Streetz CM765 User manual

CM765, CM766
MANUAL

2
3
2
1
7
9
10
8
6
5
4
3
2
1
7
9
10
8
6
5
4

3
DAN
1. Mikrofon
2. Forøg lydstyrken/næste sang
3. Sænk lydstyrken/forrige sang
4. Bluetooth LED-indikator
5. Tænd/sluk, skift afspilningstilstand
6. Afspil/pause/besvar opkald/læg på/TWS
7. 3,5 mm, indgangsport
8. Opladeport, USB-C
9. Opladning LED-indikator
10. MicroSD-kort port
Sikkerhedsinstruktioner
1. Brug kun opladere mærket med 5 V for at undgå
beskadigelse af højttaleren.
2. Åbn ikke højttaleren. Det kan beskadige produktet.
3. Forsøg ikke at reparere produktet selv.
4. Placer aldrig højttaleren tæt på kilder med høje
temperaturer.
Højttalerens batteri
Et indbygget genopladeligt batteri driver højttaleren.
Opladning af batteriet
Tilslut det medfølgende ladekabel til opladeporten og til
en USB-port på din computer eller en USB-oplader.
Opladningens Opladning LED-indikatoren lyser under
opladning. LED’en slukkes, når den er fuldt opladet.
Bluetooth
Bluetooth rækkevidden er op til 10 meter.
Hindringer og objekter mellem dette produkt og
Bluetooth-enheden kan reducere rækkevidden.
Hold enheden væk fra andre elektroniske enheder, der
kan forårsage interferens.
Tænd/sluk-knap
Tryk på tænd/sluk-knappen i ca. 3 sekunder for at tænde
eller slukke højttaleren.
Bluetooth-LED blinker for at bekræfte. Du kan nu
oprette forbindelse til en Bluetooth-enhed eller bruge
3,5 mm-input.
Højttaleren slukker automatisk efter 10 minutters
inaktivitet.
Kort tryk på tænd/sluk-knappen skifter mellem Bluetooth,
3,5 mm input og MicroSD-kort.
Tilslut højttaleren
Tænd højttaleren. Søg efter Bluetooth-enheder på
din enhed.
Vælg højttaleren fra listen.
Højttaleren giver en indikationslyd, når forbindelsen er
vellykket. Bluetooth-LED skifter til statisk lys.
Kun en Bluetooth-enhed kan tilsluttes på samme tid.
Hvis du vil tilslutte en anden enhed til højttaleren, skal
du først afbryde forbindelsen til den nuværende.
Frakobl højttaleren
Frakobl Bluetooth-forbindelsen til højttaleren på din
enhed. Eller tryk på tilstandsknappen og hold den nede
i ca. 3 sekunder.
Genforbind til højttaleren
Nogle Bluetooth-enheder understøtter automatisk
genforbindelse, højttaleren vil automatisk oprettelse
forbindelse til disse igen.
Højttaleren tilsluttes ikke automatisk på enheder, der
ikke understøtter automatisk genforbindelse.
Tryk dobbelt på tænd/sluk-knappen for at oprette
forbindelse til den sidst frakoblede enhed.
Afspilningsknappen
Afspil/pause/besvar indgående opkald/afslut opkald =
kort tryk på afspilningsknappen.
Genopkald til sidste telefonnummer = Dobbelttryk på
afspilningsknappen.
Change volume and song
Når du lytter til musik
Forøg lydstyrken: Kort tryk på knappen “+”.
Sænk lydstyrken: Kort tryk på knappen “-”.
Forrige sang: Tryk længe på knappen “-”.
Næste sang: Tryk længe på knappen “+”.
Under et opkald
Forøg lydstyrken: Kort tryk på knappen “+”.
Sænk lydstyrken: Kort tryk på knappen “-”.
Lydkabel
Tænd højttaleren.
Tilslut et 3,5 mm lydkabel til højttaleren og din enhed.
Højttaleren er nu tilsluttet din enhed.
Skift mellem 3,5 mm og Bluetooth med
tilstandsknappen.
MicroSD
Indsæt et MicroSD-kort, og tænd for højttaleren for at
afspille musik.
Håndfri
En ringetone afspilles, når der er et indgående opkald på
den tilsluttede enhed.
Et kort tryk på play-knappen for at svare.
Når håndfri er aktiveret, taler du via højttalerens
mikrofon.

4
DEU
Komplet trådløs stereo
Denne højttaler understøtter TWS (True Wireless
Sound) -funktionalitet. Dette betyder, at to højttalere kan
parre sig med hinanden og fungere som et trådløst 2,0
højttalersystem.
For at bruge funktionen skal du have 2 enheder af
samme type.
Disse modeller kan parres sammen:
CM765/CM766
Opret forbindelse (TWS)
1: Tænd for begge højttalere. Sørg for, at begge
højttalere ikke er forbundet til nogen enhed via
Bluetooth.
2: Tryk og hold på knappenAfspil/pause på en af
højttalerne i ca. 2 sekunder, eller indtil du hører en tone.
3: Slip knappen Afspil/pause. Det kan tage nogle
sekunder mere, før højttalerne opretter forbindelse til
hinanden. Blinkende LED = Venstre og primær højttaler.
Lyser fast på LED = højre højttaler.
4: Brug Bluetooth-menuen på din enhed, og par
højttalerne med din telefon ved at vælge højttaleren
(den viser kun én højttaler, begge højttalere fungerer
nu som en).
Bemærk:
Du kan kontrollere afspilning/pause, lydstyrke og næste/
forrige sang på begge højttalere.
