Streetz CMB-100 User manual

CMB-100
MANUAL

2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11

3
DAN
1. USB-C-opladningsport
2. LED-status (opladning)
3. USB-A-port
4. Lydport (aux)
5. Tilbage / lydstyrke ned
6. Frem / lydstyrke op
7. Tilstandsknap og “TWS”
8. Afspil / Pause / Stemmeassistent-knap
9. LED-knap
10. Strømknap (tænd/sluk)
11. Mikrofon
Tænd/Sluk
Tryk på tænd/sluk-knappen, og hold den nede for at
tænde eller slukke for højttaleren.
Bluetooth
Tænd for strømmen. Højttaleren er klar til en
Bluetooth-forbindelse.
Fra din telefon / Bluetooth-enheds Bluetooth-
indstillinger skal du nde denne højttaler og oprette
forbindelse til den.
Tryk på LED-knappen (9), og hold den nede for at
afbryde Bluetooth.
USB
Tænd for strømmen. Indsæt et USB-ashdrev
i USB-A-porten. Højttaleren afspiller musik
automatisk.
Bemærk: Denne funktion stopper andre funktioner,
såsom Bluetooth.
Lydkabel(aux)
Tænd for strømmen. Tilslut et lydkabel til lydporten
(aux). Højttaleren er klar.
Bemærk: Denne funktion stopper andre funktioner,
såsom Bluetooth.
Nogle af højttalerens funktioner kan styres af den
tilsluttede enhed.
LED
Kort tryk på LED-knappen for at skifte mellem de 3
forskellige lystilstande og for at slukke for den.
Stemmeassistent
Tænd for strømmen. Opret forbindelse fra din
telefon via Bluetooth.
Langt tryk på stemmeassistentknappen for at
aktivere stemmeassistenten.
Funktioner
Afspil/pause-knap = kort tryk (Bluetooth/USB).
Også for at besvare et opkald og afslutte et opkald.
Afspil/pause-knap = langt tryk afviser et opkald. Og
skifter til at tale i telefon under opkald.
Frem-knap = langt tryk (Bluetooth/USB), næste.
Tilbage-knap = langt tryk (Bluetooth/USB), forrige.
Frem-knap = kort tryk (Bluetooth/USB), lydstyrke
op.
Tilbage-knap = kort tryk (Bluetooth/USB), lydstyrke
ned.
LED-knap = langt tryk (Bluetooth), afbryd Bluetooth.
Tryk kort for at skifte LED-tilstand og for at slukke
for lysdioderne.
Tilstands-knap = kort tryk for at skifte tilstand.
Tilstandsknap = langt tryk for at aktivere eller
deaktivere TWS-funktion.
Stemmeassistentknap = Langt tryk.
Håndfri opkald
Mens du bruger Bluetooth, og nogen ringer. Kort
på tryk på Afspil/Pause-knappen for at acceptere
opkaldet eller langt tryk for at afvise opkaldet.
Under et opkald skal du trykke på knappen Afspil/
pause og holde den nede for at skifte til at tale i
telefon. Kort tryk på knappen Afspil/pause afslutter
opkaldet.
“TWS”
Krav: 2 identiske højttalere.
Denne højttaler understøtter TWS-funktionalitet.
Det betyder, at du kan afspille den samme musik i
stereo fra 2 identiske højttalere.
Sørg først for, at du ikke har forbindelse til
højttaleren med Bluetooth. Afbryd forbindelsen, og
glem højttaleren fra din telefon/Bluetooth-enhed.
Sådan aktiverer du funktionen: Tænd begge
højttalere. Tryk og hold på tilstandsknappen på
en af højttalerne. Højttaleren vil lave tone for at
bekræfte, at den forsøger at parre. Og en 2. tone,
når parringen er vellykket.
Opret forbindelse til højttalerne fra dine Bluetooth-
indstillinger på din telefon/Bluetooth-enhed.
Sådan afbrydes forbindelsen: Tryk på
tilstandsknappen på en af højttalerne, og hold
den nede.

4
DEU
General information
Spilletiden kan variere afhængigt af lydstyrkeniveau
og musik.
Opladning
Tilslut et USB-C-kabel til opladningsporten og den
anden ende af kablet til en USB-strømadapter
(5V/1A til 3A) eller en anden USB-strømkilde, f.eks.
en computer, for at starte opladningen.
USB-strømadapter er ikke inkluderet.
Fuldt opladet: Opladnings LED slukkes. Når
batteriniveauet er lavt, vil højttaleren lave en tone.
Denne enhed understøtter ikke opladning af andre
enheder. Tilslut ikke andre enheder såsom telefoner
til USB-C-opladningsporten.
Batteripleje: Brug ikke højttaleren, mens den
oplades, for at beskytte batteriet.
Advarselsinstruktioner
Brug ikke or opbevar denne højttaler ved ekstreme
temperaturer.
Hold det væk fra alt, hvad der genererer varme,
såsom radiatorer og komfurer.
Opbevares i et køligt og tørt område.
For at forlænge højttalerens levetid skal du undgå
at afspille musik ved maksimal lydstyrke.
Rengøring og vedligeholdelse
Rengør produktet ved hjælp af en tør klud. For
hårdere pletter skal du bruge en fugtig klud med et
mildt rengøringsmiddel.
1. USB-C-Ladeanschluss
2. LED-Status (Auaden)
3. USB-A-Anschluss
4. Audio-Anschluss (Aux)
5. Zurück / Lautstärke verringern
6. Weiter / Lautstärke erhöhen
7. Modus-Taste und TWS
8. Play/Pause/Sprachassistent-Taste
9. LED-Taste
10. Power (Ein/Aus) Taste
11. Mikrofon
Ein / Aus
Halten Sie die Power-Taste gedrückt, um den
Lautsprecher ein- oder auszuschalten.
Bluetooth
Schalten Sie das Gerät ein. Der Lautsprecher ist bereit
für eine Bluetooth-Verbindung.
Suchen Sie in den Bluetooth-Einstellungen Ihres
Telefons/Bluetooth-Geräts diesen Lautsprecher und
stellen Sie eine Verbindung her.
Halten Sie die LED-Taste (9) gedrückt, um die Bluetooth-
Verbindung zu trennen.
USB
Schalten Sie das Gerät ein. Schließen Sie ein USB-
Flash-Laufwerk an den USB-A-Anschluss an. Der
Lautsprecher gibt automatisch Musik wieder.
Hinweis: Diese Funktion unterbricht andere Funktionen,
z. B. Bluetooth.
Audiokabel (aux)
Schalten Sie das Gerät ein. Schließen Sie ein
Audiokabel an den Audioanschluss (Aux) an. Der
Lautsprecher ist bereit.
Hinweis: Diese Funktion unterbricht andere Funktionen,
z. B. Bluetooth.
Einige der Funktionen des Lautsprechers können vom
angeschlossenen Gerät gesteuert werden.
LEDs
Drücken Sie kurz auf die LED-Taste, um zwischen den
3 verschiedenen Lichtmodi zu wechseln und die Lampe
auszuschalten.
Sprachassistent
Schalten Sie das Gerät ein. Verbinden Sie sich mit
Ihrem Telefon über Bluetooth.
Drücken Sie lange auf die Sprachassistent-Taste, um
den Sprachassistent zu aktivieren.
Funktionen
Play/Pause-Taste = kurzes Drücken (Bluetooth/USB).
Auch zum Annehmen und Beenden eines Anrufs.
Play/Pause-Taste = langes Drücken lehnt einen
Anruf ab und schaltet während des Gesprächs zum
Telefonieren um.

