata laitetta itse.
4. Pidä laite poissa lämmönlähteiden ääreltä.
Kaiuttimenakku
Kiinteä akku, joka toimittaa virtaa kaiuttimelle.
Akunlataaminen
Kytke latauskaapelin yksi pää virtaliitäntään. Liitä tämän jälkeen
toinen pää joko USB-virtasovittimeen tai tietokoneen USB-porttiin.
Latauksen merkkivalo syttyy. Valo sammuu, kun lataus on valmis.
Bluetooth
Bluetooth-yhteyden kantama on 10 metriä.
Kantama saattaa olla tätä pienempi, jos äänilähteen ja kaiuttimen
välissä on esteitä.
Aseta kaiutin sellaiseen paikkaan, jonka lähellä ei ole häiriöitä
aiheuttavia laitteita.
Virtapainike
Pidä virtapainiketta pohjassa n. 3 sekunnin ajan, jos haluat kytkeä
kaiuttimen päälle tai pois päältä.
Bluetoothin merkkivalo vilkkuu vahvistuksena siitä, että kaiutin on
käytettävissä. Tämän jälkeen on mahdollista muodostaa langaton
yhteys tai käyttää 3,5 mm:n liitäntää.
Kaiutin sammuu automaattisesti, ellei sitä käytetä 10 minuuttiin.
Jos haluat käyttää puheohjausta, paina virtapainiketta lyhyesti.
Toiminto tukee Siriä, Google Assistantia ja Huawei Voice Assistantia.
Laiteparinmuodostaminen
Kytke kaiutin päälle. Etsi äänilähteestä Bluetooth-laitteita.
Valitse kaiutin luettelosta, joka ilmestyy näytölle.
Laite toistaa merkkiäänen, kun yhteys on saatu muodostettua.
Bluetoothin merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja muuttuu kiinteäksi.
Laitteeseen voi kytkeä vain yhden äänilähteen kerrallaan.
Jos haluat vaihtaa äänilähdettä, katkaise olemassa oleva yhteys.
Yhteydenkatkaiseminen
Katkaise Bluetooth-yhteys siitä laitteesta, joka toimii äänilähteenä.
Voit myös pitää äänilähteen valitsinta (M) pohjassa n. 3 sekunnin
ajan.
Yhteydenmuodostaminenuudestaan
Tuote jää useimpien Bluetooth-laitteiden muistiin. Kun äänilähteestä
toistaa musiikkia, sen ja kaiuttimen muodostuu automaattisesti
yhteys. Tämä edellyttää, että lähdelaite tukee kyseistä ominaisuutta.
Ellei näin ole, yhteyden voi muodostaa käsin pitämällä pohjassa
äänilähteen valitsinta.
Ohjauspainikkeen käyttö
Toista, keskeytä, vastaa puheluun tai katkaise puhelu: paina lyhyesti
ohjauspainiketta.
Soita viimeksi käytettyyn numeroon: paina ohjauspainiketta kahdesti.
Äänentoistonohjaaminen
Musiikin kuuntelun aikana
Suurenna äänenvoimakkuutta: paina lyhyesti “+”-painiketta.
Pienennä äänenvoimakkuutta: paina lyhyesti “-”-painiketta.
Edellinen kappale: pidä pohjassa “-”-painiketta.
Seuraava kappale: pidä pohjassa “+”-painiketta.
Puhelun aikana
Suurenna äänenvoimakkuutta: paina lyhyesti “+”-painiketta.
Pienennä äänenvoimakkuutta: paina lyhyesti “-”-painiketta.
Äänikaapelinkytkeminen
Kytke kaiutin päälle.
Liitä kaiuttimen ja äänilähteen välille 3,5 mm äänikaapeli.
Kaiutin on nyt kytketty äänilähteeseen.
Äänilähteen valitsimella voi siirtyä 3,5 mm liitännän ja Bluetoothin
välillä.
Handsfree-toiminto
Kun äänilähteeseen saapuu puhelu, kaiutin toistaa merkkiäänen.
Puheluun voi vastata painamalla lyhyesti ohjauspainiketta.
Kaiuttimessa on mikrofoni, jota voi käyttää puheluiden aikana.
Täyslangaton stereoääni (TWS)
Tuote tukee True Wireless Sound -tekniikkaa. Ominaisuus
mahdollistaa sen, että käyttäjä voi kytkeä kaksi yhteensopivaa
kaiutinta toisiinsa ja rakentaa niiden avulla langattoman
2.0-äänijärjestelmän.
Näiden mallien välille voi muodostaa kytkennän:
CM763, CM764 ja CM769
TWS-kytkennänluominen
1: Kytke molemmat kaiuttimet päälle. Varmista, ettei kummastakaan
ole muodostettu Bluetooth-yhteyttä äänilähteeseen.
2: Pidä jommankumman kaiuttimen ohjauspainiketta pohjassa n. 2
sekuntia tai kunnes laitteesta kuuluu merkkiääni.
3: Odota, kunnes kaiuttimet muodostavat yhteyden toisiinsa.
Tähän saattaa mennä muutama sekunti. Merkkivalo vilkkuu =
vasemmanpuoleinen kaiutin. Kiinteä valo = oikeanpuoleinen kaiutin.
4: Etsi Bluetooth-laitteita äänilähteestä käsin. Ainoastaan vasen
kaiutin näkyy näytöllä olevassa luettelossa. Muodosta tämän kanssa
laitepari.
Huomaa:
Toistoa, äänenvoimakkuutta ja kappaleen valintaa voi ohjata
kummankin kaiuttimen painikkeilla.
Kun kaiuttimet kytkee jatkossa päälle, ne pyrkivät muodostamaan

10
yhteyden toisiinsa.
Ellei automaattinen yhdistäminen toimi, yhteyden voi muodostaa
myös käsin. Noudata tällöin ohjeiden kohtia 1–4. Jos laitteesta on
muodostettu laitepari molempien kaiuttimien kanssa, tämä pitää
purkaa ennen TWS-toiminnon käyttöä.
TWS-kytkennänpurkaminen
1. Pidä jommankumman kaiuttimen ohjauspainiketta pohjassa n. 2
sekuntia tai kunnes laitteesta kuuluu merkkiääni.
FRA
1. Microphone
2. Mise sous tension et hors tension / assistant vocal
3. Diminuer le volume / chanson précédente
4. Lecture / pause / répondre à un appel / raccrocher / TWS
5. Augmenter le volume / chanson suivante
6. Bouton Mode : Basculer l’entrée audio : 3,5 mm / Bluetooth
7. Indicateur LED Bluetooth
8. Indicateur LED de charge
9. Port de charge, USB Micro-B
10. 3,5 mm, port d’entrée
Instructionsdesécurité
1. Utilisez uniquement des dispositifs de charge marqués 5 V pour
éviter d’endommager le haut-parleur.
2. N’ouvrez pas le haut-parleur. Cela pourrait endommager le
produit.