Højttalerne parres automatisk med hinanden, hvis de
blev parret, da de blev slukket.
Hvis den automatiske parring ikke fungerer, når de er
tændt. Forbind venligst manuelt, se trin 1-4. Hvis din
enhed er tilsluttet begge højttalere uden, at højttalerne
er parret med hinanden; For at parre højttalerne med
hinanden skal du først afbryde enheden fra en af
højttalerne.
Frakobling (TWS)
1. Tryk og hold på knappen afspilning/pause på en af
højttalerne i ca. 2 sekunder, eller indtil du hører en tone.
Ladekabel
Det medfølgende USB-C ladekabel skal kun bruges med
CM765 og CM766.
1. Mikrofon
2. Lautstärke erhöhen / Nächstes Lied
3. Lautstärke verringern / Vorheriges Lied
4. Bluetooth LED-Anzeige
5. Ein- / Ausschalten, Wiedergabemodus wechseln
6. Wiedergabe / Pause / Anruf annehmen / auegen / TWS
7. 3,5 mm, Eingangsanschluss
8. Ladeanschluss, USB-C
9. Lade-LED-Anzeige
10. MicroSD-Kartensteckplatz
Sicherheitshinweise
1. Verwenden Sie nur mit 5 V gekennzeichnete
Ladegeräte, um Schäden am Lautsprecher zu
vermeiden.
2. Öffnen Sie den Lautsprecher nicht. Dies kann das
Produkt beschädigen.
3. Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu reparieren.
4. Stellen Sie den Lautsprecher niemals in der Nähe von
Hochtemperaturquellen auf.
Batterie des Lautsprechers
Eine eingebaute Batterie versorgt den Lautsprecher
mit Strom.
Batterie auaden
Schließen Sie das mitgelieferte Ladekabel an den
Ladeeingang und an einen USB-Anschluss Ihres
Computers oder ein USB-Ladegerät an.
Die Lade-LED leuchtet während des Ladevorgangs. Die
LED erlischt, wenn sie vollständig aufgeladen ist.
Bluetooth
Die Bluetooth-Reichweite beträgt bis zu 10 Meter.
Hindernisse zwischen diesem Produkt und dem
Bluetooth-Gerät können die Reichweite verringern.
Halten Sie das Gerät von anderen elektronischen
Geräten fern, die Störungen verursachen können.
Power-Taste
Halten Sie die Power-Taste etwa 3 Sekunden lang
gedrückt, um den Lautsprecher ein- oder auszuschalten.
Die Bluetooth-LED blinkt zur Bestätigung. Sie können
jetzt eine Verbindung zu einem Bluetooth-Gerät
herstellen oder den 3,5-mm-Eingang verwenden.
Der Lautsprecher schaltet sich nach 10 Minuten
Inaktivität automatisch aus.
Durch kurzes Drücken der Power-Taste wird zwischen
Bluetooth, 3,5-mm-Eingang und MicroSD-Karte
umgeschaltet.
Lautsprecher anschließen
Schalten Sie den Lautsprecher ein. Suchen Sie auf
Ihrem Gerät nach Bluetooth-Geräten.
Wählen Sie den Lautsprecher aus der Liste aus.
Der Lautsprecher gibt einen Anzeigeton aus, wenn die

5
Verbindung erfolgreich hergestellt wurde. Die Bluetooth-
LED wechselt zu statischem Licht.
Es kann immer nur ein Bluetooth-Gerät gleichzeitig
verbunden sein.
Wenn Sie ein anderes Gerät an den Lautsprecher anschlie-
ßen möchten, trennen Sie zuerst das aktuelle Gerät.
Lautsprecher trennen
Trennen Sie auf Ihrem Gerät die Bluetooth-Verbindung
zum Lautsprecher. Oder halten Sie die Modustaste etwa
3 Sekunden lang gedrückt.
Lautsprecher wieder anschließen
Einige Bluetooth-Geräte unterstützen die automatische
Wiederverbindung. Bei diesen Geräten stellt der
Lautsprecher automatisch die Verbindung wieder her.
Der Lautsprecher stellt bei Geräten, die keine
automatische Wiederverbindung unterstützen, keine
automatische Verbindung wieder her.
Drücken Sie zweimal die Power-Taste, um eine
Verbindung zum zuletzt getrennten Gerät herzustellen.
Play-Taste
Wiedergabe / Pause / Anruf entgegennehmen /Anruf
beenden = kurz auf die Wiedergabetaste drücken.
Letzter Anruf erneut wählen = Drücken Sie die
Wiedergabetaste zweimal.
Lautstärke und Lied ändern
Beim Musikhören
Lautstärke erhöhen: Drücken Sie kurz die Taste „+“.
Lautstärke verringern: Drücken Sie kurz die Taste „-“.
Vorheriges Lied: Drücken Sie lange auf die Taste „-“.
Nächstes Lied: Drücken Sie lange auf die Taste “+”.
Während eines Anrufs
Lautstärke erhöhen: Drücken Sie kurz die Taste „+“.
Lautstärke verringern: Drücken Sie kurz die Taste „-“.
Audiokabel
Schalten Sie den Lautsprecher ein.
Schließen Sie ein 3,5-mm-Audiokabel an den
Lautsprecher und Ihr Gerät an.
Der Lautsprecher ist jetzt mit Ihrem Gerät verbunden.
MicroSD
Legen Sie eine MicroSD-Karte ein und schalten Sie den
Lautsprecher ein, um Musik abzuspielen.
Freisprechbetrieb
Ein Klingelton wird abgespielt, wenn auf dem
angeschlossenen Gerät ein Anruf eingeht.