5
Forward-Taste = langes Drücken (Bluetooth/USB),
weiter.
Backward-Taste = langes Drücken (Bluetooth/USB),
zurück.
Forward-Taste = kurzes Drücken (Bluetooth/USB),
Lautstärke erhöhen.
Backward-Taste = kurz drücken (Bluetooth/USB),
Lautstärke verringern.
LED-Taste = langes Drücken (Bluetooth), Bluetooth
trennen. Kurzes Drücken, um den LED-Modus zu
ändern und die LEDs auszuschalten.
Modustaste = kurzes Drücken, um den Modus zu
wechseln.
Modustaste = langes Drücken, um die TWS-Funktion zu
aktivieren oder zu deaktivieren.
Sprachassistent-Taste = Langes Drücken.
Freihändiges Telefonieren
Wenn Sie Bluetooth verwenden und ein Anruf eingeht.
Drücken Sie kurz auf die Play-/ Pause-Taste, um den
Anruf anzunehmen, oder drücken Sie kurz, um den
Anruf abzulehnen.
Halten Sie während eines Anrufs die Play-/Pause-Taste
gedrückt, um zum Telefonieren zu wechseln. Kurzes
Drücken der Wiedergabe-/Pausentaste beendet das
Gespräch.
“TWS”
Voraussetzung: 2 identische Lautsprecher.
Dieser Lautsprecher unterstützt die TWS-Funktionalität.
Das bedeutet, dass Sie dieselbe Musik in Stereo von 2
identischen Lautsprechern abspielen können.
Vergewissern Sie sich zunächst, dass Sie nicht mit dem
Lautsprecher über Bluetooth verbunden sind. Trennen
Sie den Lautsprecher von Ihrem Telefon/Bluetooth-Gerät
und vergessen Sie ihn.
So aktivieren Sie die Funktion: Schalten Sie beide
Lautsprecher ein. Halten Sie die Modustaste an einem
der Lautsprecher gedrückt. Der Lautsprecher gibt
einen Ton ab, um zu bestätigen, dass er versucht,
sich zu koppeln. Ein 2. Ton ertönt, wenn das Pairing
erfolgreich ist.
Stellen Sie über die Bluetooth-Einstellungen Ihres
Telefons/Bluetooth-Geräts eine Verbindung zu den
Lautsprechern her.
Zum Trennen der Verbindung: Halten Sie die
Modustaste an einem der Lautsprecher gedrückt.
Allgemeine Informationen
Die Spielzeit kann je nach Lautstärke und Musik
variieren.
Ladevorgang
Verbinden Sie ein USB-C-Kabel mit dem Ladeanschluss
und das andere Ende des Kabels mit einem
USB-Netzteil (5V/1A bis 3A) oder einer anderen USB-
Stromquelle wie einem Computer, um den Ladevorgang
zu starten.
Der USB-Netzadapter ist nicht im Lieferumfang
enthalten.
Vollständig aufgeladen: Die Lade-LED schaltet sich aus.
Wenn der Batteriestand niedrig ist, gibt der Lautsprecher
einen Ton ab.
Dieses Gerät unterstützt nicht das Auaden anderer
Geräte. Schließen Sie keine anderen Geräte wie z. B.
Telefone an den USB-C-Ladeanschluss an.
Batterie-Pege: Um die Batterie zu schützen, verwenden
Sie den Lautsprecher nicht, während er geladen wird.
Warnhinweise
Verwenden oder lagern Sie diesen Lautsprecher nicht
bei extremen Temperaturen.
Halten Sie ihn von allem fern, was Wärme erzeugt, wie
z. B. Heizkörpern und Öfen.
Lagern Sie ihn an einem kühlen und trockenen Ort.
Um die Lebensdauer des Lautsprechers zu verlängern,
vermeiden Sie es, Musik mit maximaler Lautstärke
zu spielen.
Reinigung und Wartung
Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch.
Bei hartnäckigeren Flecken verwenden Sie ein feuchtes
Tuch mit einem milden Reinigungsmittel.

6
ELL
1. Θύρα φόρτισης USB-C
2. Ενδεικτική λυχνία LED κατάστασης (Φόρτιση)
3. Θύρα USB-A
4. Θύρα ήχου (aux)
5. Πίσω/μείωση έντασης ήχου
6. Μπροστά/αύξηση έντασης ήχου
7. Κουμπί λειτουργίας και “TWS”
8. Κουμπί Αναπαραγωγή/Παύση/Φωνητικός βοηθός
9. Κουμπί LED
10. Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (on/off)
11. Μικρόφωνο
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας για να
ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το ηχείο.
Bluetooth
Ενεργοποιήστε την τροφοδοσία. Το ηχείο είναι έτοιμο
για σύνδεση Bluetooth.
Από τις ρυθμίσεις Bluetooth του τηλεφώνου σας/της
συσκευής Bluetooth, βρείτε αυτό το ηχείο και συνδεθείτε
σε αυτό.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί LED (9) για
να αποσυνδέσετε το Bluetooth.
USB
Ενεργοποιήστε την τροφοδοσία. Τοποθετήστε μια
μονάδα ash USB στη θύρα USB-A. Το ηχείο θα
αναπαράγει μουσική αυτόματα.
Σημείωση: Αυτή η λειτουργία θα σταματήσει άλλες
λειτουργίες, όπως το Bluetooth.
Καλώδιο ήχου (aux)
Ενεργοποιήστε την τροφοδοσία. Συνδέστε ένα καλώδιο
ήχου στη θύρα ήχου (aux). Το ηχείο είναι έτοιμο.
Σημείωση: Αυτή η λειτουργία θα σταματήσει άλλες
λειτουργίες, όπως το Bluetooth.
Ορισμένες από τις λειτουργίες του ηχείου μπορούν να
ελεγχθούν από τη συνδεδεμένη συσκευή.
Λυχνίες LED
Πατήστε σύντομα το κουμπί LED για εναλλαγή μεταξύ
των 3 διαφορετικών λειτουργιών φωτισμού και για
απενεργοποίηση.
Φωνητικός βοηθός
Ενεργοποιήστε την τροφοδοσία. Συνδεθείτε από το
τηλέφωνό σας μέσω Bluetooth.
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί του φωνητικού
βοηθού για να ενεργοποιήσετε τον φωνητικό βοηθό.
Λειτουργίες
Κουμπί αναπαραγωγής/παύσης = σύντομο πάτημα
(Bluetooth/USB). Επίσης, για να απαντήσετε σε μια
κλήση και να τερματίσετε μια κλήση.
Κουμπί αναπαραγωγής/παύσης = παρατεταμένο
πάτημα απορρίπτει μια κλήση. Και αλλάζει σε
συνομιλία στο τηλέφωνο κατά τη διάρκεια της κλήσης.
Κουμπί εμπρός = παρατεταμένο πάτημα (Bluetooth/
USB), επόμενο.
Κουμπί πίσω = παρατεταμένο πάτημα (Bluetooth/USB),
προηγούμενο.
Κουμπί εμπρός = σύντομο πάτημα (Bluetooth/USB),
αύξηση έντασης ήχου.
Κουμπί πίσω = σύντομο πάτημα (Bluetooth/USB),
μείωση έντασης ήχου.
Κουμπί LED = παρατεταμένο πάτημα (Bluetooth),
αποσύνδεση του Bluetooth. Πατήστε σύντομα για να
αλλάξετε τη λειτουργία LED και να απενεργοποιήσετε
τα LED.
Κουμπί λειτουργίας = σύντομο πάτημα για εναλλαγή
λειτουργίας.
Κουμπί λειτουργίας = παρατεταμένο πάτημα για να
ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία
TWS.
Κουμπί φωνητικού βοηθού = Παρατεταμένο πάτημα.
Κλήση ανοιχτής ακρόασης (hands-free)
Ενώ χρησιμοποιείτε Bluetooth και κάποιος καλεί,
πατήστε σύντομα το κουμπί αναπαραγωγής/παύσης για
να αποδεχτείτε την κλήση ή πατήστε παρατεταμένα για
να απορρίψετε την κλήση.
Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, πατήστε παρατεταμένα
το κουμπί αναπαραγωγής/παύσης για να μεταβείτε στην
ομιλία στο τηλέφωνο. Σύντομο πάτημα του κουμπιού
αναπαραγωγής/παύσης τερματίζει την κλήση.
“TWS”
Προϋπόθεση: 2 ίδια ηχεία.
Αυτό το ηχείο υποστηρίζει τη λειτουργία TWS. Σημαίνει
ότι μπορείτε να παίξετε την ίδια μουσική στερεοφωνικά
από 2 ίδια ηχεία.
Πρώτα βεβαιωθείτε ότι δεν είστε συνδεδεμένοι στο ηχείο
με Bluetooth. Αποσυνδέστε και ξεχάστε το ηχείο από το
τηλέφωνο/τη συσκευή σας Bluetooth.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία: Ενεργοποιήστε
και τα δύο ηχεία. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί
λειτουργίας σε ένα από τα ηχεία. Το ηχείο θα
κάνει τόνο για να επιβεβαιώσει ότι προσπαθεί να
πραγματοποιήσει σύζευξη. Και ένας 2ος τόνος όταν η
σύζευξη είναι επιτυχής.
Συνδεθείτε στα ηχεία από τις ρυθμίσεις Bluetooth στο