3. N’essayez pas de réparer le produit vous-même.
4. Ne placez jamais le haut-parleur à proximité de sources de
températures élevées.
La batterie du haut-parleur
Une batterie rechargeable intégrée alimente le haut-parleur.
Charger la batterie
Connectez le câble de charge fourni à l’entrée de charge et à un port
USB de votre ordinateur ou à un chargeur USB.
La LED de charge est allumée pendant la charge. La LED s’éteint
lorsque la batterie est complètement chargée.
Bluetooth
La portée Bluetooth est jusqu’à 10 mètres.
Les obstacles entre ce produit et le périphérique Bluetooth peuvent
réduire la portée.
Tenez l’appareil éloigné de tout autre appareil électronique
susceptible de provoquer des interférences.
Boutond’alimentation
Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé
pendant environ 3 secondes pour allumer ou éteindre le haut-
parleur.
La LED Bluetooth clignote pour conrmer. Vous pouvez maintenant
vous connecter à un appareil Bluetooth ou utiliser l’entrée 3,5 mm.
Le haut-parleur s’éteindra automatiquement après 10 minutes
d’inactivité.
Appuyez rapidement pour activer l’assistant vocal qui fonctionne
avec Siri, l’assistant Google et l’assistant vocal Huawei.
Connecterlehaut-parleur
Mettez le haut-parleur sous tension. Sur votre appareil, recherchez
les appareils Bluetooth.
Sélectionnez le haut-parleur dans la liste.
Le haut-parleur émet un son d’indication lorsque la connexion est
réussie. La LED Bluetooth se transforme en lumière statique.
Un seul appareil Bluetooth peut être connecté en même temps.
Si vous souhaitez connecter un autre appareil au haut-parleur,
déconnectez d’abord l’appareil actuel.

11
Déconnecterlehaut-parleur
Sur votre appareil, déconnectez la connexion Bluetooth avec le
haut-parleur. Ou appuyez et maintenez le bouton mode pendant
environ 3 secondes.
Reconnecterlehaut-parleur
Certains appareils Bluetooth prennent en charge la reconnexion
automatique, avec ces appareils, le haut-parleur se reconnectera
automatiquement.
Le haut-parleur ne se reconnectera pas automatiquement sur
les appareils qui ne prennent pas en charge la reconnexion
automatique.
Appuyez et maintenez le bouton mode pour vous connecter au
dernier appareil déconnecté.
Leboutonlecture
Lire / mettre en pause / répondre à un appel entrant / terminer
l’appel = appuyez brièvement sur le bouton lecture.
Recomposer le dernier appel = Appuyez deux fois sur le bouton
de lecture.
Changerlevolumeetlachanson
En écoutant de la musique
Augmenter le volume : appuyez brièvement sur le bouton « + ».
Diminuer le volume : appuyez brièvement sur le bouton « - ».
Chanson précédente : appuyez longuement sur le bouton « - ».
Chanson suivante : appuyez longuement sur le bouton « + ».
Pendant un appel
Augmenter le volume : appuyez brièvement sur le bouton « + ».
Diminuer le volume : appuyez brièvement sur le bouton « - ».
Câble audio
Mettez le haut-parleur sous tension.
Connectez un câble audio 3,5 mm au haut-parleur et à votre
appareil.
Le haut-parleur est maintenant connecté à votre appareil.
Basculez entre 3,5 mm et Bluetooth avec le bouton mode.
Mains libres
Une sonnerie sera émise lors d’un appel entrant sur l’appareil
connecté.
Appuyez brièvement sur le bouton de lecture pour répondre.
Lorsque le mode mains libres est activé, vous parlez via le
microphone du haut-parleur.
Véritablestéréosansl
Ce haut-parleur prend en charge la fonctionnalité TWS (véritable son
sans l). Cela signie que deux haut-parleurs peuvent se coupler et
fonctionner comme un système de haut-parleurs sans l 2.0.
Pour utiliser la fonction, vous devez avoir 2 unités du même type.
Ces types-ci peuvent être associés :
CM763 / CM764 / CM769.
Connecter(TWS)
1 : Allumez les deux haut-parleurs.Assurez-vous que les deux haut-
parleurs ne sont connectés à aucun appareil via Bluetooth.
2 : Maintenez enfoncé le bouton Lecture / Pause sur l’un des
haut-parleurs pendant environ 2 secondes ou jusqu’à ce que vous
entendiez une tonalité.
3 : Relâchez le bouton Lecture / Pause. Cela peut prendre quelques
secondes de plus avant que les haut-parleurs se connectent les
uns aux autres. LED clignotante = Haut-parleur gauche et principal.
Lumière xe sur LED = Haut-parleur droit.
4 : Utilisez le menu Bluetooth de votre appareil et associez les
haut-parleurs à votre téléphone en sélectionnant le haut-parleur
(il n’afchera qu’un seul haut-parleur, les deux haut-parleurs
fonctionnent désormais comme un seul).
Remarque:
Vous pouvez gérer la lecture / pause, le volume et la chanson
suivante / précédente sur les deux haut-parleurs.
Les haut-parleurs se coupleront automatiquement les uns avec les
autres s’ils ont été couplés lorsqu’ils ont été éteints.
Si le couplage automatique ne fonctionne pas lorsqu’ils sont
activés, veuillez-vous connecter manuellement, voir l’étape 1-4.
Si votre appareil est connecté aux deux haut-parleurs sans qu’ils
soient appariés ; pour coupler les haut-parleurs les uns avec les
autres, vous devez d’abord déconnecter votre appareil de l’un des
haut-parleurs.
Déconnecter (TWS)
1. Maintenez enfoncé le bouton Lecture / Pause sur l’un des deux
haut-parleurs pendant environ 2 secondes ou jusqu’à ce que vous
entendiez une tonalité.

12
HUN
1. Mikrofon
2. Be- és kikapcsológomb/hangasszisztens
3. Hangerő csökkentése/előző dal
4. Lejátszás/szüneteltetés/hívásfogadás/hívábefejezés/TWS
5. Hangerő növelése/következő dal
6. Üzemmód gomb: hangbemenet-kapcsoló 3,5 mm-es/Bluetooth
7. Bluetooth LED-jelzőfénye
8. Töltés LED-jelzőfénye
9. Töltőcsatlakozó, Micro-B USB
10. 3,5 mm-es bemeneti csatlakozó
Biztonságiutasítások
1. Csak 5 V jelzésű töltőeszközökkel használja, hogy elkerülje a
hangszóró sérülését.
2. Ne nyissa fel a hangszórót. Ez károsíthatja a terméket.
3. Ne próbálja meg saját maga megjavítani a terméket.
4. Soha ne tegye a hangszórót nagy hőt sugárzó hőforrásokhoz
közel.
Ahangszóróakkumulátora
A hangszóró áramellátásáról beépített akkumulátor gondoskodik.
Azakkumulátortöltése
Csatlakoztassa a mellékelt töltőkábelt a számítógépén lévő USB-
porthoz vagy egy USB-töltőhöz.