Ein kurzer Druck auf die Wiedergabetaste, um zu
antworten.
Wenn die Freisprechfunktion aktiviert ist, sprechen Sie
über das Mikrofon des Lautsprechers.
Echte drahtlose Stereoanlage
Dieser Lautsprecher unterstützt die TWS-Funktionalität
(True Wireless Sound). Dies bedeutet, dass zwei
Lautsprecher miteinander gekoppelt werden können und
als drahtloses 2.0-Lautsprechersystem funktonieren.
Um die Funktion nutzen zu können, müssen Sie 2
Einheiten des gleichen Typs haben.
Diese können miteinander gepaart werden:
CM765/CM766
Verbinden (TWS)
1: Schalten Sie beide Lautsprecher ein. Stellen Sie
sicher, dass beide Lautsprecher nicht über Bluetooth mit
einem Gerät verbunden sind.
2: Halten Sie die Play / Pause-Taste an einem der
Lautsprecher etwa 2 Sekunden lang gedrückt oder bis
Sie einen Ton hören.
3: Lassen Sie die Play / Pause-Taste los. Es kann
noch einige Sekunden dauern, bis die Lautsprecher
miteinander verbunden sind. Blinkende LED = primärer
und linker Lautsprecher. Festes Licht an der LED =
rechter Lautsprecher.
4: Verwenden Sie das Bluetooth-Menü Ihres Geräts
und koppeln Sie die Lautsprecher mit Ihrem Telefon,
indem Sie den Lautsprecher auswählen (es wird
nur ein Lautsprecher angezeigt, beide Lautsprecher
funktionieren jetzt als einer).
Hinweis:
Sie können die Wiedergabe / Pause, Lautstärke und den
nächsten / vorherigen Titel auf beiden Lautsprechern
steuern.
Die Lautsprecher werden automatisch miteinander
gekoppelt, wenn sie beim Ausschalten gekoppelt
wurden.
Wenn die automatische Kopplung nicht funktioniert,
schließen Sie die Lautsprecher bitte manuell an
(siehe Schritte 1-4). Bitte manuell anschließen, siehe
Schritt 1-4. Wenn Ihr Gerät an beide Lautsprecher
angeschlossen ist, ohne dass die Lautsprecher
miteinander gekoppelt sind; Um die Lautsprecher
miteinander zu koppeln, müssen Sie zuerst Ihr Gerät
von einem der Lautsprecher trennen.
Trennen (TWS)
1. Halten Sie die Play / Pause-Taste an einem der
Lautsprecher etwa 2 Sekunden lang gedrückt oder bis
Sie einen Ton hören.
Ladekabel
Das mitgelieferte USB-C-Ladekabel sollte nur mit
CM765 und CM766 verwendet werden.

6
ENG
1. Microphone
2. Increase volume/next song
3. Decrease volume/previous song
4. Bluetooth LED indicator
5. Power on/off, switch playing mode
6. Play/pause/answer call/hang up/TWS
7. 3.5 mm, input port
8. Charge port, USB-C
9. Charging LED indicator
10. MicroSD card slot
Safety instructions
1. Only use charging devices marked with 5 V to avoid
damage to the speaker.
2. Do not open up the speaker. It may damage the
product.
3. Do not try to repair the product yourself.
4. Never place the speaker close to high temperature
sources.
The speaker’s battery
A built-in rechargeable battery powers the speaker.
Charging the battery
Connect the supplied charging cable to the charge input
and to a USB port on your computer or a USB charger.
The charging LED is lit during charging. The LED turns
off when fully charged.
Bluetooth
The Bluetooth range is up to 10 meters.
Obstacles between this product and the Bluetooth
device can reduce the range.
Keep the device away from any other electronic devices
that may cause interference.
Power button
Press and hold the power button for about 3 seconds to
power the speaker on or off.
The Bluetooth LED ashes to conrm. You can now
connect to a Bluetooth device or use the 3.5mm input.
The speaker will turn itself off automatically after 10
minutes of inactivity.
Short press on power button switches between
Bluetooth, 3.5 mm input and MicroSD card.
Connect the speaker
Power the speaker on. On your device search for
Bluetooth devices.
Select the speaker from the list.
The speaker will give an indication sound when the
connection is successful. The Bluetooth LED changes
to static light.
Only one Bluetooth device can be connected at the
same time.
If you want to connect another device to the speaker,
then rst disconnect the current one.
Disconnect the speaker
On your device, disconnect the Bluetooth connection
with the speaker. Or press and hold the mode button for
about 3 seconds.
Reconnect the speaker
Some Bluetooth devices support automatic
reconnection, with those devices the speaker will
automatically reconnect.
The speaker will not automatically reconnect on devices
that does not support automatic reconnection.
Double press the power button to connect to the last
disconnected device.
The play button’s functionality
Play / pause / answer incoming call / end call = short
press on the play button.
Re-dial last call = Double press on the play button.
Change volume and song
When listening to music
Increase volume: Short press on the “+” button.
Decrease volume: Short press on the “- “ button.
Previous song: Long press on the “-” button.
Next song: Long press on the “+” button.
During a call
Increase volume: Short press on the “+” button.
Decrease volume: Short press on the “- “ button.
Audio cable connection
Power the speaker on.
Connect a 3.5 mm audio cable to the speaker and
your device.
The speaker is now connected to your device.
MicroSD
Insert a MicroSD card and power on the speaker to
play music.
Hands-free functionality
A ringtone will be played when there is an incoming call
on the connected device.
A short press on the play button to answer.
When hands-free is activated, you talk via the speaker’s
microphone.