7
ENG
1. USB-C charge port
2. LED status (Charging)
3. USB-A port
4. Audio port (aux)
5. Backward/volume down
6. Forward/volume up
7. Mode button and “TWS”
8. Play/pause/voice assistant button
9. LED button
10. Power (on/off) button
11. Microphone
On/off
Press and hold the power button to turn the speaker
on or off.
Bluetooth
Turn the power on. The speaker is ready for a Bluetooth
connection.
From your phone/Bluetooth device’s Bluetooth settings
nd this speaker and connect to it.
Press and hold the LED button (9) to disconnect
Bluetooth.
USB
Turn the power on. Insert a USB ash drive into the
USB-A port. The speaker will play music automatically.
Note: This function will stop other functions, such as
Bluetooth.
Audio cable(aux)
Turn the power on. Connect an audio cable to the audio
port (aux). The speaker is ready.
Note: This function will stop other functions, such as
Bluetooth.
Some of the speaker’s functions can be controlled by the
connected device.
LEDs
Short press on the LED button to switch between the 3
different light modes and to turn it off.
Voice assistant
Turn the power on. Connect from your phone via
Bluetooth.
Long press on the voice assistant button to activate the
voice assistant.
Functions
Play/pause button = short press (Bluetooth/USB). Also,
to answer a call and end a call.
Play/pause button = long press rejects a call. And
switches to talking on the phone during call.
Forward button = long press (Bluetooth/USB), next.
Backward button = long press (Bluetooth/USB),
previous.
τηλέφωνο/τη συσκευή σας Bluetooth.
Για αποσύνδεση: Πατήστε και κρατήστε πατημένο το
κουμπί λειτουργίας σε ένα από τα ηχεία.
Γενικές πληροφορίες
Ο χρόνος αναπαραγωγής μπορεί να διαφέρει ανάλογα
με το επίπεδο έντασης ήχου και τη μουσική.
Φόρτιση
Συνδέστε ένα καλώδιο USB-C στη θύρα φόρτισης και
το άλλο άκρο του καλωδίου σε μετασχηματιστή USB
(5V/1A έως 3A) ή άλλη πηγή τροφοδοσίας USB, όπως
υπολογιστή, για να ξεκινήσει η φόρτιση.
Το τροφοδοτικό USB δεν περιλαμβάνεται.
Πλήρως φορτισμένη: Η λυχνία LED φόρτισης σβήνει.
Όταν το επίπεδο της μπαταρίας είναι χαμηλό, το ηχείο
θα κάνει έναν τόνο.
Αυτή η συσκευή δεν υποστηρίζει τη φόρτιση άλλων
συσκευών. Μη συνδέετε άλλες συσκευές όπως
τηλέφωνα στη θύρα φόρτισης USB-C.
Φροντίδα μπαταρίας: Για να προστατεύσετε την
μπαταρία, μην χρησιμοποιείτε το ηχείο ενώ φορτίζει.
Προειδοποιητικές οδηγίες
Μη χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε αυτό το ηχείο σε
ακραίες θερμοκρασίες.
Κρατήστε το μακριά από οτιδήποτε παράγει θερμότητα,
όπως καλοριφέρ και σόμπες.
Αποθηκεύστε σε δροσερό και ξηρό μέρος.
Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής του ηχείου,
αποφύγετε την αναπαραγωγή μουσικής στη μέγιστη
ένταση.
Καθαρισμός και συντήρηση
Καθαρίστε το προϊόν χρησιμοποιώντας ένα στεγνό
πανί. Για πιο σκληρούς λεκέδες, χρησιμοποιήστε ένα
υγρό πανί με ένα ήπιο απορρυπαντικό.

8
Forward button = short press (Bluetooth/USB), volume
up.
Backward button = short press (Bluetooth/USB),
volume down.
LED button = long press (Bluetooth), disconnect
Bluetooth. Short press to change LED mode and to turn
the LEDs off.
Mode button = short press to switch mode.
Mode button = long press to enable or disable TWS
function.
Voice assistant button = Long press.
Hands-free call
While using Bluetooth and someone is calling. Short on
press play/pause button to accept the call or long press
to reject the call.
During a call press and hold the play/pause button to
switch to talking on the phone. Short press on the play/
pause button ends the call.
“TWS”
Requirement: 2 identical speakers.
This speaker supports TWS functionality. It means
you can play the same music in stereo from 2 identical
speakers.
First make sure you are not connected to the speaker
with Bluetooth. Disconnect and forget the speaker from
your phone/Bluetooth device.
To enable the function: Turn on both speakers. Press
and hold the mode button on one of the speakers. The
speaker will make tone to conrm it is trying to pair. And
a 2nd tone when the pairing is successful.
Connect to the speakers from your Bluetooth settings on
your phone/Bluetooth device.
To disconnect: Press and hold the mode button on one
of the speakers.
General information
Play time may vary depending on volume level and
music.
Charge
Connect a USB-C cable to the charge port and the other
end of the cable to a USB power adapter (5V/1A to 3A)
or another USB power source such as a computer, to
start charging.
USB power adapter is not included.
Fully charged: The charge LED turns off. When battery
level is low, the speaker will make a tone.
This device does not support charging other devices.
Do not connect other devices such as phones to the
USB-C charge port.
Battery care: To protect the battery, do not use the
speaker while it is charging.
Warning instructions
Do not use or store this speaker in extreme
temperatures.
Keep it away from anything that generates heat such as
radiators and stoves.
Store in a cool and dry area.
To extend the speaker’s lifespan avoid playing music on
maximum volume.
Cleaning and maintenance
Clean the product by using a dry cloth. For tougher
stains, use a damp cloth with a mild detergent.

9
EST
1. USB-C laadimisport
2. Oleku valgusdiood (laadimine)
3. USB-A port
4. Heliport (välisseadme)
5. Tagasi / helitugevuse vähendamine
6. Edasi / helitugevuse suurendamine
7. Režiimi nupp ja „TWS“
8. Taasesituse/pausi/häälassistendi nupp
9. Valgusdioodi nupp
10. Toite (sisse/välja) nupp
11. Mikrofon
Sisse/välja
Kõlari sisse või välja lülitamiseks vajutage ja hoidke
toitenuppu.
Bluetooth
Lülitage toide sisse. Kõlar on Bluetooth ühenduseks
valmis.
Leidke oma telefoni / Bluetooth seadme Bluetoothi
seadistustest see kõlar ja ühendage sellega.
Vajutage ja hoidke valgusdioodi nuppu (9) Bluetoothi
lahtiühendamiseks.
USB
Lülitage toide sisse. Ühendage USB-välkmäludraiv
USB-A porti. Kõlar esitab muusika automaatselt.
Märkus: See funktsioon peatab teised funktsioonid,
nagu Bluetoothi.
Helikaabel (välisseade)
Lülitage toide sisse. Ühendage helikaabel (välisseadme)
heliporti. Kõlar on valmis.
Märkus: See funktsioon peatab teised funktsioonid,
nagu Bluetoothi.
Mõningaid kõlari funktsioone saab juhtida ühendatud
seadmega.
Valgusdioodid
Lühike vajutus valgusdioodi nupule 3 erineva
valgusrežiimi vahel lülitamiseks ja selle väljalülitamiseks.
Häälassistent
Lülitage toide sisse. Ühendage oma telefonilt
Bluetoothiga.
Pikk vajutus häälassistendi nupule häälassistendi
aktiveerimiseks.
Funktsioonid
Taasesituse/pausi nupp = lühike vajutus (Bluetooth/
USB). Samuti kõnele vastamiseks ja kõne lõpetamiseks.
Taasesituse/pausi nupp = pikk vajutus keeldub kõnest.
Ja kõne ajal lülitab telefoni kaudu rääkimisele.
Edasi nupp = pikk vajutus (Bluetooth/USB), järgmine.
Tagasi nupp = pikk vajutus (Bluetooth/USB), eelmine.
Edasi nupp = lühike vajutus (Bluetooth/USB),
helitugevuse suurendamine.
Tagasi nupp = lühike vajutus (Bluetooth/USB),
helitugevuse vähendamine.
Valgusdioodi nupp = pikk vajutus (Bluetooth), Bluetoothi
lahtiühendamine. Lühike vajutus valgusdioodide režiimi
muutmiseks ja valgusdioodide väljalülitamiseks.
Režiimi nupp = lühike vajutus režiimi vahetamiseks.
Režiimi nupp = pikk vajutus TWS funktsiooni lubamiseks
või keelamiseks.
Häälassistendi nupp = pikk vajutus.
Käed-vabad kõne
Kui keegi helistab Bluetoothi kasutamise ajal. Lühike
vajutus taasesituse/pausi nupule kõnele vastamiseks või
pikk vajutus kõnest keeldumiseks.
Kõne ajal vajutage ja hoidke taasesituse/pausi nuppu
telefonil rääkimisele lülitamiseks. Lühike vajutus
taasesituse/pausi nupule lõpetab kõne.
„TWS“
Nõue: 2 identset kõlarit.
See kõlar toetab TWS funktsionaalsust. See tähendab,
et saate esitada sama muusikat stereos 2 identsel
kõlaril.
Esmalt veenduge, et te ei oleks Bluetoothi teel kõlariga
ühendatud. Ühendage kõlar oma telefonilt / Bluetooth
seadmelt lahti ja unustage see.
Funktsiooni lubamiseks: Lülitage mõlemad kõlarid sisse.
Vajutage ja hoidke ühe kõlari režiimi nuppu. Kõlar esitab
tooni siduda püüdmise kinnitamiseks. Ja 2. tooni, kui
sidumine õnnestub.
Ühendage kõlaritega oma telefoni / Bluetooth seadme
Bluetoothi seadistustest.
Lahti ühendamiseks: Vajutage ja hoidke ühe kõlari
režiimi nuppu.
Üldine teave
Taasesitusaeg võib erineda sõltuvalt helitugevusest ja
muusikast.
Laadimine
Laadimise alustamiseks ühendage USB-C kaabel
laadimisporti ja kaabli teine ots USB-toiteadapteri (5 V /
1 A kuni 3 A) või teise USB-toiteallikaga, nagu arvuti.
USB-toiteadapter ei ole kaasas.
Täielikult laetud: Laadimise valgusdiood lülitub välja. Kui
aku tase on madal, esitab kõlar tooni.
See seade ei toeta teiste seadmete laadimist. Ärge
ühendage USB-C laadimisporti teisi seadmeid, nagu
telefone.
Aku hooldamine: Aku kaitsmiseks ärge kõlarit selle
laadimise ajal kasutage.