A töltés jelző LED a töltés közben világít. Az akkumulátor teljes
feltöltése után a LED kikapcsol.
Bluetooth
A Bluetooth hatótávolsága legfeljebb 10 méter.
A termék és a Bluetooth-eszköz közötti akadályok csökkenthetik a
hatótávolságot.
Tarts az eszközt más elektronikus eszközöktől távol, amelyek
interferenciát okozhatnak.
Be-/kikapcsológomb
Nyomja le hosszan a be-/kikapcsológombot kb. 3 másodpercig a
hangszóró be- és kikapcsolásához.
A Bluetooth LED-es jelzőfénye a megerősítéshez villog. Most
csatlakoztathatja a hangszórót egy Bluetooth eszközhöz, vagy
használhatja a 3,5 mm-es bemenetet.
A hangszóró 10 perc inaktivitás után automatikusan kikapcsol.
A gyors megnyomásával aktiválja a beszédhangos asszisztenst,
amely együttműködik a Siri, Google Assistant és Huawei Voice
Assistant megoldásokkal.
Ahangszórócsatlakoztatása
Kapcsolja be a hangszórót. Az eszközéről kezdje el keresni a
Bluetooth eszközöket.
Válassza ki a hangszórót a listából.
A hangszóró hangjelzést ad, amikor a csatlakoztatás sikeresen
megtörtént. A Bluetooth LED-jelzőfénye folyamatosan világítani kezd.
Egyszerre csak egy Bluetooth eszköz csatlakoztatható.
Ha másik eszközt szeretne csatlakoztatni a hangszóróhoz, először
csatlakoztassa le a jelenlegit.
Ahangszórólecsatlakoztatása
Az eszközén bontsa a Bluetooth kapcsolatot a hangszóróval. Vagy
nyomja le hosszan, kb. 3 másodpercig az üzemmód gombot.
Csatlakoztassaújraahangszórót
Néhány Bluetooth eszköz támogatja az automatikus
újracsatlakozást. Ezeknél az eszközöknél a hangszóró
automatikusan újra csatlakozik.
A hangszóró nem csatlakozik automatikusan újra az olyan
eszközökhöz, amelyek nem támogatják az automatikus
újracsatlakozást.
Nyomja le hosszan az üzemmód gombot az utolsó lecsatlakoztatott
eszköz újracsatlakoztatásához.
Alejátszásgomb
Lejátszás / szüneteltetés /bejövő hívás fogadása / hívásbefejezés =
a lejátszás gomb rövid lenyomása.
Utolsó hívás újrahívása = a lejátszás gomb megnyomása kétszer
egymás után.
Hangerőészeneszámmódosítása
Zenehallgatás közben
Hangerő növelése: Nyomja meg röviden a „+” gombot.
Hangerő csökkentése: Nyomja meg röviden a „-” gombot.
Előző dal:Nyomja meg hosszan a „-” gombot.
Következő dal: Nyomja meg hosszan a „+” gombot.
Hívás közben
Hangerő növelése: Nyomja meg röviden a „+” gombot.
Hangerő csökkentése: Nyomja meg röviden a „-” gombot.
Audiovezeték
Kapcsolja be a hangszórót.
Csatlakoztassa a 3,5 mm-es audiokábelt a hangszóróhoz és az
eszközéhez.
A hangszórót ezzel csatlakoztatta az eszközéhez.
A 3,5 mm-es kapcsolat és a Bluetooth között az üzemmód gombbal
válthat.
Szabadkezeshasználat
Csengőhang hallható, amikor bejövő hívás érkezik a csatlakoztatott
eszközre.
A lejátszás gomb rövid megnyomásával tudja fogadni a hívást.
A szabadkezes használat aktiválásakor a hangszóró mikrofonján
keresztül beszélhet.
Truewirelessstereo(valóbanvezetéknélkülisztereó)
Ez a hangszóró támogatja a TWS (valóban vezeték nélküli hang)
funkciót. Ez azt jelenti, hogy a két hangszóró egymással párba
kapcsolható, és 2.0-ás vezeték nélküli hangszórórendszerként
működik.
Ennek a funkciónak a használatához 2 ugyanolyan termékre van
szüksége.
A következők párosíthatók egymással:
CM763/CM764/CM769.
Csatlakoztatás(TWS)
1: Kapcsolja be mindkét hangszórót. Ügyeljen arra, hogy egyik
hangszóró se csatlakozzon semmilyen másik eszközhöz Bluetooth
kapcsolaton keresztül.
2: Nyomja le a Lejátszás/Szüneteltetés gombot az egyik hangszórón
kb. 2 másodpercig, vagy amíg hangjelzést nem hall.
3: Engedje fel a lejátszás/szüneteltetés gombot. Még eltarthat pár

13
LAV
1. Mikrofons
2. Ieslēgšana un izslēgšana/balss palīgs
3. Samazināt skaļumu/iepriekšējā dziesma
4. Atskaņot/apturēt/atbildēt/beigt zvanu/TWS
5. Palielināt skaļumu/nākamā dziesma
6. Režīma poga: Pārslēgt skaņas ievadi: 3,5 mm/Bluetooth
7. Bluetooth LED indikators
8. Uzlādes LED indikators
9. Uzlādes ports, USB mikro-B
10. 3,5 mm, ievades pieslēgvieta
Drošībasinstrukcijas
1. Lai nebojātu skaļruni, izmantojiet tikai ierīces, kurām ir 5 V
marķējums.
2. Neatveriet skaļruni. Tas var bojāt preci.
3. Nemēģiniet pats remontēt preci.
4. Nekad nenovietojiet skaļruni augstu temperatūru avotu tuvumā.
Skaļruņaakumulators
Skaļruņa strāvu nodrošina iebūvēts uzlādējams akumulators.
Akumulatorauzlāde
Savienojiet pievienoto uzlādes kabeli ar uzlādes savienojuma vietu
un sava datora USB portu vai USB lādētāju.
Uzlādes laikā deg uzlādes LED indikators. Kad ierīce ir pilnībā
uzlādēta, LED indikators izdziest.
Bluetooth
Bluetooth uztveršanas zona ir ne vairāk kā 10 metri.
Šķēršļi starp šo preci un Bluetooth ierīci var samazināt šo zonu.
Sargājiet ierīci no citām elektroniskajām ierīcēm, kas var radīt
traucējumus.
Ieslēgšanaspoga
Piespiediet un aptuveni 3 sekundes turiet nospiestu ieslēgšanas
pogu, lai ieslēgtu vai izslēgtu skaļruni.
Bluetooth LED mirgo kā apstiprinājums. Jūs tagad varat savienoties
ar Bluetooth ierīci vai izmantot 3,5 mm ievades pieslēgvietu.
Skaļrunis automātiski izslēgsies pēc 10 neaktivitātes minūtēm.
Īsi un ātri piespiediet, lai aktivizētu balss palīgu, tas darbojas Siri,
Google assistant un Huawei balss palīga gadījumā.