True wireless function
This speaker supports TWS (True Wireless Sound)
functionality. This means that two speakers can pair
with each other and function as a 2.0 wireless speaker
system.

7
EST
1. Mikrofon
2. Helitugevuse suurendamine / järgmine laul
3. Helitugevuse vähendamine / eelmine laul
4. Bluetoothi valgusdioodindikaator
5. Toite sisse/välja, esitusrežiimi lülitamine
6. Taasesitus / paus / kõnele vastamine / kõne
lõpetamine / TWS
7. 3,5 mm, sisendport
8. Laadimisport, USB-C.
9. Laadimise valgusdioodindikaator
10. MicroSD kaardi pesa
Ohutusjuhised
1. Kõlari kahjustamise vältimiseks kasutage ainult
laadimisseadmeid, millel on tähistus 5 V.
2. Ärge kõlarit avage. See võib toodet kahjustada.
3. Ärge püüdke seda ise parandada.
4. Ärge kunagi asetage kõlarit kõrge temperatuuri
allikate lähedusse.
Kõlari aku
Kõlarit toidab sisseehitatud aku.
Aku laadimine
Ühendage lisatud laadimiskaabel laadimissisendisse ja
oma arvuti või USB-laadija USB porti.
Laadimise ajal põleb laadimise valgusdiood. Kui see on
täielikult laetud, valgusdiood kustub.
Bluetooth
Bluetoothi leviulatus on kuni 10 meetrit.
Takistused selle toote ja Bluetooth seadme vahel võivad
leviulatust vähendada.
Hoidke seade eemal teistest elektroonikaseadmetest,
mis võivad põhjustada häireid.
Toitenupp
Kõlari sisse või välja lülitamiseks vajutage ja hoidke
toitenuppu umbes 3 sekundit.
Bluetoothi valgusdiood vilgub kinnituseks. Võite nüüd
ühendada selle Bluetooth-seadmega või kasutada 3,5
mm sisendit.
Kõlar lülitub 10 minuti pikkuse tegevusetuse järel ise
automaatselt välja.
Lühike vajutus toitenupule lülitab Bluetoothi, 3,5 mm
sisendi ja MicroSD kaardi vahel.
Kõlari ühendamine
Lülitage kõlar sisse. Otsige oma seadmel Bluetooth
seadmeid.
Valige loendist kõlar.
Edukal ühendamisel annab kõlar märguheli. Bluetoothi
valgusdiood süttib püsivalt.
Korraga saab ühendada ainult ühe Bluetooth seadme.
Kui soovite kõlariga ühendada teise seadme, peate
esmalt käesoleva lahti ühendama.
In order to use the true wireless function, you must have
2 pieces of the same speaker.
These can be paired together:
CM765/CM766
To connect:
1: Turn on both speakers. Make sure that both speakers
are not connected to any device through Bluetooth.
2: Press and hold the Play/Pause button on one of the
speakers for about 2 seconds or until you hear a tone.
3: Release the Play/Pause button. It can take a few
more seconds before the speakers connect to each
other. Flashing LED = Left and primary speaker. Solid
LED = Right speaker.
4: Use the Bluetooth menu on your device and pair
the speakers with your phone by selecting the speaker
(it will only display one speaker, both speakers now
function as one).
Note:
You can control Play/Pause, Volume and Next/Previous
track on both of the speakers.
The speakers will automatically pair with each other if
they were paired when they were shut off.
If the automatic pairing doesn’t work when they are
turned on. Please connect manually, see step 1-4.
If your device is connected to both speakers without
the speakers being paired with each other; To pair the
speakers with each other, you must disconnect your
device from one of the speakers.
To disconnect:
1. Press and hold the Play/Pause button on one of the
speakers for about 2 seconds or until you hear a tone.
Charging cable
The included USB-C charging cable should only be used
with CM765 and CM766.

8
Kõlari lahti ühendamine
Katkestage oma seadmel Bluetooth ühendus kõlariga.
Või vajutage ja hoidke nuppu umbes 3 sekundit.
Kõlari uuesti ühendamine
Mõned Bluetooth seadmed toetavad automaatset
uuesti ühendamist, nende seadmetega saab kõlar
automaatselt uuesti ühendust.
Kõlar ei ühendu automaatselt uuesti seadmetega, mis ei
toeta automaatset uuesti ühendamist.
Viimati lahti ühendatud seadmega ühendamiseks
vajutage kaks korda toitenuppu.
Taasesituse nupp
Taasesitus / paus / sisenevale kõnele vastamine / kõne
lõpetamine = lühike vajutus taasesituse nupule
Viimase kõne taasvalimine = kahekordne vajutus
taasesituse nupule.
Helitugevuse muutmine ja laulu vahetamine
Muusika kuulamise ajal
Helitugevuse suurendamine: Lühike vajutus nupule „+“.
Helitugevuse vähendamine: Lühike vajutus nupule „-“.
Eelmine laul: Pikk vajutus nupule „-“.
Järgmine laul: Pikk vajutus nupule „+“.
Kõne ajal
Helitugevuse suurendamine: Lühike vajutus nupule „+“.
Helitugevuse vähendamine: Lühike vajutus nupule „-“.
Helikaabel
Lülitage kõlar sisse.
Ühendage 3,5 mm helikaabel kõlari ja oma seadme
vahele.
Kõlar on nüüd teie seadmega ühendatud.
MicroSD
Muusika esitamiseks sisestage MicroSD kaart ja lülitage
kõlar sisse.
Käed-vabad
Ühendatud seadmele tuleva kõne korral esitatakse helin.
Lühike vajutus taasesituse nupule vastamiseks.