10
FIN
Hoiatusjuhised
Ärge kasutage ega säilitage seda kõlarit äärmuslikel
temperatuuridel.
Hoidke see eemal kõigist soojusallikatest, nagu
radiaatorid ja pliidid.
Säilitage jahedas ja kuivas kohas.
Kõlari tööea pikendamiseks vältige muusika
taasesitamist maksimaalsel helitugevusel.
Puhastamine ja hooldus
Puhastage toodet kuiva lapiga. Tugevamate plekkide
korral kasutage niisket lappi õrna puhastusvahendiga.
1. USB-C-latausliitäntä
2. Lataamisen merkkivalo
3. USB-A-liitäntä
4. Ääniliitäntä (aux)
5. Edellinen kappale / pienennä äänenvoimakkuutta
6. Seuraava kappale / suurenna äänenvoimakkuutta
7. Toimintatilan ja TWS-toiminnon valitsin
8. Toista / keskeytä / puheohjaus
9. LED-valojen kytkin
10. Virtapainike
11. Mikrofoni
Virtapainike
Pidä virtapainiketta pohjassa, niin saat kytkettyä
kaiuttimen päälle tai pois päältä.
Bluetooth
Kytke virta päälle. Kaiutin on valmis muodostamaan
Bluetooth-laitepari.
Mene äänilähteen (esim. puhelin) Bluetooth-asetuksiin.
Valitse kaiutin näytölle avautuvasta luettelosta.
Pidä LED-valojen kytkintä (9) pohjassa, niin saat
kytkettyä Bluetoothin pois päältä.
USB
Kytke virta päälle. Aseta muistitikku USB-A-porttiin, niin
kaiutin alkaa toistaa musiikkia automaattisesti.
Huom.! Tämä kytkee muut toiminnot kuten Bluetoothin
pois päältä.
Äänikaapeli (aux)
Kytke virta päälle. Liitä ääniliitäntään (aux) äänikaapeli.
Kaiutin on valmis toistamaan musiikkia.
Tämä kytkee muut toiminnot kuten Bluetoothin pois
päältä.
Joitakin kaiuttimen toimintoja on mahdollista ohjata
äänilähteenä toimivan laitteen avulla.
LED-valot
Lyhyt LED-valojen kytkimen painallus: siirry
valaistustilojen välillä tai kytke LED-valot pois päältä.
Valaistustiloja on yhteensä kolme kappaletta.
Puheohjaus
Kytke virta päälle. Muodosta Bluetooth-yhteys
puhelimesta käsin.
Pidä painiketta pitkään pohjassa, niin saat kytkettyä
puheohjauksen päälle.
Toiminnot
Toistamis- ja keskeytyspainike: Lyhyt painallus
(Bluetooth/USB). Painikkeella voi lisäksi vastata
puheluun ja katkaista puhelun.
Toistamis- ja keskeytyspainike: Pitkä painallus hylkää
puhelun. Jos käynnissä on puhelu, painikkeella voi
siirtyä käyttämään puhelinta kaiuttimen asemesta.
Eteenpäin-painike: pitkä painallus (Bluetooth/USB),

11
seuraava kappale.
Taaksepäin-painike: pitkä painallus (Bluetooth/USB),
edellinen kappale.
Eteenpäin-painike: lyhyt painallus (Bluetooth/USB),
suurenna äänenvoimakkuutta.
Taaksepäin-painike: lyhyt painallus (Bluetooth/USB),
pienennä äänenvoimakkuutta.
LED-valojen kytkin: Pitkä painallus (Bluetooth),
kytke Bluetooth pois päältä. Lyhyt painallus vaihtaa
valaistustilaa ja kytkee LED-valot pois päältä.
Toimintatilan valitsin: lyhyt painallus vaihtaa toimintatilaa.
Toimintatilan valitsin: pitkä painallus kytkee TWS-
toiminnon päälle tai pois päältä.
Puheohjauspainike: pitkä painallus.
Handsfree-puhelut
Kun saat puhelun Bluetooth-tilassa: lyhyt toistamis- ja
keskeytyspainikkeen painallus vastaanottaa puhelun ja
pitkä painallus hylkää sen.
Puhelimen käyttäminen kaiuttimen asemesta: paina
puhelun aikana toistamis- ja keskeytyspainiketta. Lyhyt
toistamis- ja keskeytyspainikkeen painallus katkaisee
puhelun.
Täyslangaton stereoääni (TWS)
Laitteistovaatimukset: kaksi samanmallista kaiutinta.
Tämä tuote tukee TWS-toimintoa. Toiminto mahdollistaa
sen, että kahden samanmallisen kaiuttimen avulla voi
toistaa stereoääntä.
Tarkista ensin, että kaiuttimeen ei ole muodostettu
Bluetooth-yhteyttä. Katkaise yhteys lähdelaitteesta ja
poista siinä oleva laitepari.
Näin aktivoit toiminnon: Kytke molemmat kaiuttimet
päälle. Pidä toimintatilan valitsinta pohjassa
kummassakin kaiuttimessa. Kaiutin vahvistaa tämän
jälkeen merkkiäänellä, että se yrittää muodostaa
laiteparia. Kun laitepari on muodostettu, kuuluu toinen
merkkiääni.
Mene tämän jälkeen äänilähteen (esim. puhelin)
Bluetooth-asetuksiin. Valitse kaiutin näytölle avautuvasta
luettelosta.
Yhteyden katkaiseminen: pidä toimintatilan valitsinta
pohjassa jommassakummassa kaiuttimessa.
Yleistä tietoa
Akun kesto vaihtelee sen mukaan, mitä
äänenvoimakkuutta käytetään ja minkä tyyppistä
musiikkia toistetaan.
Akun lataaminen
Saat ladattua akkua, kun kytket USB-C-kaapelin
latausliitännän ja USB-virtalähteen välille. Kyseessä voi
olla esim. tietokone tai erillinen virtasovitin (5 V / 1–3 A).
Mukana ei tule virtasovitinta.
Lataus valmis: latauksen merkkivalo sammuu. Kun akku
on vähissä, kaiutin toistaa merkkiäänen.
Tuotteen avulla ei voi ladata muita laitteita. Älä kytke
USB-C-latausliitäntään esim. puhelimia.
Akun oikeaoppinen käyttö: Keskeytä kaiuttimen käyttö
siksi aikaa, kun se on latautumassa. Näin saat suojattua
akkua.
Turvallisuusohjeet
Älä käytä äläkä säilytä kaiutinta erittäin kuumassa tai
kylmässä lämpötilassa.
Pidä kaiutin loitolla lämmönlähteistä, esim. liesistä tai
lämpöpattereista.
Säilytettävä viileässä ja kuivassa paikassa.
Vältä musiikin kuuntelua suurimmalla
äänenvoimakkuudella. Näin saat pidennettyä kaiuttimen
käyttöikää.
Puhdistus ja kunnossapito
Puhdista pinnat pehmeällä, kuivalla liinalla. Hankalien
tahrojen kohdalla on mahdollista käyttää kosteaa
pyyhettä, johon on sekoitettu mietoa puhdistusainetta.