Skaļruņasavienošana
Ieslēdziet skaļruni. Savā ierīcē veiciet Bluetooth ierīču meklēšanu.
Sarakstā atlasiet skaļruni.
Pēc savienojuma izveidošanas skaļrunis izdos skaņas signālu.
Bluetooth LED pārslēgsies uz statisku gaismu.
Vienlaikus var pievienot tikai vienu Bluetooth ierīci.
Ja vēlaties skaļruni savienot ar citu ierīci, vispirms atvienojiet
esošo ierīci.
Skaļruņaatvienošana
Savā ierīcē pārtrauciet Bluetooth savienojumu ar skaļruni. Vai arī
nospiediet un apmēram 3 sekundes turiet nospiestu režīma pogu.
Skaļruņaatkārtotapievienošana
Dažas Bluetooth ierīces atbalsta automātisku atkārtotu
pievienošanu, šādām ierīcēm skaļrunis automātiski atkārtoti
másodpercig, amíg a két hangszóró csatlakozik egymáshoz. Villogó
LED = bal oldali, elsődleges hangszóró. Folyamatosan világító LED
= jobb oldali hangszóró.
4: Használja az eszközén a Bluetooth menüt, és párosítsa a
hangszórókat a telefonjával a hangszóró kiválasztásával (csak egy
hangszórót fog majd látni, mert a két hangszóró ekkor már egy
közös hangszóróként funkcionál).
Megjegyzés:
A Lejátszás/Szüneteltetés, a Hangerő, és az Előző/Következő
gombok mindkét hangszóróról használhatók.
A hangszórók automatikusan párba kapcsolódnak egymással, ha az
eszköz kikapcsolásakor párba voltak egymással kapcsolva.
Ha az automatikus párosítás nem működik a bekapcsoláskor,
végezze el manuálisan a csatlakoztatást (lásd az 1–4. lépéseket).
Ha az eszköze mindkét hangszóróhoz csatlakozik úgy, hogy a
hangszórók nem csatlakoznak egymáshoz, a hangszórók egymással
való párosításához először csatlakoztassa le az eszközről az egyik
hangszórót.
Lecsatlakoztatás(TWS)
1. Nyomja meg a Lejátszás/Szüneteltetés gombot az egyik
hangszórón kb. 2 másodpercig, vagy amíg hangjelzést nem hall.

14
pievienosies.
Skaļrunis automātiski atkārtoti nepievienosies ierīcēm, kas
neatbalsta automātisku atkārtotu pievienošanos.
Nospiediet un turiet nospiestu režīma pogu, lai savienotos ar pēdējo
atvienoto ierīci.
Atskaņošanaspoga
Atskaņot / apturēt / atbildēt / beigt zvanu = īsi nospiediet
atskaņošanas pogu.
Pēdējā zvana atkārtošana = Divreiz nospiediet atskaņošanas pogu.
Skaļumaundziesmasmainīšana
Klausoties mūziku
Skaļuma palielināšana: Īsi nospiediet “+” pogu.
Skaļuma samazināšana: Īsi nospiediet “-” pogu.
Iepriekšējā dziesma: Nospiediet un turiet “-” pogu.
Nākamā dziesma: Nospiediet un turiet “+” pogu.
Zvana laikā
Skaļuma palielināšana: Īsi nospiediet “+” pogu.
Skaļuma samazināšana: Īsi nospiediet “-” pogu.
Audio vads
Ieslēdziet skaļruni.
Savienojiet 3,5 mm audio vadu ar skaļruni un savu ierīci.
Tagad skaļrunis ir savienots ar jūsu ierīci.
Pārslēdziet 3,5 mm un Bluetooth režīmus ar režīma pogu.
Brīvroku
Kad savienotā ierīce saņem zvanu, tiks atskaņots zvana signāls.
Īsi nospiediet atskaņošanas pogu, lai atbildētu.
Brīvroku režīma laikā varat runāt, izmantojot skaļruņa mikrofonu.
Patiesi bezvadu stereo
Šis skaļrunis atbalsta TWS (Patieso bezvadu sistēma, angl.
„True wireless system“) funkciju. Tas nozīmē, ka divi skaļruņi var
sapāroties un darboties kā 2.0 bezvadu skaļruņu sistēma.
Lai izmantotu šo funkciju, jābūt 2 viena veida ierīcēm.
Šos iespējams sapārot:
CM763/CM764/CM769.
Savienošana (TWS)
1: Ieslēdziet abus skaļruņus. Pārliecinieties, ka neviens no
skaļruņiem nav ar Bluetooth savienots ar nevienu ierīci.
2: Nospiediet un aptuveni 2 sekundes turiet pogu Atskaņot/Apturēt
uz viena no skaļruņiem vai turiet to tik ilgi, līdz atskan skaņas
signāls.
3: Atlaidiet pogu Atskaņot/Apturēt. Lai skaļruņi savienotos viens
ar otru, var būt nepieciešamas vēl pāris sekundes. Mirgojošs LED
= Kreisais un galvenais skaļrunis. LED nepārtraukti deg = Labais
skaļrunis.
4: Izmantojiet Bluetooth izvēlni savā ierīcē un sapārojiet skaļruņus
ar savu tālruni, atlasot skaļruni (sarakstā parādīsies tikai viens
skaļrunis, abi skaļruņi tagad darbojas kā viens).
Piezīme:
Abos skaļruņos var kontrolēt pogas Atskaņot/Apturēt, Skaļums un
Nākamā/Iepriekšējā dziesma.
Ja skaļruņi bija sapāroti, kad tie tika izslēgti, tie automātiski
sapārosies.
Ja automātiskā sapārošanās nenotiek, kad tie tiek ieslēgti.
Savienojiet tos manuāli, skatiet 1.–4. darbību. Ja jūsu ierīce ir
savienota ar abiem skaļruņiem, bet tie nav savstarpēji savienoti; Lai
sapārotu skaļruņus savā starpā, jūsu ierīce vispirms jāatvieno no
viena no skaļruņiem.
Atvienošana (TWS)
1. Nospiediet un aptuveni 2 sekundes turiet pogu Atskaņot/Apturēt
uz viena no skaļruņiem vai tik ilgi, līdz atskan skaņas signāls.

15
LIT
1. Mikrofonas
2. Įjungti ir išjungti/balso asistentas
3. Sumažinti garsą/perjungti ankstesnę dainą
4. Groti/sustabdyti/atsiliepti/padėti ragelį/ „TWS”
5. Padidinti garsą/ perjungti kitą dainą
6. Režimo mygtukas: Perjungti garso įvestį: 3,5 mm arba „Bluetooth“
7. „Bluetooth“ LED indikatorius
8. Krovimo LED indikatorius
9. Krovimo prievadas, USB „Micro-B“
10. 3,5 mm, įvesties prievadas
Saugosinstrukcijos
1. Kad nepažeistumėte kolonėlės, naudokite tik 5V krovimo
įrenginius.