Kui käed-vabad on aktiveeritud, saate rääkida kõlari
mikrofoni kaudu.
True wireless stereo
See kõlar toetab TWS (True Wireless Sound)
funktsionaalsust. See tähendab, et kaks kõlarit on
võimalik ühendada omavahel, töötades 2.0 juhtmeta
kõlarisüsteemina.
Funktsiooni kasutamiseks peab teil olema 2 sama
tüüpi seadet.
Neid saab omavahel siduda:
CM765/CM766
Ühendamine (TWS)
1: Lülitage mõlemad kõlarid sisse. Veenduge, et kumbki
kõlar poleks Bluetoothi teel ühegi seadmega ühendatud.
2: Vajutage ja hoidke ühe kõlari taasesituse/pausi nuppu
umbes 2 sekundit või kuni kuulete tooni.
3: Vabastage taasesituse/pausi nupp. Kõlarite
omavahelise ühenduse saavutamine võib võtta veel
mõne sekundi. Vilkuv valgusdiood = vasakpoolne
ja esmane kõlar. Püsivalt põlev valgusdiood =
parempoolne kõlar.
4: Kasutage oma seadme Bluetoothi menüüd ja siduge
kõlarid oma telefoniga valides kõlari (see kuvab ainult
ühe kõlari, mõlemad kõlarid toimivad nüüd ühena).
Märkus:
Saate kasutada taasesituse/pausi, helitugevuse ja
järgmise/eelmise laulu nuppe mõlemal kõlaril.
Kõlarid seotakse omavahel automaatselt, kui need olid
enne välja lülitamist seotud.
Kui automaatne sidumine nende sisselülitamisel ei
tööta, ühendage need palun käsitsi, vt samme 1-4. Kui
teie seade on ühendatud mõlema kõlariga ilma kõlareid
omavahel sidumata, tuleb kõlarite omavaheliseks
sidumiseks seade esmalt ühe kõlari küljest lahti
ühendada.
Lahti ühendamine (TWS)
1. Vajutage ja hoidke ühe kõlari taasesituse/pausi nuppu
umbes 2 sekundit või kuni kuulete tooni.
Uzlādes kabelis
Komplektā ietverto USB-C tipa uzlādes kabeli drīkst
izmantot tikai CM765 un CM766 vajadzībām.

9
FIN
1. Mikrofoni
2. Suurenna äänenvoimakkuutta / seuraava kappale
3. Pienennä äänenvoimakkuutta / edellinen kappale
4. Bluetoothin merkkivalo
5. Virtapainike, äänilähteen valitsin
6. Ohjauspainike (toista / keskeytä / vastaa puheluun /
katkaise puhelu / TWS-toiminto)
7. 3,5 mm äänitulo
8. USB-C-latausportti
9. Latauksen merkkivalo
10. MicroSD-muistikortinlukija
Turvallisuusohjeet
1. Käytä virtasovitinta, jossa on 5 V:n lähtöjännite.
Muunlaisten sovittimien käyttö saattaa vahingoittaa
laitetta.
2. Älä yritä avata kaiutinta, sillä tämän tekeminen
saattaa vahingoittaa sitä.
3. Älä yritä korjata laitetta itse.
4. Pidä laite poissa lämmönlähteiden ääreltä.
Kaiuttimen akku
Kiinteä akku, joka toimittaa virtaa kaiuttimelle.
Akun lataaminen
Kytke latauskaapelin yksi pää virtaliitäntään. Liitä
tämän jälkeen toinen pää joko USB-virtasovittimeen tai
tietokoneen USB-porttiin.
Latauksen merkkivalo syttyy. Valo sammuu, kun lataus
on valmis.
Bluetooth
Bluetooth-yhteyden kantama on 10 metriä.
Kantama saattaa olla tätä pienempi, jos äänilähteen ja
kaiuttimen välissä on esteitä.
Aseta kaiutin sellaiseen paikkaan, jonka lähellä ei ole
häiriöitä aiheuttavia laitteita.
Virtapainike
Pidä virtapainiketta pohjassa n. 3 sekunnin ajan, jos
haluat kytkeä kaiuttimen päälle tai pois päältä.
Bluetoothin merkkivalo vilkkuu vahvistuksena siitä, että
kaiutin on käytettävissä. Tämän jälkeen on mahdollista
muodostaa langaton yhteys tai käyttää 3,5 mm:n
liitäntää.
Kaiutin sammuu automaattisesti, ellei sitä käytetä 10
minuuttiin.
Lyhyt painallus vaihtaa äänilähdettä. Mahdollisia
vaihtoehtoja ovat Bluetooth, 3,5 mm äänitulo ja
MicroSD-muistikortinlukija.
Laiteparin muodostaminen
Kytke kaiutin päälle. Etsi äänilähteestä Bluetooth-
laitteita.
Valitse kaiutin luettelosta, joka ilmestyy näytölle.
Laite toistaa merkkiäänen, kun yhteys on saatu
muodostettua. Bluetoothin merkkivalo lakkaa
vilkkumasta ja muuttuu kiinteäksi.
Laitteeseen voi kytkeä vain yhden äänilähteen
kerrallaan.
Jos haluat vaihtaa äänilähdettä, katkaise olemassa
oleva yhteys.
Yhteyden katkaiseminen
Katkaise Bluetooth-yhteys siitä laitteesta, joka toimii
äänilähteenä. Voit myös pitää virtapainiketta pohjassa
n. 3 sekunnin ajan.
Yhteyden muodostaminen uudestaan
Tuote jää useimpien Bluetooth-laitteiden muistiin.