12
FRA
1. Port de charge USB-C
2. Statut de la LED (chargement)
3. Port USB-A
4. Port audio (aux)
5. Bouton arrière / baisse du volume
6. Bouton avant / augmentation du volume
7. Bouton mode et « TWS »
8. Touche lecture / pause / assistance vocale
9. Bouton LED
10. Bouton d’alimentation (marche / arrêt)
11. Microphone
Marche / arrêt
Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le
enfoncé pour allumer ou éteindre le haut-parleur.
Bluetooth
Mettez l’appareil sous tension. Le haut-parleur est prêt
pour une connexion Bluetooth.
Dans les paramètres Bluetooth de votre téléphone
/ appareil Bluetooth, trouvez ce haut-parleur et
connectez-vous à lui.
Appuyez sur le bouton LED (9) et maintenez-le enfoncé
pour déconnecter le Bluetooth.
USB
Mettez l’appareil sous tension. Insérez un lecteur
ash USB dans le port USB-A. Le haut-parleur diffuse
automatiquement de la musique.
Remarque : cette fonction arrête les autres fonctions,
telles que Bluetooth.
Câble audio (aux)
Mettez l’appareil sous tension. Connectez un câble
audio au port audio (aux). Le haut-parleur est prêt.
Remarque : cette fonction interrompt d’autres fonctions,
telles que la fonction Bluetooth.
Certaines des fonctions du haut-parleur peuvent être
contrôlées par l’appareil connecté.
LED
Une courte pression sur le bouton des LED permet de
passer d’un mode d’éclairage à l’autre et d’éteindre
l’appareil.
Assistant vocal
Allumez l’appareil. Connectez votre téléphone via
Bluetooth.
Appuyez longuement sur le bouton de l’assistant vocal
pour activer l’assistant vocal.
Fonctions
Bouton lecture / pause = pression courte (Bluetooth /
USB). Permet également de répondre à un appel et de
mettre n à un appel.
Bouton lecture / pause = une pression longue rejette un
appel. Et permet de parler au téléphone pendant l’appel.
Bouton arrière = pression longue (Bluetooth / USB),
suivant.
Bouton avant = pression longue (Bluetooth / USB),
précédent.
Bouton avant = pression courte (Bluetooth / USB),
augmentation du volume.
Bouton arrière = pression courte (Bluetooth / USB),
baisse du volume.
Bouton LED = pression longue (Bluetooth), déconnexion
Bluetooth. Appui court pour changer de mode de LED et
pour éteindre les LED.
Bouton mode = pression courte pour changer de mode.
Bouton mode = pression longue pour activer ou
désactiver la fonction TWS.
Bouton de l’assistant vocal = pression longue.
Appel mains libres
Lorsque vous utilisez Bluetooth et que quelqu’un vous
appelle, appuyez brièvement sur le bouton lecture /
pause pour accepter l’appel ou appuyez longuement
pour le rejeter.
Pendant un appel, appuyez sur le bouton lecture / pause
et maintenez-le enfoncé pour passer à la conversation
téléphonique. Une pression courte sur le bouton lecture /
pause met n à l’appel.
« TWS »
Nécessite 2 haut-parleurs identiques.
Ce haut-parleur prend en charge la fonctionnalité TWS.
Cela signie que vous pouvez écouter la même musique
en stéréo à partir de 2 haut-parleurs identiques.
Assurez-vous d’abord que vous n’êtes pas connecté au
haut-parleur par Bluetooth. Déconnectez et oubliez le
haut-parleur de votre téléphone / appareil Bluetooth.
Pour activer la fonction : allumez les deux haut-parleurs.
Appuyez sur le bouton mode de l’un des haut-parleurs
et maintenez-le enfoncé. Le haut-parleur émet une
tonalité pour conrmer qu’il essaie de s’appairer. Et une
deuxième tonalité lorsque le jumelage est réussi.
Connectez-vous aux haut-parleurs à partir des
paramètres Bluetooth de votre téléphone / appareil
Bluetooth.
Pour vous déconnecter : appuyez et maintenez enfoncé
le bouton mode de l’un des haut-parleurs.
Informations générales
La durée de lecture peut varier en fonction du niveau de
volume et de la musique.
Chargement
Connectez un câble USB-C au port de charge et l’autre
extrémité du câble à un adaptateur d’alimentation USB
(5 V / 1 A à 3 A) ou à une autre source d’alimentation
USB telle qu’un ordinateur, pour commencer le
chargement.
L’adaptateur d’alimentation USB n’est pas inclus.
Pleinement chargé : la LED de chargement s’éteint.

13
HUN
1. USB-C töltőport
2. LED-es állapotjelzés (töltés)
3. USB-A port
4. Audiocsatlakozó (aux)
5. Vissza/hangerő csökkentése
6. Előre/hangerő növelése
7. Üzemmód gomb és valóban vezeték nélküli hang
(TWS)
8. Lejátszás / szüneteltetés / hangasszisztens gomb
9. LED-gomb
10. Be-/kikapcsoló gomb
11. Mikrofon
Be/ki
Nyomja le hosszan a be/ki gombot a hangszóró be- és
kikapcsolásához.
Bluetooth
Kapcsolja be a készüléket a bekapcsológombbal. Ekkor
a hangszóró készen áll a Bluetooth-csatlakoztatásra.
A telefonja vagy Bluetooth eszköze Bluetooth
beállításaiból keresse ki a hangszórót, és csatlakozzon
hozzá.
Tartsa nyomva a LED gombot (9) a Bluetooth kapcsolat
bontásához.
USB
Kapcsolja be a készüléket a bekapcsológombbal.
Helyezzen be egy USB ash meghajtót az USB-A
portba. Ahangszóró automatikusan lejátsza majd a
zenét.
Megjegyzés: Ez a funkció leállít más funkciókat, például
más Bluetooth kapcsolatokat.
Audiokábel (aux)
Kapcsolja be a készüléket a bekapcsológombbal.
Csatlakoztassa az audiokábelt az audiocsatlakozóhoz
(aux-csatlakozó). Ezzel a hangszóró készen áll a
használatra.
Megjegyzés: Ez a funkció leállít más funkciókat, például
más Bluetooth kapcsolatokat.
A hangszóró néhány funkcióját a csatlakoztatott
eszközön keresztül is lehet vezérelni.
LED-ek
A LED gomb rövid megnyomásával válthat a 3 eltérő
fénymód, valamint a LED-ek kikapcsolása között.
Hangasszisztens
Kapcsolja be a készüléket a bekapcsológombbal.
Csatlakoztassa a telefonját Bluetooth-on keresztül.
Nyomja meg hosszan a hangasszisztens gombot a
hangasszisztens bekapcsolásához.
Funkciók
Lejátszás/szüneteltetés gomb = rövid megnyomása
(Bluetooth/USB). Ezzel a gombbal lehet egyúttal hívást
fogadni és befejezni is.
Lorsque le niveau de la pile est faible, le haut-parleur
émet un signal sonore.
Cet appareil ne permet pas de charger d’autres
appareils. Ne connectez pas d’autres appareils, tels que
des téléphones, au port de charge USB-C.
Entretien de la pile : Pour protéger la pile, n’utilisez pas
le haut-parleur lorsqu’il est en charge.
Avertissements
N’utilisez pas et ne stockez pas ce haut-parleur dans
des températures extrêmes.
Tenez-le éloigné de tout ce qui génère de la chaleur,
comme les radiateurs et les poêles.
Stockez-le dans un endroit frais et sec.
Pour prolonger la durée de vie du haut-parleur, évitez de
diffuser de la musique au volume maximum.
Nettoyage et entretien
Nettoyez le produit à l’aide d’un chiffon sec. Pour les
taches plus tenaces, utilisez un chiffon humide avec un
détergent doux.