2. Neardykite kolonėlės. Galite pažeisti produktą.
3. Nebandykite taisyti produkto patys.
4. Niekada nestatykite kolonėlės arti aukštos temperatūros šaltinių.
Kolonėlėsbaterija
Kolonėlė veikia integruotos įkraunamos baterijos pagalba.
Baterijoskrovimas
Prijunkite pridedamą krovimo laidą prie krovimo įvesties ir USB
prievado savo kompiuteryje ar USB kroviklio.
Krovimo LED indikatorius šviečia krovimo metu. Kai baterija visiškai
įkrauta, LED indikatorius užgesta.
„Bluetooth“
„Bluetooth“ veikia iki 10 metrų atstumu.
Šis atstumas gali sumažėti dėl tarp produkto ir „Bluetooth“ įrenginio
esančių kliūčių.
Laikykite prietaisą atokiau nuo kitų elektronikos prietaisų, kurie gali
kelti trukdžius.
Įjungimomygtukas
Nuspauskite ir maždaug 3 sekundes palaikykite įjungimo mygtuką,
kad įjungtumėte arba išjungtumėte kolonėlę.
Sumirksės „Bluetooth“ LED indikatorius. Dabar galite prisijungti prie
„Bluetooth“ įrenginio arba naudoti 3,5 mm įvestį.
Kolonėlė automatiškai išsijungs, jei 10 minučių bus nenaudojama.
Trumpai spustelėkite, kad aktyvuotumėte balso asistentą. Veikia su
„Siri“, „Google“ asistentu bei „Huawei“ balso asistentu.
Prijungtikolonėlę
Įjunkite kolonėlę. Savo įrenginyje ieškokite „Bluetooth“ įrenginių.
Iš sąrašo pasirinkite kolonėlę.
Jums sėkmingai prisijungus kolonėlėje pasigirs tai patvirtinantis
garsas. „Bluetooth“ LED indikatorius ims šviesti statiškai.
Vienu metu galima prijungti tik vieną „Bluetooth“ įrenginį.
Jei norite prie kolonėlės prijungti kitą įrenginį, pirmiausia atjunkite
dabartinį.
Atjungtikolonėlę
Savo įrenginyje nutraukite „Bluetooth“ ryšį su kolonėle arba
nuspauskite ir maždaug 3 sekundes palaikykite režimo mygtuką.
Išnaujoprijungtikolonėlę
Kai kuriuose „Bluetooth“ įrenginiuose galimas automatinis
prisijungimas, prie tokių įrenginių kolonėlė prisijungs automatiškai.
Kolonėlė automatiškai neprisijungs prie įrenginių, kurie neturi
automatinio prisijungimo funkcijos.
Nuspauskite ir palaikykite režimo mygtuką, kad prisijungtumėte prie
paskiausiai atjungto įrenginio.
Grojimomygtukas
Groti / sustabdyti / atsiliepti / padėti ragelį = trumpai spustelėkite
grojimo mygtuką.
Perskambinti adresatui, su kuriuo kalbėjote paskiausiai =
spustelėkite grojimo mygtuką du kartus.
Pakeistigarsąirperjungtidainą
Kai klausotės muzikos
Padidinti garsą: Trumpai spustelėkite „+“ mygtuką.
Sumažinti garsą: Trumpai spustelėkite „-“ mygtuką.
Ankstesnė daina: Nuspauskite ir palaikykite „-“ mygtuką.
Kita daina: Nuspauskite ir palaikykite „+“ mygtuką.
Skambučio metu
Padidinti garsą: Trumpai spustelėkite „+“ mygtuką.
Sumažinti garsą: Trumpai spustelėkite „-“ mygtuką.
Garso kabelis
Įjunkite kolonėlę.
3,5 mm garso kabeliu sujunkite kolonėlę ir savo įrenginį.
Dabar kolonėlė sujungta su jūsų įrenginiu.
Režimo mygtuko pagalba persijunkite tarp 3,5 mm jungties ir
„Bluetooth“ ryšio.
Laisvųrankųrežimas
Įeinančio skambučio į jūsų įrenginį metu pasigirs skambėjimo tonas.
Trumpai spustelėkite grojimo mygtuką, kad atsilieptumėte.
Kai aktyvuojamas laisvų rankų režimas, galite kalbėti per kolonėlės
mikrofoną.
Tikrasis bevielis stereo ryšys („TWS“)
Ši kolonėlė palaiko „TWS“ (tikrojo bevielio garso) funkciją. Tai reiškia,
jog galima kartu suporuoti dvi kolonėles, kurios veiks kaip 2.0
bevielių kolonėlių sistema.
Tam, kad galėtumėte pasinaudoti šia funkcija, turite turėti 2 to paties
tipo vienetus.
Kartu suporuoti galima šiuos modelius:
CM763/CM764/CM769.
Prisijungti („TWS“)
1: Įjunkite abi kolonėles. Įsitikinkite, kad nei viena kolonėlė
„Bluetooth“ ryšiu neprijungta prie jokio įrenginio.
2: Nuspauskite ir palaikykite vienos iš kolonėlių „Groti/Sustabdyti“
mygtuką maždaug 2 sekundes arba tol, kol pasigirs melodiją.
3: Atleiskite „Groti/sustabdyti“ mygtuką. Gali prireikti dar keleto
sekundžių, kol kolonėlės susijungs. Žybsintis LED indikatorius =
kairioji ir pagrindinė kolonėlė. Šviečiantis LED indikatorius = dešinioji
kolonėlė.
4: Naudokite „Bluetooth“ meniu savo įrenginyje ir suporuokite
kolonėles su savo telefono pasirinkdami kolonėlę (meniu matysite tik
vieną kolonėlę, kadangi abi kolonėlės dabar veikia kaip viena).
Pastaba:
„Groti/sustabdyti“, garso ir „kita/ankstesnė daina“ mygtukai veikia
abiejose kolonėlėse.

16
Jei, išjungiant kolonėles, jos buvo suporuotos tarpusavyje, jos
susiporuos automatiškai jas vėl įjungus. Jei, įjungus kolonėles,
automatinis poravimas neveikia, suporuokite jas rankiniu būdu (žr.
1-4 žingsnius). Jei jūsų įrenginys prijungtas prie abiejų kolonėlių,
tačiau kolonėlės tarpusavyje nesuporuotos, kad jas suporuotumėte,
pirmiausiai turite atjungti įrenginį nuo vienos iš kolonėlių.
Atjungti („TWS“)
1. Nuspauskite ir palaikykite vienos iš kolonėlių „Groti/Sustabdyti“
mygtuką maždaug 2 sekundes arba tol, kol pasigirs melodija.
NLD
1. Microfoon
2. Aan/uit en Stemassistent
3. Volume verlagen/vorige song
4. Spelen/pauze/beantwoorden/weigeren/TWS
5. Volume verhogen/volgende song
6. Modus-knop: geluidsingang overschakelen: 3.5 mm/Bluetooth
7. Bluetooth LED-indicator
8. Opladen LED-indicator
9. Opladingspoort, USB Micro-B
10. 3.5 mm, ingangspoort
Veiligheidsinstructies
1. Gebruik alleen de oplaadtoestellen van 5 V om schade aan de
luidspreker voor te komen.