Kun äänilähteestä toistaa musiikkia, sen ja kaiuttimen
muodostuu automaattisesti yhteys. Tämä edellyttää,
että lähdelaite tukee kyseistä ominaisuutta. Ellei näin
ole, yhteyden voi muodostaa käsin painamalla kahdesti
virtapainiketta.
Ohjauspainikkeen käyttö
Toista, keskeytä, vastaa puheluun tai katkaise puhelu:
paina lyhyesti ohjauspainiketta.
Soita viimeksi käytettyyn numeroon: paina
ohjauspainiketta kahdesti.
Äänentoiston ohjaaminen
Musiikin kuuntelun aikana
Suurenna äänenvoimakkuutta: paina lyhyesti “+”-painiketta.
Pienennä äänenvoimakkuutta: paina lyhyesti “-”-painiketta.
Edellinen kappale: pidä pohjassa “-”-painiketta.
Seuraava kappale: pidä pohjassa “+”-painiketta.
Puhelun aikana
Suurenna äänenvoimakkuutta: paina lyhyesti “+”-painiketta.
Pienennä äänenvoimakkuutta: paina lyhyesti “-”-painiketta.
Äänikaapelin kytkeminen
Kytke kaiutin päälle.
Liitä kaiuttimen ja äänilähteen välille 3,5 mm äänikaapeli.
Kaiutin on nyt kytketty äänilähteeseen.
MicroSD-muistikortinlukija
Aseta lukijaan muistikortti, jos haluat kuunnella sille
tallennettua musiikkia.
Handsfree-toiminto
Kun äänilähteeseen saapuu puhelu, kaiutin toistaa
merkkiäänen.
Puheluun voi vastata painamalla lyhyesti
ohjauspainiketta.
Kaiuttimessa on mikrofoni, jota voi käyttää puheluiden
aikana.

10
FRA
Täyslangaton stereoääni (TWS)
Tuote tukee True Wireless Sound -tekniikkaa.
Ominaisuus mahdollistaa sen, että käyttäjä voi kytkeä
kaksi yhteensopivaa kaiutinta toisiinsa ja rakentaa niiden
avulla langattoman 2.0-äänijärjestelmän.
Näiden mallien välille voi muodostaa kytkennän:
CM765 ja CM766
TWS-kytkennän luominen
1: Kytke molemmat kaiuttimet päälle. Varmista, ettei
kummastakaan ole muodostettu Bluetooth-yhteyttä
äänilähteeseen.
2: Pidä jommankumman kaiuttimen ohjauspainiketta
pohjassa n. 2 sekuntia tai kunnes laitteesta kuuluu
merkkiääni.
3: Odota, kunnes kaiuttimet muodostavat yhteyden
toisiinsa. Tähän saattaa mennä muutama sekunti.
Merkkivalo vilkkuu = vasemmanpuoleinen kaiutin.
Kiinteä valo = oikeanpuoleinen kaiutin.
4: Etsi Bluetooth-laitteita äänilähteestä käsin. Ainoastaan
vasen kaiutin näkyy näytöllä olevassa luettelossa.
Muodosta tämän kanssa laitepari.
Huomaa:
Toistoa, äänenvoimakkuutta ja kappaleen valintaa voi
ohjata kummankin kaiuttimen painikkeilla.
Kun kaiuttimet kytkee jatkossa päälle, ne pyrkivät
muodostamaan yhteyden toisiinsa.
Ellei automaattinen yhdistäminen toimi, yhteyden voi
muodostaa myös käsin. Noudata tällöin ohjeiden kohtia
1–4. Jos laitteesta on muodostettu laitepari molempien
kaiuttimien kanssa, tämä pitää purkaa ennen TWS-
toiminnon käyttöä.
TWS-kytkennän purkaminen
1. Pidä jommankumman kaiuttimen ohjauspainiketta
pohjassa n. 2 sekuntia tai kunnes laitteesta kuuluu
merkkiääni.
Latauskaapeli
Mukana tuleva USB-C-kaapeli soveltuu ainoastaan
tuotteille CM765 ja CM766.
1. Microphone
2. Augmenter le volume / chanson suivante
3. Diminuer le volume / chanson précédente
4. Indicateur LED Bluetooth
5. Allumer / éteindre, changer de mode de lecture
6. Lecture / pause / répondre à un appel / raccrocher
/ TWS
7. 3,5 mm, port d’entrée
8. Port de charge, USB-C
9. Indicateur LED de charge
10. Emplacement pour carte MicroSD
Instructions de sécurité
1. Utilisez uniquement des dispositifs de charge
marqués 5 V pour éviter d’endommager le haut-parleur.
2. N’ouvrez pas le haut-parleur. Cela pourrait
endommager le produit.
3. N’essayez pas de réparer le produit vous-même.
4. Ne placez jamais le haut-parleur à proximité de
sources de températures élevées.
La batterie du haut-parleur
Une batterie rechargeable intégrée alimente le
haut-parleur.
Charger la batterie
Connectez le câble de charge fourni à l’entrée de
charge et à un port USB de votre ordinateur ou à un
chargeur USB.
La LED de charge est allumée pendant la charge.
La LED s’éteint lorsque la batterie est complètement
chargée.
Bluetooth
La portée Bluetooth est jusqu’à 10 mètres.
Les obstacles entre ce produit et le périphérique
Bluetooth peuvent réduire la portée.
Tenez l’appareil éloigné de tout autre appareil
électronique susceptible de provoquer des interférences.
Bouton d’alimentation
Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le
enfoncé pendant environ 3 secondes pour allumer ou
éteindre le haut-parleur.