14
Lejátszás/szüneteltetés gomb = hosszú megnyomásával
elutasítja a hívást. Ezzel a gombbal lehet továbbá
beszélgetésre váltani telefonhíváskor.
Előre gomb = hosszú megnyomása (Bluetooth/USB-
kapcsolat), következő.
Vissza gomb = hosszú megnyomása (Bluetooth/USB-
kapcsolat), előző.
Előre gomb = rövid megnyomása (Bluetooth/USB),
hangerő növelése.
Vissza gomb = rövid megnyomása (Bluetooth/USB),
hangerő csökkentése.
LED gomb = hosszú megnyomása (Bluetooth),
Bluetooth lecsatlakoztatása. A rövid megnyomáséval
válthat a LED-üzemmódok között, illetve kikapcsolhatja
a LED-eket.
Üzemmód gomb = a rövid megnyomással válthat az
üzemmódok között.
Üzemmód gomb = a hosszú megnyomásával
engedélyezheti vagy letilthatja a valóban vezeték nélküli
hangot (TWS).
Hangasszistens gomb = hosszú megnyomása.
Szabadkezes hívás
Ha a Bluetooth-kapcsolatot használja, és valaki
éppen telefonon hívja, a lejátszás/szüneteltetés gomb
rövid megnyomásával fogadhatja a hívást, a hosszú
megnyomásával pedig elutasíthatja.
Hívás közben a lejátszás/szüneteltetés gomb hosszú
megnyomásával válthat a telefonon keresztüli
beszélgetésre. Nyomja meg röviden a lejátszás/
szüneteltetés gombot a hívás befejezéséhez.
Valóban vezeték nélküli hang
Követelmények: 2 azonos típusú hangszóró.
Ez a hangszóró támogatja a valóban vezeték nélküli
hang (TWS) funkciót. Ez azt jelenti, hogy ugyanazt
a zenét két azonos típusú hangszórón sztereóban
játszhatja le.
Először is ügyeljen arra, hogy az eszköze ne
csatlakozzon Bluetooth-kapcsolaton keresztül a
hangszóróhoz. Csatlakoztassa le, és felejtesse el a
hangszórót a telefonjával vagy Bluetooth-eszközével.
A funkció engedélyezéséhez: Kapcsolja be mindkét
hangszórót. Nyomja le hosszan az üzemmód
gombot a hangszórók egyikén. A hangszóró ekkor
hangjelzéssel igazolja vissza, hogy kísérletet tesz a
másik hangszóróval való csatlakozásra. Egy második
hangjelzés igazolja vissza, ha a párba állítás sikeresen
megtörtént.
Csatlakoztassa a már összekapcsolt hangszórókat
a telefonjával/Bluetooth-eszközével a Beállítások
menüjükből.
A lecsatlakoztatáshoz: Nyomja le hosszan az üzemmód
gombot az egyik hangszórón.
Általános tájékoztatás
A lejátszási idő a hangerő és a lejátszott zene
függvénye.
Töltés
A töltés megkezdéséhez csatlakoztasson egy USB-C-
kábelt a töltőcsatlakozóhoz, a kábel másik végét pedig
egy USB-tápadapterhez (5V/1A – 3A) vagy valamilyen
más USB-tápforráshoz, például egy számítógéphez.
Az USB-tápadapter nem tartozék.
Teljesen feltöltve: A töltést jelző LED kikapcsol.
Alacsony akkumulátortöltöttség esetén a hangszóró
hangjelzést ad.
Az eszköz más eszközök töltéséhez nem használható.
Ne csatlakoztasson más eszközöket, például telefonokat
az USB-C töltőporton keresztül.
Az akkumulátor karbantartása: Védje az akkumulátort,
és töltés közben ne használja a hangszórót.
Biztonsági utasítások
Ne használja vagy tárolja a hangszórót extrém
hőmérsékleti körülmények között.
Tartsa a hangszórót minden hőt termelő tárgytól, például
radiátoroktól vagy tűzhelyektől távol.
Hűvös, száraz helyen tárolja.
Növeli a hangszóró élettartamát, ha nem játszik le zenét
teljes hangerővel rajta.
Tisztítás és karbantartás
A terméket száraz ruhával tisztítsa. Makacsabb foltok
estén használjon nedves ruhát és enyhe tisztítószert.

15
1. USB-C uzlādes pieslēgvieta
2. LED statuss (uzlāde)
3. USB-A pieslēgvieta
4. Audio pieslēgvieta (aux)
5. Atpakaļ/skaļuma samazināšana
6. Uz priekšu/skaļuma palielināšana
7. Režīma poga un “TWS”
8. Atskaņošanas/pauzes/balss palīga poga
9. LED poga
10. Barošanas (ieslēgšanas/izslēgšanas) poga
11. Mikrofons
Ieslēgšana/izslēgšana
Piespiediet un turiet nospiestu ieslēgšanas pogu, lai
ieslēgtu vai izslēgtu skaļruni.
Bluetooth
Ieslēdziet strāvas pievadi. Skaļrunis ir gatavs izveidot
Bluetooth savienojumu.
Tālruņa/Bluetooth ierīces Bluetooth iestatījumos atrodiet
šo skaļruni un izveidojiet ar to savienojumu .
Nospiediet un turiet nospiestu LED pogu (9) , lai
pārtrauktu Bluetooth savienojumu.
USB
Ieslēdziet strāvas pievadi. Ievietojiet USB zibatmiņas
disku USB pieslēgvietā. Skaļrunis mūziku atskaņos
automātiski.
Piezīme: Šīs funkcijas izmantošana pārtrauks citu
funkciju darbību, piemēram, Bluetooth.
Audio vads (aux)
Ieslēdziet strāvas pievadi. Pievienojiet audio vadu audio
pieslēgvietai (aux). Skaļrunis ir gatavs lietošanai.
Piezīme: Šīs funkcijas izmantošana pārtrauks citu
funkciju darbību, piemēram, Bluetooth.
Dažas skaļruņa funkcijas var vadīt ar pievienoto ierīci.
LED diodes
Piespiediet LED pogu, lai pārslēgtos starp 3 dažādiem
gaismas režīmiem un to izslēgtu.
Balss asistents
Ieslēdziet strāvas pievadi. Izveidojiet savienojumu no
tālruņa, izmantojot Bluetooth.
Turiet nospiestu balss asistenta pogu, lai aktivizētu
balss asistentu.
Funkcijas
Atskaņošanas/pauzes poga = piespiediet (Bluetooth/
USB). Tāpat, lai atbildētu uz zvanu un to izbeigtu.
Atskaņošanas/pauzes poga = ilgstoša nospiešana
noraida zvanu. Un sarunas laikā pārslēdzas uz
runāšanu pa tālruni.
Poga uz priekšu = turiet ilgi nospiestu (Bluetooth/USB),
nākamais.
LAV
Poga uz atpakaļu= turiet ilgi nospiestu (Bluetooth/USB),
iepriekšējais.
Poga uz priekšu = piespiediet uz īsu brīdi (Bluetooth/
USB), skaļāk.
Poga uz atpakaļu= piespiediet uz īsu brīdi (Bluetooth/
USB), klusāk.
LED poga = turiet ilgi nospiestu (Bluetooth), lai
atvienotu Bluetooth. Piespiediet uz īsu brīdi, lai mainītu
LED režīmu un, lai izslēgtu LED pavisam.
Režīma poga = nospiediet uz īsu brīdi, lai mainītu
režīmu.
TWS poga = turiet ilgi nospiestu , lai ieslēgtu vai izslēgtu
TWS funkciju.
Balss asistenta poga = ilgi nospiest.
Brīvroku zvanīšana
Kamēr lietojat Bluetooth un kāds zvana. Īsu brīdi
piespiediet atskaņošanas/pauzes pogu, lai pieņemtu
zvanu vai turiet ilgi nospiestu, lai noraidītu zvanu.
Sarunas laikā nospiediet un turiet atskaņošanas/pauzes
pogu, lai pārslēgtos uz runāšanu pa tālruni. Īsi nospiežot
atskaņošanas/pauzes pogu, zvans tiek pārtraukts.
“TWS”
Priekšnoteikumi: 2 identiski skaļruņi.
Šis skaļrunis atbalsta TWS funkcionalitāti. Tas nozīmē,
ka varat atskaņot to pašu mūziku stereo režīmā no 2
identiskiem skaļruņiem.
Vispirms pārliecinieties, vai nav izveidots savienojums
ar skaļruni, izmantojot Bluetooth. Atvienojiet un izdzēsiet
skaļruni no tālruņa/Bluetooth ierīces atmiņas.
Lai iespējotu funkciju: Ieslēdziet abus skaļruņus.
Nospiediet un turiet nospiestu režīma pogu uz viena no
skaļruņiem. Skaļrunis atskaņos signālu, lai apstiprinātu,
ka tas mēģina izveidot savienojumu pārī. Un 2. signāls,
kad savienošana pārī ir veiksmīga.
Izveidojiet savienojumu ar skaļruņiem, izmantojot
tālruņa/Bluetooth ierīces Bluetooth iestatījumus.
Lai atvienotu: Nospiediet un turiet nospiestu režīma
pogu uz viena no skaļruņiem.
Vispārīga informācija
Atskaņošanas laiks var atšķirties atkarībā no skaļuma
līmeņa un mūzikas.
Uzlāde
Lai sāktu uzlādi, pievienojiet USB-C kabeli uzlādes
pieslēgvietai un otru kabeļa galu USB strāvas adapterim
(5V/1A līdz 3A) vai citam USB barošanas avotam,
piemēram, datoram.
USB strāvas adapters nav pievienots.
Pilnībā uzlādēts: Uzlādes gaismas diode izslēdzas.
Kad akumulatora uzlādes līmenis ir zems, skaļrunis
atskaņos signālu.
Šī ierīce neatbalsta citu ierīču uzlādi. Nepievienojiet
USB-C uzlādes pieslēgvietai citas ierīces, piemēram,
tālruņus.