2. Open de luidspreker niet. U kan een schade aan het product
toebrengen.
3. Probeer nooit het product zelf te repareren.
4. Hout de luidspreker altijd uit de buurt van warmtebronnen.
Batterij van luidspreker
De luidspreker heeft een ingebouwde oplaadbare batterij.
Opladen van batterij
Sluit de meegeleverde oplaadkabel aan op de oplaadingang en op
de USB-poort van uw computer of op de USB-oplader.
LED brandt tijdens het opladen. LED uitdooft als de batterij volledig
opgeladen is.
Bluetooth
De reikwijdte van Bluetooth bedraagt 10 meters.
Obstructies tussen het product en Bluetooth-toestel kunnen de
reikwijdte verminderen.
Houd het toestel weg van andere elektronische toestellen die storing
kunnen veroorzaken.
Aan/uit-knop
Houd de aan/uit-knop ongeveer 3 seconden ingedrukt om de
luidspreker aan- of uitzetten.
Bluetooth LED knippert ter bevestiging. U mag nu een Bluetooth
toestel aansluiten of de ingang 3.5mm gebruiken.
Na 10 minuten inactiviteit schakelt de luidspreker automatisch uit.
Snelle druk zal de stemassistent activeren, werkt met Siri, Google
assistant en Huawei stemassistent.
Luidspreker aansluiten
Schakel de luidspreker in. Zoek op uw toestel naar de Bluetooth-
toestellen.
Selecteer uw luidspreker op de lijst.
Een pieptoon klinkt om de succesvolle aansluiting te bevestigen.
Bluetooth LED blijft branden.
U kunt maar één Bluetooth-toestel tegelijk verbinden.
Als u een ander toestel op de luidspreker wilt aansluiten, koppel
eerst het huidige toestel los.
Luidspreker loskoppelen
Koppel de Bluetooth-verbinding met de luidspreker op uw toestel los.
Of houd de modus-knop ongeveer 3 seconden ingedrukt.

17
Luidspreker opnieuw aansluiten
Sommige Bluetooth-toestellen hebben een automatische
herverbinding, de luidspreker wordt dan op die toestellen
automatisch opnieuw aangesloten.
De luidspreker wordt niet automatisch opnieuw aangesloten als het
toestel geen automatische herverbinding heeft.
Houd de modus-knop ingedrukt om het laatst losgekoppeld toestel
weer aan te sluiten.
Speelknop
Spelen / pauze / beantwoorden / beëindigen gesprek = snel druk
op de speelknop.
Het laatste nummer opbellen= Druk tweemaal op de speelknop.
Volumeensongwijzigen
Als u naar muziek luistert
Volume verhogen: Snel druk op de “+” knop.
Volume verlagen: Snel druk op de “- “ knop.
Vorige song: Lang druk op de “-” knop.
Volgende song: Lang druk op de “+” knop.
Tijdens het gesprek
Volume verhogen: Snel druk op de “+” knop.
Volume verlagen: Snel druk op de “- “ knop.
Audiokabel
Zet de luidspreker in.
Sluit de 3.5 mm audiokabel aan op de luidspreker en uw toestel.
De luidspreker is op uw toestel aangesloten.
Schakel tussen 3.5 mm en Bluetooth m.b.v. modus-knop.
Handenvrij
Een beltoon luidt als u wordt opgebeld.
Snel druk op de speelknop om te beantwoorden.
Als de handenvrij modus is geactiveerd, praat u via de microfoon
van luidspreker.
True wireless stereo
Deze luidspreker ondersteunt de functie TWS (True Wireless Sound).
Dat betekent dat twee luidsprekers met elkaar kunnen gekoppeld zijn
om als een draadloos luidsprekerssysteem 2.0 te functioneren.
Om deze functie te kunnen gebruiken moet u 2 luidsprekers van
dezelfde type hebben.
De volgende toestellen kunnen gekoppeld worden:
CM763/CM764/CM769.
Koppelen (TWS)
1: Schakel beide luidsprekers in. Zorg ervoor dat beide luidsprekers
op geen toestel via Bluetooth zijn aangesloten.
2: Houd de spelen/pauze knop op een van de luidsprekers ongeveer
2 seconden of totdat er een toon klinkt ingedrukt.
3: Laat de spelen/pauze knop los. Het kan enkele seconden duren
totdat de luidsprekers met elkaar worden gekoppeld. Knipperend
LED = Linker en primaire luidspreker. Continu licht op LED =
Rechter luidspreker.
4: Gebruik Bluetooth-menu op uw toestel om de luidsprekers op uw
telefoon aan te sluiten door de luidspreker te selecteren (slechts
een luidspreker wordt weergegeven omdat beide luidsprekers
functioneren nu als één).
Opmerking:
U kan Spelen/Pauze, Volume en Volgende/Vorige song op beide
luidsprekers beheersen.
De luidsprekers koppelen met elkaar automatisch als deze vóór het
uitschakelen gekoppeld waren.
Als de automatische koppeling na inschakeling werkt niet, koppel
beide luidsprekers met elkaar handmatig (zie stap 1 tot en met 4).
Als uw toestel op beide luidsprekers is aangesloten zonder deze ten
eerste met elkaar te koppelen: eerst koppel de luidsprekers van uw
toestel los om daarna de luidsprekers met elkaar te koppelen.
Loskoppelen (TWS)
1. Houd de Spelen/Pauze knop op een van de luidsprekers voor
ongeveer 2 seconden of totdat er een toon klinkt ingedrukt.

18
NOR
1. Mikrofon
2. Slå av og på / Stemmeassistent
3. Senk volumet / forrige sang
4. Spille av / pause /svare på et anrop / legg på / TWS
5. Øke volumet / neste sang
6. Modusknapp: Bytt lydinngang: 3,5 mm / Bluetooth
7. Bluetooth LED-indikator
8. LED-indikator for lading
9. Ladeport, USB Micro-B
10. 3.5 mm, inngangsport
Sikkerhetsinstruksjoner
1. For å unngå skader på høyttaleren bruk bare 5V ladeenheter.
2. Ikke forsøk å demontere høyttaleren, siden dette kan føre til
skade på produktet.
3. Ikke prøv å reparere produktet selv.
4. Ikke plasser enheten på et sted med høy temperatur.
Høyttalerens batteri
Høyttaleren drives av innebygd, oppladbart batteri.
Lading av batteri
Koble den medfølgende ladekabelen til ladeinngangen og USB-
porten på datamaskinen eller USB-laderen.
Et indikatorlys slås på når batteriet lades korrekt, og slås av igjen når
batteriet er fulladet.
Bluetooth
Bluetooth-rekkevidden er opp til 10 meter. Rekkevidden kan bli
redusert hvis signalet blir hindret av fysiske hindringer.