La LED Bluetooth clignote pour conrmer. Vous pouvez
maintenant vous connecter à un appareil Bluetooth ou
utiliser l’entrée 3,5 mm.
Le haut-parleur s’éteindra automatiquement après 10
minutes d’inactivité.
Appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation
pour basculer entre Bluetooth, entrée 3,5 mm et carte
MicroSD.
Connecter le haut-parleur
Mettez le haut-parleur sous tension. Sur votre appareil,
recherchez les appareils Bluetooth.
Sélectionnez le haut-parleur dans la liste.

11
Le haut-parleur émet un son d’indication lorsque la
connexion est réussie. La LED Bluetooth se transforme
en lumière statique.
Un seul appareil Bluetooth peut être connecté en
même temps.
Appuyez deux fois sur le bouton d’alimentation pour
vous connecter au dernier appareil déconnecté.
Déconnecter le haut-parleur
Sur votre appareil, déconnectez la connexion Bluetooth
avec le haut-parleur. Ou appuyez et maintenez le bouton
mode pendant environ 3 secondes.
Reconnecter le haut-parleur
Certains appareils Bluetooth prennent en charge la
reconnexion automatique, avec ces appareils, le haut-
parleur se reconnectera automatiquement.
Le haut-parleur ne se reconnectera pas
automatiquement sur les appareils qui ne prennent pas
en charge la reconnexion automatique.
Appuyez et maintenez le bouton mode pour vous
connecter au dernier appareil déconnecté.
Le bouton lecture
Lire / mettre en pause / répondre à un appel entrant /
terminer l’appel = appuyez brièvement sur le bouton
lecture.
Recomposer le dernier appel = Appuyez deux fois sur le
bouton de lecture.
Changer le volume et la chanson
En écoutant de la musique
Augmenter le volume : appuyez brièvement sur le bouton « + ».
Diminuer le volume : appuyez brièvement sur le bouton « - ».
Chanson précédente : appuyez longuement sur le bouton « - ».
Chanson suivante : appuyez longuement sur le bouton « + ».
Pendant un appel
Augmenter le volume : appuyez brièvement sur le bouton « + ».
Diminuer le volume : appuyez brièvement sur le bouton « - ».
Câble audio
Mettez le haut-parleur sous tension.
Connectez un câble audio 3,5 mm au haut-parleur et à
votre appareil.
Le haut-parleur est maintenant connecté à votre
appareil.
MicroSD
Insérez une carte MicroSD et allumez le haut-parleur
pour lire de la musique.
Mains libres
Une sonnerie sera émise lors d’un appel entrant sur
l’appareil connecté.
Appuyez brièvement sur le bouton de lecture pour
répondre.
Lorsque le mode mains libres est activé, vous parlez via
le microphone du haut-parleur.
Véritable stéréo sans l
Ce haut-parleur prend en charge la fonctionnalité TWS
(véritable son sans l). Cela signie que deux haut-
parleurs peuvent se coupler et fonctionner comme un
système de haut-parleurs sans l 2.0.
Pour utiliser la fonction, vous devez avoir 2 unités du
même type.
Ces types-ci peuvent être associés :
CM765 / CM766
Connecter (TWS)
1 : Allumez les deux haut-parleurs.Assurez-vous que les
deux haut-parleurs ne sont connectés à aucun appareil
via Bluetooth.
2 : Maintenez enfoncé le bouton Lecture / Pause sur
l’un des haut-parleurs pendant environ 2 secondes ou
jusqu’à ce que vous entendiez une tonalité.
3 : Relâchez le bouton Lecture / Pause. Cela peut
prendre quelques secondes de plus avant que les
haut-parleurs se connectent les uns aux autres. LED
clignotante = Haut-parleur gauche et principal. Lumière
xe sur LED = Haut-parleur droit.
4 : Utilisez le menu Bluetooth de votre appareil et
associez les haut-parleurs à votre téléphone en
sélectionnant le haut-parleur (il n’afchera qu’un seul
haut-parleur, les deux haut-parleurs fonctionnent
désormais comme un seul).
Remarque :
Vous pouvez gérer la lecture / pause, le volume
et la chanson suivante / précédente sur les deux
haut-parleurs.
Les haut-parleurs se coupleront automatiquement les
uns avec les autres s’ils ont été couplés lorsqu’ils ont
été éteints.
Si le couplage automatique ne fonctionne pas lorsqu’ils
sont activés, veuillez-vous connecter manuellement,
voir l’étape 1-4. Si votre appareil est connecté aux
deux haut-parleurs sans qu’ils soient appariés ; pour
coupler les haut-parleurs les uns avec les autres, vous
devez d’abord déconnecter votre appareil de l’un des
haut-parleurs.
Déconnecter (TWS)
1. Maintenez enfoncé le bouton Lecture / Pause sur l’un
des deux haut-parleurs pendant environ 2 secondes ou
jusqu’à ce que vous entendiez une tonalité.
Câble de charge
Le câble de charge USB-C inclus ne doit être utilisé
qu’avec les CM765 et CM766.

12
HUN
1. Mikrofon
2. Hangerő növelése/következő dal
3. Hangerő csökkentése/előző dal
4. Bluetooth LED-jelzőfénye
5. Be/ki kapcsolás, lejásztási mód váltása
6.
Lejátszás/szüneteltetés/hívásfogadás/hívásbefejezés/TWS
7. 3,5 mm-es bemeneti csatlakozó
8. Töltőcsatlakozó, USB-C
9. Töltés jelzőfénye
Biztonsági utasítások
1. Csak 5 V jelzésű töltőeszközökkel használja, hogy
elkerülje a hangszóró sérülését.