16
Akumulatora apkope: Lai aizsargātu akumulatoru,
nelietojiet skaļruni, kamēr tas tiek uzlādēts.
Brīdinājuma instrukcijas
Neizmantojiet un neuzglabājiet šo skaļruni ekstremālās
temperatūrās.
Turiet to tālāk no visa, kas rada siltumu, piemēram,
radiatoriem un krāsnīm.
Uzglabāt vēsā un sausā vietā.
Lai pagarinātu skaļruņa kalpošanas laiku, izvairieties no
mūzikas atskaņošanas maksimālā skaļumā.
Tīrīšana un apkope
Tīriet preci ar sausu drānu. Noturīgāku traipu tīrīšanai
varat izmantot mitru lupatiņu ar maigu tīrīšanas līdzekli.
1. USB-C krovimo jungtis
2. LED būsenos indikatorius (krovimas)
3. USB-A jungtis
4. Audiojungtis (aux)
5. „Atgal“ / sumažinti garsą
6. „Pirmyn“ / padidinti garsą
7. Režimo mygtukas ir „TWS”
8. Groti / sustabdyti / balso asistento mygtukas
9. LED apšvietimo mygtukas
10. Maitinimo (įjungimo ir išjungimo) mygtukas
11. Mikrofonas
Įjungimas / išjungimas
Norėdami įjungti arba išjungti garso kolonėlę,
nuspauskite ir palaikykite maitinimo mygtuką.
„Bluetooth”
Įjunkite maitinimą. Garso kolonėlė paruošta „Bluetooth“
sąsajai.
Savo telefono / „Bluetooth“ įrenginio „Bluetooth“
nustatymuose suraskite šią garso kolonėlę ir prie jos
prisijunkite.
Norėdami atsijungti nuo „Bluetooth“, nuspauskite ir
palaikykite LED apšvietimo mygtuką (9).
USB
Įjunkite maitinimą. Įstatykite USB atmintuką į USB-A
jungtį. Garso kolonėlė ims automatiškai leisti muziką.
Pastaba: ši funkcija sustabdo kitas funkcijas, pavyzdžiui,
„Bluetooth“.
Audiolaidas (aux)
Įjunkite maitinimą. Prijunkite audiolaidą prie
audiojungties (aux). Garso kolonėlė paruošta.
Pastaba: ši funkcija sustabdo kitas funkcijas, pavyzdžiui,
„Bluetooth“.
Kai kurias garso kolonėlės funkcijas galima valdyti iš
prijungto įrenginio.
LED apšvietimas
Spustelėkite LED apšvietimo mygtuką, kad
perjungtumėte vieną iš 3 skirtingų apšvietimo režimų
arba jį išjungtumėte.
Balso asistentas
Įjunkite maitinimą. Prisijunkite prie garso kolonėlės iš
savo telefono „Bluetooth“ ryšiu.
Norėdami aktyvuoti balso asistentą, nuspauskite ir
palaikykite balso asistento mygtuką.
LIT

17
Funkcijos
Groti / sustabdyti mygtukas = trumpas spustelėjimas
(prisijungus „Bluetooth” ryšiu arba per USB jungtį).
Taip pat šiuo mygtuku galima atsiliepti arba užbaigti
skambutį.
Groti / sustabdyti mygtukas = nuspaudus ir palaikius šį
mygtuką skambutis atmetamas. Taip pat šiuo mygtuku
skambučio metu galima perjungti pokalbio garsą į
telefoną.
Mygtukas „pirmyn“ = nuspaudus ir palaikius šį mygtuką
perjungiamas kitas įrašas (prisijungus „Bluetooth” ryšiu
arba per USB jungtį).
Mygtukas „atgal“ = nuspaudus ir palaikius šį mygtuką
perjungiamas prieš tai buvęs įrašas (prisijungus
„Bluetooth” ryšiu arba per USB jungtį).
Mygtukas „pirmyn“ = trumpai spustelėjus šį mygtuką
padidinamas garsas (prisijungus „Bluetooth” ryšiu arba
per USB jungtį).
Mygtukas „atgal“ = trumpai spustelėjus šį mygtuką
sumažinamas garsas (prisijungus „Bluetooth” ryšiu arba
per USB jungtį).
LED apšvietimo mygtukas = nuspaudus ir palaikius šį
mygtuką atjungiamas „Bluetooth“ ryšys (prisijungus
„Bluetooth“ ryšiu). Trumpu spustelėjimu galite keisti LED
apšvietimo režimus ir išjungti LED apšvietimą.
Režimo mygtukas = trumpai spustelėkite, kad
perjungtumėte režimą.
Režimo mygtukas = nuspauskite ir palaikykite, kad
įjungtumėte arba išjungtumėte „TWS“ funkciją.
Balso asistento mygtukas = nuspauskite ir palaikykite.
Skambinimas laisvų rankų režimu
Jei esate prisijungę „Bluetooth“ ryšiu ir jums skambina,
spustelėkite „Groti / sustabdyti“ mygtuką, kad
atsilieptumėte arba nuspauskite ir palaikykite jį, kad
atmestumėte skambutį.
Norėdami perjungti pokalbio garsą į savo telefoną,
skambučio metu nuspauskite ir palaikykite „Groti /
sustabdyti“ mygtuką. Jei skambučio metu trumpai
spustelėsite „Groti / sustabdyti“ mygtuką, skambutį
užbaigsite.
„TWS” funkcija
Šiai funkcijai reikalingos dvi identiškos garso kolonėlės.
Ši garso kolonėlė palaiko „TWS“ funkciją. Tai reiškia,
kad galite groti tą pačią muziką stereo formatu per dvi
identiškas garso kolonėles.
Pirmiausia įsitikinkite, kad nesate prisijungę prie garso
kolonėlės „Bluetooth“ ryšiu. Atsijunkite ir savo telefone /
„Bluetooth“ įrenginyje „pamirškite“ garso kolonėlę.
Norėdami įgalinti šią funkciją: įjunkite abi garso
kolonėles. Nuspauskite ir palaikykite vienos iš garso
kolonėlių režimo mygtuką. Iš garso kolonėlės pasigirs
garsinis signalas, patvirtinantis, kad garso kolonėlės
bando susijungti. Kitą garsinį signalą išgirsite garso
kolonėlėms sėkmingai susijungus.
Dabar prisijunkite prie garso kolonėlių per savo telefono
/ „Bluetooth“ įrenginio „Bluetooth“ nustatymus.
Norėdami atsijungti: nuspauskite ir palaikykite vienos iš
garso kolonėlių režimo mygtuką.
Bendroji informacija
Veikimo trukmė gali skirtis, priklausomai nuo garsumo
ir muzikos.
Krovimas
Norėdami pradėti krovimą, į krovimo jungtį įjunkite
USB-C laidą, o kitą jo galą prijunkite prie USB maitinimo
adapterio (5V/1A to 3A) arba kito USB maitinimo šaltinio,
pavyzdžiui, kompiuterio.
Visiškai įkrauta: krovimo LED indikatorius išsijungia.
Kai baterijos įkrovimo lygis žemas, iš garso kolonėlės
pasigirs garsinis signalas.
Šis įrenginys nepalaiko kitų įrenginių krovimo. Į USB-C
krovimo jungtį nejunkite jokių kitų įrenginių, pavyzdžiui,
telefonų.
Baterijos priežiūra: kad apsaugotumėte bateriją,
nenaudokite garso kolonėlės jai kraunantis.
Įspėjamieji nurodymai
Nenaudokite šio įrenginio esant itin aukštai arba itin
žemai temperatūrai ir jo nelaikykite itin aukštos arba itin
žemos temperatūros sąlygomis.
Laikykite įrenginį toliau nuo bet kokių karštį skleidžiančių
objektų, pavyzdžiui, radiatorių ir viryklių.
Laikykite vėsioje ir sausoje vietoje.
Kad pratęstumėte garso kolonėlės tarnavimo laiką,
venkite leisti muziką visu garsu.
Valymas ir priežiūra
Gaminį valykite sausa šluoste. Sunkiau pašalinamų
dėmių atveju, naudokite drėgną švelniu plovikliu
suvilgytą šluostę.