Hold enheten borte fra andre elektroniske enheter som kan
forårsake forstyrrelser.
Av-/på-knapp.
Trykk på og hold knappen inne i om lag 3 sekunder til LED-lyset
blinker for å slå på eller av høyttaleren. Høyttaleren kan nå kobles
sammen med Bluetooth, eller bruk 3,5 mm-inngangen.
Høyttaleren slår seg automatisk av etter 10 minutter uten aktivitet.
Trykk på for å aktivere stemmeassistent, den fungerer med Siri,
Google Assistant og Huawei Voice Assistant.
Koble til høyttaleren
Slå på høyttaleren. Søk etter Bluetooth-enheter på enheten din.
Etter vellykket tilkobling, vil høyttaleren lage en lyd og LED-lyset
vil lyse statisk.
Bare én Bluetooth-enhet kan kobles til samtidig.
Når du vil koble til en annen enhet til høyttaleren, må du avslutte
gjeldende forbindelse.
Koble fra høyttaleren
Koble fra Bluetooth-tilkoblingen med høyttaleren på enheten din.
Alternativt trykk på og hold modus-knappen i omtrent 3 sekunder.
Koble til høyttaleren på nytt
Noen Bluetooth-enheter kobler automatisk på nytt. Med disse
enhetene kobler høyttaleren automatisk til igjen.
Høyttaleren kobler ikke automatisk på nytt til på enheter som ikke
har automatisk gjeninnkobling.
Trykk på og hold modusknappen inne for å koble til den sist
tilkoblede enheten.
Avspillingsknappen
Spille av / pause / svare på et anrop / avslutte et anrop= trykk på
avspillingsknappen.
Gjenoppringing av siste oppringte nummer = Dobbelttrykk på
avspillingsknappen.
Endrevolumogsang
Når du hører på musikk
Øke volumet: trykk på “+” knappen.
Senke volumet: trykk på “- “ knappen.
Komme til det forrige sporret: Trykk på og hold “-” knappen inne.
Komme til neste spor: Trykk på og hold “+” knappen inne.
Under en samtale
Øke volumet: trykk på “+” knappen
Senke volumet: trykk på “- “ knappen.
Lydkabel
Slå på høyttaleren.
Koble en 3,5 mm lydkabel til høyttaleren og enheten din.
Høyttaleren er nå koblet til enheten din.
Bytt mellom 3,5 mm og Bluetooth med modusknappen.
Håndfriesamtaler
En ringetone spilles av når du mottar et innkommende anrop på den
tilkoblede enheten.
Trykk på avspillingsknappen for å svare.
Når håndfrie samtaler aktiveres, snakker du inn i mikrofonen på
høyttaleren.
True wireless stereo
Høyttaleren har en TWS-funksjon (True Wireless Sound). Det betyr
at du kan parre denne høyttaleren med en annen, og de kan fungere
som et trådløst 2.0-høyttalersystem.
For å bruke funksjonen, må du ha 2 enheter av samme type.
Disse kan kobles sammen:
CM763/CM764/CM769.
Koble til (TWS)
1: Slå på begge høyttalerne. Forsikre deg om at begge høyttalerne
ikke er koblet til noen enhet via Bluetooth.
2: Trykk på og hold “Spille av / Pause” knappen på en av
høyttalerne i omtrent 2 sekunder eller til du hører en tone.
3: Slipp “Spille av / Pause” knappen. Det kan ta noen sekunder til
høyttalerne kobler seg til hverandre. Blinkende LED = Venstre og
primærhøyttaler. Fast lys på LED= Høyre høyttaler.
4: Bruk Bluetooth-menyen på enheten din, og par sammen
høyttalerne med telefonen din ved å velge høyttaleren (den vil bare
vise en høyttaler, begge høyttalerne fungerer nå som en).
Note:
Du kan kontrollere Spille av / pause, volum og neste / forrige sang
på begge høyttalerne. Høyttalerne pares automatisk med hverandre
hvis de ble sammenkoblet når de ble slått av.
Hvis den automatiske sammenkoblingen ikke fungerer når de er slått
på, kan du koble til manuelt, se trinn 1-
4. Hva gjør jeh hvis enheten min er koblet til begge høyttalerne
uten at høyttalerne er sammenkoblet med hverandre? For å parre
høyttalerne med hverandre, må du først koble enheten fra en av
høyttalerne.
Koble fra (TWS)
1. Trykk på og hold “Spille av / Pause” knappen på en av
høyttalerne i omtrent 2 sekunder eller til du hører en tone.

19
POL
1. Mikrofon
2. Włączanie i wyłączanie/Asystent głosowy
3. Przycisz/poprzedni utwór
4. Odtwarzaj/pauzuj/odbierz/zakończ/TWS
5. Podgłośnij/następny utwór
6. Przycisk trybu: Przełącznik wejścia audio: 3,5 mm/Bluetooth
7. Wskaźnik LED Bluetooth
8. Wskaźnik LED ładowania
9. Wejście ładowania USB Micro-B
10. Port wejściowy 3,5 mm
Instrukcjebezpieczeństwa
1. Do ładowania używaj wyłącznie urządzeń oznaczonych 5V, by
uniknąć uszkodzenia głośnika.
2. Nie otwieraj głośnika. Może to spowodować uszkodzenie
produktu.
3. Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia.
4. Nigdy nie umieszczaj głośnika blisko źródeł wysokiej temperatury.
Bateriagłośnika
Głośnik zasilany jest za pomocą wbudowanego akumulatora.
Ładowaniebaterii
Podłącz załączony kabel ładujący do wejścia ładowania oraz do
portu USB na twoim komputerze lub do ładowarki USB.
Dioda wskaźnika LED ładowania świeci się podczas ładowania.
Wskaźnik LED wyłączy się, gdy urządzenie będzie w pełni
naładowane.
Bluetooth
Zasięg Bluetooth wynosi do 10 metrów.
Przeszkody pomiędzy produktem a urządzeniem Bluetooth mogą
zmniejszyć zasięg.
Trzymasz urządzenie z dala od wszelkich innych urządzeń
elektronicznych, które mogą spowodować zakłócenia.
Przyciskzasilania
Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez około 3 sekundy, aby
włączyć lub wyłączyć głośnik.
Wskaźnik LED Bluetooth zamiga dla potwierdzenia. Teraz możesz
połączyć się z urządzeniem Bluetooth lub za pomocą wejścia 3,5 mm.
Głośnik wyłączy się automatycznie po 10 minutach bezczynności.
Naciśnij szybko, by aktywować asystenta głosowego. Działa z Siri,
Asystentem Google oraz Asystentem Głosowym Huawei.
Łączeniegłośnika
Włącz głośnik. Na swoim urządzeniu wyszukaj urządzenia Bluetooth.
Wybierz głośnik z listy.
Głośnik poinformuje cię sygnałem dźwiękowym o pomyślnym
połączeniu. Wskaźnik LED Bluetooth zmieni się na światło
statyczne.