18
NLD
1. USB-C oplaadpoort
2. LED-status (Opladen)
3. USB-A poort
4. Audiopoort (aux)
5. Achterwaarts/volume omlaag
6. Voorwaarts/volume omhoog
7. Knop MODE en “TWS”
8. Spelen/pauzeren/Spraakassistent
9. LED-knop
10. Aan/uit-knop
11. Microfoon
Aan/uit
Houd de aan/uit-knop ingedrukt om de luidspreker in of
uit te schakelen.
Bluetooth
Schakel het apparaat in. De luidspreker is klaar voor de
verbinding via Bluetooth.
Zoek deze luidspreker via de Bluetooth-instellingen
van uw telefoon/Bluetooth-apparaat uit en maak de
verbinding.
Houd de LED-knop (9) ingedrukt om de Bluetooth-
verbinding te verbreken.
USB
Schakel het apparaat in. Plaats een USB-stick in
de USB-A poort. De luidspreker speelt automatisch
muziek af.
Let op: deze functie stopt andere functies, zoals
Bluetooth.
Audiokabel (aux)
Schakel het apparaat in. Sluit een audiokabel op de
audiopoort (aux) aan. De luidspreker is klaar.
Let op: deze functie stopt andere functies, zoals
Bluetooth.
Sommige functies van de luidspreker kunnen via het
aangesloten apparaat worden bediend.
LEDs
Druk kort op de LED-knop om tussen de 3 verschillende
lichtstanden te schakelen en uit te schakelen.
Spraakassistent
Schakel het apparaat in. Maak de verbinding met uw
telefoon via Bluetooth.
Druk lang op de spraakassistent-knop om de
spraakassistent te activeren.
Functies
Afspeel-/pauzeknop = kort indrukken (Bluetooth/USB).
Ook om een oproep aan te nemen en te beëindigen.
Afspeel-/pauzeknop = lang indrukken om een oproep te
weigeren. Schakelt tijdens het gesprek op telefoneren
over.
Voorwaartsknop = lang indrukken (Bluetooth/USB),
volgende.
Achterwaartsknop = lang indrukken (Bluetooth/USB),
vorige.
Voorwaartsknop = kort indrukken (Bluetooth/USB),
volume omhoog.
Achterwaartsknop = kort indrukken (Bluetooth/USB),
volume omlaag.
LED-knop = lang indrukken (Bluetooth), Bluetooth
loskoppelen. Kort indrukken om de LED-modus te
wijzigen en de LED’s uit te schakelen.
Knop Mode = kort indrukken om van modus te wisselen.
Knop Mode = lang indrukken om de TWS-functie in of
uit te schakelen.
Spraakassistentknop = Lang indrukken
Handenvrij gesprek
Iemand belt op tijdens het gebruik van Bluetooth. Druk
kort op de afspeel-/pauzeknop om te beantwoorden of
druk lang om te weigeren.
Houd tijdens een gesprek de afspeel-/pauzeknop
ingedrukt om naar telefoneren over te schakelen.
Korte druk op de afspeel-/pauzeknop om het gesprek
te beëindigen.
“TWS”
Vereiste: 2 identieke luidsprekers.
Deze luidspreker ondersteunt TWS-functionaliteit. Het
betekent dat u dezelfde muziek in stereo kunt afspelen u
2 identieke luidsprekers heeft.
Zorg ervoor dat u niet via Bluetooth met de luidspreker
gekoppeld bent. Ontkoppel van en vergeet de
luidspreker op uw telefoon/Bluetooth-apparaat.
De functie in te schakelen: schakel beide luidsprekers
in. Houd de knop Mode op een van de luidsprekers
ingedrukt. De luidspreker maakt een toon om te
bevestigen dat de koppeling is gestart. De 2de toon
bevestigt dat de koppeling was succesvol.
Maak verbinding met de luidsprekers vanuit uw
Bluetooth-instellingen op uw telefoon/Bluetooth-
apparaat.
Ontkoppelen: houd de knop Mode op een van de
luidsprekers ingedrukt.
Algemene informatie
De afspeeltijd kan variëren, afhankelijk van het
volumeniveau en de muziek.
Opladen
Sluit een USB-C-kabel op de oplaadpoort en het andere
uiteinde van de kabel op een USB-stroomadapter
(5V/1A tot 3A) of een andere USB-stroombron zoals een
computer aan.
USB-stroomadapter is meegeleverd.
Volledig opgeladen: LED gaat uit. Als het batterijniveau
laag is, maakt de luidspreker een toon.
Dit apparaat ondersteunt het opladen van andere
apparaten niet. Sluit geen andere apparaten zoals
telefoons op de USB-C-oplaadpoort aan.
Onderhoud van de batterij: gebruik de luidspreker niet
tijdens het opladen om de batterij te beschermen.

19
NOR
1. USB-C laddport
2. Lysdiodestatus (ladning)
3. USB-A port
4. Lydport (AUX)
5. Bakover/volum ned
6. Fremover/volum opp
7. Modusknapp og “TWS”
8. Spill av / pause / stemmeassistent-knapp
9. Lysdiodeknapp
10. Strømknapp (av / på)
11. Mikrofon
Av/på
Hold strømknappen inne for å slå på eller av høyttaleren.
Bluetooth
Slå på strømmen. Høyttaleren er klar for en Bluetooth-
tilkobling.
Fra din telefon/Bluetooth-enhets Bluetooth-innstillinger
nner du høyttaler for å koble til den.
Hold lysdiodeknappen (9) nede for å koble vekk
Bluetooth.
USB
Slå på strømmen. Sett inn en USB-minnepenn i USB-A
porten. Høyttaleren spiller av musikk automatisk.
Obs: Denne funksjonen stopper andre funksjoner, for
eksempel Bluetooth.
Lydkabel (AUX)
Slå på strømmen. Koble en lydkabel til lydporten (AUX).
Høyttaleren er klar.
Denne funksjonen stopper andre funksjoner, for
eksempel Bluetooth.
Enkelte av høyttalerens funksjoner kan styres av den
tilkoblede enheten.
Lysdiodene
Kort trykk på lysdiodeknappen bytter mellom de 3 ulike
lysmodusene og slår den av.
Stemmeassistent
Slå på strømmen. Koble fra din telefon via Bluetooth.
Langt trykk på stemmeassistentknappen aktiverer
stemmeassistenten.
Funksjoner
Spill av/pausknapp = kort trykk (Bluetooth/USB). Brukes
også for å svare på samtaler og avslutte en samtale.
Spill av/pauseknapp = langt trykk avviser en samtale.
Og bytter til å prate i telefon under samtale.
Fremoverknapp = langt trykk (Bluetooth/USB), neste.
Bakoverknapp = langt trykk (Bluetooth/USB), forrige.
Fremoverknapp = kort trykk (Bluetooth/USB), volum opp.
Bakoverknapp = kort trykk (Bluetooth/USB), volum ned.
Lysdiodeknapp = langt trykk (Bluetooth), koble vekk
Bluetooth. Kort trykk for å endre lysdiodemodus og for å
Veiligheidsinstructies
Gebruik of bewaar deze luidspreker bij extreme
temperaturen niet.
Houd het uit de buurt van alles dat warmte genereert,
zoals radiatoren en kachels.
Bewaar op een koele en droge plaats.
Om de levensduur van de luidspreker te verlengen,
vermijd het afspelen van muziek op maximaal volume.
Reiniging en onderhoud
Reinig het product met een droge doek. Gebruik voor
hardnekkige vlekken een vochtige doek met een mild
schoonmaakmiddel.

20
Unngå å spille av musikk på maksimal volum for å
forlenge høyttalerens livslengde.
Rengjøring og vedlikehold
Rengjør produktet med en tørr klut. For vanskelige
ekker, bruk en fuktig klut med ett mildt vaskemiddel.
stenge av lysdiodene.
Modusknapp = kort trykk bytter modus.
Modusknapp = langt trykk aktiverer eller deaktiverer
TWS-funksjonen.
Stemmeassistentknapp = Langt trykk.
Handsfree-samtale
Når du bruker Bluetooth og noen ringer. Kort trykk på
spill av/pause-knappen for å akseptere samtalen eller
langt trykk for å avvise samtalen.
Under en samtale trykk og hold nede spill av/pause-
knappen for å bytte til å prate med telefonen. Kort trykk
på spill av/pause-knappen avslutter samtalen.
“TWS”
Kreves: 2 identiske høyttalere.
Denne høyttaleren støtter TWS-funksjonalitet. Det betyr
at du kan spille av samme musikk i stereo fra 2 identiske
høyttalere.
Kontroller først at du ikke er koblet til høyttaleren med
Bluetooth. Koble vekk og glem høyttaleren fra din telefon
/ Bluetooth-enhet.
Sånn aktiverer du funksjonen: Slå på begge høyttalerne.
Hold modusknappen inne på en av høyttalerne.
Høyttaleren kommer til å spille av en lyd for å bekrefte
at den forsøker å sammenkoble, og en annen lyd for
å bekrefte at sammenkoblingen var vellykket. Koble til
høyttalerne fra dine Bluetooth-innstillinger på din telefon/
Bluetooth-enhet.
For å koble fra: Hold nede modusknappen på en av
høyttalerne.
Generell informasjon
Spilletiden kan variere avhengig av lydnivå og musikk.
Lade
Koble en USB-C kabel til ladeporten og den andre
enden av kabelen til en USB-strømadapter (5V / 1A til
3A) eller en annen USB-strømkilde, f.eks. en PC for å
begynne å lade.
USB-strømadapter følger ikke med.
Fulladet: Ladelysdioden slukkes. Når batterinivået er lavt
kommer høyttaleren til å spille av en lyd.
Denne enheten støtter ikke ladning av andre enheter.
Koble ikke til andre enheter, f.eks. telefoner, til USB-C
ladeporten.
Batteripleie: Bruk ikke høyttaleren mens den lades for å
beskytte batteriet.
Advarsler
Bruk ikke eller oppbevar denne høyttaleren i ekstreme
temperaturer.
Hold den unna alt som genererer varme som radiatorer
og ovner.
Oppbevares kaldt og tørt.
Table of contents
Languages:
Other Streetz Speakers manuals