Jednocześnie może być połączone tylko jedno urządzenie Bluetooth.
Jeśli chcesz podłączyć do głośnika inne urządzenie, najpierw musisz
rozłączyć obecne.
Rozłączaniegłośnika
Na swoim urządzeniu, rozłącz połączenie Bluetooth z głośnikiem.
Lub naciśnij i przytrzymaj przycisk trybu przez około 3 sekundy.
Ponownełączeniegłośnika
Niektóre urządzenia Bluetooth obsługują automatyczne ponowne
łączenie i z takimi urządzeniami głośnik będzie się automatycznie
łączył ponownie.
Głośnik nie będzie się automatycznie łączył z urządzeniami, które
nie obsługują automatycznego ponownego łączenia.
Naciśnij przycisk trybu, by połączyć się z ostatnim rozłączonym
urządzeniem.
Przyciskodtwarzania
Odtwarzaj / pauzuj / odbierz / zakończ połączenie = krótko naciśnij
przycisk odtwarzania.
Wybierz ponownie ostatni numer = Dwukrotnie naciśnij przycisk
odtwarzania.
Zmianagłośnościiutworu
Podczas słuchania muzyki
Podgłaśnianie: Krótko naciśnij przycisk „+”.
Przyciszanie: Krótko naciśnij przycisk „-”.
Poprzedni utwór: Długo naciśnij przycisk „-”.
Następny utwór: Długo naciśnij przycisk „+”.
Podczas rozmowy
Podgłaśnianie: Krótko naciśnij przycisk „+”.
Przyciszanie: Krótko naciśnij przycisk „-”.
Kabel audio
Włącz głośnik.
Podłącz 3,5 mm kabel audio do głośnika i twojego urządzenia.
Głośnik jest teraz połączony z twoim urządzeniem.
Możesz przełączać się między wejściem 3,5 mm a Bluetooth za
pomocą przycisku trybu.
Funkcja„Wolneręce”
Gdy na połączonym urządzeniu pojawi się połączenie przychodzące,
zostanie odtworzony dzwonek.
Krótko naciśnij przycisk odtwarzania, by odebrać.
Gdy funkcja „Wolne ręce” jest aktywna, możesz rozmawiać poprzez
mikrofon w głośniku.
Prawdziwiebezprzewodowestereo(TWS)
Ten głośnik obsługuje funkcję TWS (prawdziwie bezprzewodowe
stereo). Oznacza to, że dwa głośniki mogą parować się ze sobą i
działać jako jeden bezprzewodowy system głośników 2.0.
Aby móc korzystać z tej funkcji, musisz posiadać 2 głośniki tego
samego typu.
Mogą być parowane ze sobą:
CM763/CM764/CM769.
Łączenie(TWS)
1: Włącz oba głośniki. Upewnij się, że oba głośniki nie są połączone
z żadnym innym urządzeniem poprzez Bluetooth.
2: Naciśnij i przytrzymaj przycisk Odtwarzaj/Pauzuj na jednym z
głośników przez około 2 sekundy lub aż usłyszysz sygnał.
3: Puści przycisk Odtwarzaj/Pauzuj. Może upłynąć kolka kolejnych
sekund zanim głośniki połączą się ze sobą. Migający wskaźnik LED
= Lewy i główny głośnik. Stale świecący wskaźnik LED = Prawy
głośnik.
4: Skorzystaj z menu Bluetooth na swoim urządzeniu i sparuj
głośniki ze swoim telefonem poprzez wybranie głośnika z listy
(wyświetli się tylko jeden głośnik, oba działają teraz jako jeden).

20
Uwaga:
Możesz kontrolować funkcje Odtwarzaj/Pauzuj, Głośność oraz
Następny/Poprzedni utwór na obu głośnikach.
Jeśli głośniki zostały sparowane i wyłączone, będą parować się
automatycznie po ponownym włączeniu.
Jeśli parowanie automatyczne nie działa, gdy zostaną one
włączone, połącz je manualnie, zgodnie z krokami 1-4. Jeśli twoje
urządzenie łączy się z oboma głośnikami bez parowania ich ze
sobą; By sparować ze sobą głośniki, musisz najpierw rozłączyć
swoje urządzenie od jednego z głośników.
Rozłączanie(TWS)
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Odtwarzaj/Pauzuj na jednym z
głośników przez około 2 sekundy lub aż usłyszysz sygnał.
SPA
1. Micrófono
2. Encender y apagar / Asistente de voz
3. Bajar el volumen / canción anterior
4. Reproducir / pausar / responder llamada / colgar / TWS
5. Aumentar el volumen / siguiente canción
6. Botón de modo: Cambiar entrada de sonido: 3,5 mm/Bluetooth
7. Indicador LED de Bluetooth
8. Indicador LED de carga
9. Puerto de carga, USB Micro-B
10. Puerto de entrada de 3,5 mm
Instruccionesdeseguridad
1. Para evitar daños en el altavoz utilice únicamente dispositivos de
carga marcados con 5 V.
2. No abra el altavoz. El producto puede dañarse.
3. No intente repáralo usted mismo.
4. No coloque el altavoz cerca de fuentes de calor.
Bateríadelaltavoz
El altavoz se alimenta de una batería recargable incorporada.
Cargadelabatería
Conecte el cable de carga suministrado a la entrada de carga y a un
puerto USB de su ordenador o un cargador USB.
Durante la carga el LED de carga se enciende. Cuando está
completamente cargado, el LED se apaga.
Bluetooth
El alcance de Bluetooth es de hasta 10 metros.
Los obstáculos entre este producto y el dispositivo Bluetooth pueden
reducir la distancia de alcance.
Mantenga el dispositivo alejado de cualquier otro dispositivo
electrónico que pueda causar interferencia.
Botóndeencendido
Para encender o apagar el altavoz mantenga presionado el botón de
encendido durante unos 3 segundos.
Si el LED de Bluetooth parpadea conrmando la conexión, puede
conectarse a un dispositivo Bluetooth o usar la entrada de 3,5 mm.
El altavoz se apagará automáticamente después de 10 minutos
de inactividad.
Pulse brevemente para activar el asistente de voz, funciona con Siri,
el asistente de Google y el asistente de voz de Huawei.
Conectarelaltavoz
Encienda el altavoz. Busque dispositivos Bluetooth en su dispositivo.
Seleccione un altavoz de la lista.
Cuando la conexión se realice correctamente, se emitirá una señal
acústica. El LED de Bluetooth cambia a luz estática.
Al mismo tiempo se puede conectar solo un dispositivo Bluetooth.
Si desea conectarse al otro dispositivo de altavoz, primero
desconecte del dispositivo actual.
Conectarelaltavoz
Desconecte la conexión Bluetooth con el altavoz en su dispositivo, o
mantenga presionado el botón de modo durante unos 3 segundos.
Reconectarelaltavoz
Algunos dispositivos con Bluetooth admiten la reconexión
automática, con esos dispositivos el altavoz se reconectará
automáticamente.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Streetz Speakers manuals