2. Ne nyissa fel a hangszórót. Ez károsíthatja a
terméket.
3. Ne próbálja meg saját maga megjavítani a terméket.
4. Soha ne tegye a hangszórót nagy hőt sugárzó
hőforrásokhoz közel.
A hangszóró akkumulátora
A hangszóró áramellátásáról beépített akkumulátor
gondoskodik.
Az akkumulátor töltése
Csatlakoztassa a mellékelt töltőkábelt a számítógépén
lévő USB-porthoz vagy egy USB-töltőhöz.
A töltés jelző LED a töltés közben világít. Az akkumulátor
teljes feltöltése után a LED kikapcsol.
Bluetooth
A Bluetooth hatótávolsága legfeljebb 10 méter.
A termék és a Bluetooth-eszköz közötti akadályok
csökkenthetik a hatótávolságot.
Tarts az eszközt más elektronikus eszközöktől távol,
amelyek interferenciát okozhatnak.
Be-/kikapcsológomb
Nyomja le hosszan a be-/kikapcsológombot kb. 3
másodpercig a hangszóró be- és kikapcsolásához.
A Bluetooth LED-es jelzőfénye a megerősítéshez villog.
Most csatlakoztathatja a hangszórót egy Bluetooth
eszközhöz, vagy használhatja a 3,5 mm-es bemenetet.
A hangszóró 10 perc inaktivitás után automatikusan
kikapcsol.
A rövid megnyomásával a be-/kikapcsológomb vált a
Bluetooth, a 3,5 mm-es bemenet és a MicroSD-kártya
között.
A hangszóró csatlakoztatása
Kapcsolja be a hangszórót. Az eszközéről kezdje el
keresni a Bluetooth eszközöket.
Válassza ki a hangszórót a listából.
A hangszóró hangjelzést ad, amikor a csatlakoztatás
sikeresen megtörtént. A Bluetooth LED-jelzőfénye
folyamatosan világítani kezd.
Egyszerre csak egy Bluetooth eszköz csatlakoztatható.
A be-/kikapcsológomb kétszer egymás után történő
megnyomásával csatlakoztathatja az utolsó
lecsatlakoztatott eszközt.
A hangszóró lecsatlakoztatása
Az eszközén bontsa a Bluetooth kapcsolatot a
hangszóróval. Vagy nyomja le hosszan, kb. 3
másodpercig az üzemmód gombot.
Csatlakoztassa újra a hangszórót
Néhány Bluetooth eszköz támogatja az automatikus
újracsatlakozást. Ezeknél az eszközöknél a hangszóró
automatikusan újra csatlakozik.
A hangszóró nem csatlakozik automatikusan újra
az olyan eszközökhöz, amelyek nem támogatják az
automatikus újracsatlakozást.
Nyomja le hosszan az üzemmód gombot az utolsó
lecsatlakoztatott eszköz újracsatlakoztatásához.
A lejátszás gomb
Lejátszás / szüneteltetés /bejövő hívás fogadása /
hívásbefejezés = a lejátszás gomb rövid lenyomása.
Utolsó hívás újrahívása = a lejátszás gomb
megnyomása kétszer egymás után.
Hangerő és zeneszám módosítása
Zenehallgatás közben
Hangerő növelése: Nyomja meg röviden a „+” gombot.
Hangerő csökkentése: Nyomja meg röviden a „-” gombot.
Előző dal:Nyomja meg hosszan a „-” gombot.
Következő dal: Nyomja meg hosszan a „+” gombot.
Hívás közben
Hangerő növelése: Nyomja meg röviden a „+” gombot.
Hangerő csökkentése: Nyomja meg röviden a „-”
gombot.
Audiovezeték
Kapcsolja be a hangszórót.
Csatlakoztassa a 3,5 mm-es audiokábelt a
hangszóróhoz és az eszközéhez.
A hangszórót ezzel csatlakoztatta az eszközéhez.
MicroSD
Helyezzen be egy MicroSD kártyát, majd kapcsolja be a
készüléket a zene lejátszásához.
Szabadkezes használat
Csengőhang hallható, amikor bejövő hívás érkezik a
csatlakoztatott eszközre.
A lejátszás gomb rövid megnyomásával tudja fogadni
a hívást.
A szabadkezes használat aktiválásakor a hangszóró
mikrofonján keresztül beszélhet.
True wireless stereo (valóban vezeték nélküli sztereó)
Ez a hangszóró támogatja a TWS (valóban vezeték
nélküli hang) funkciót. Ez azt jelenti, hogy a két

13
LAV
1. Mikrofons
2. Palielināt skaļumu/nākamā dziesma
3. Samazināt skaļumu/iepriekšējā dziesma
4. Bluetooth LED indikators
5. Ieslēgt/izslēgt, pārslēgt atskaņošanas režīmu
6. Atskaņot/apturēt/atbildēt/beigt zvanu/TWS
7. 3,5 mm, ievades pieslēgvieta
8. Uzlādes pieslēgvieta, USB-C
9. Uzlādes LED indikators
10. MikroSD kartes slots
Drošības instrukcijas
1. Lai nebojātu skaļruni, izmantojiet tikai ierīces, kurām
ir 5 V marķējums.
2. Neatveriet skaļruni. Tas var bojāt preci.
3. Nemēģiniet pats remontēt preci.
4. Nekad nenovietojiet skaļruni augstu temperatūru
avotu tuvumā.
Skaļruņa akumulators
Skaļruņa strāvu nodrošina iebūvēts uzlādējams
akumulators.
Akumulatora uzlāde
Savienojiet pievienoto uzlādes kabeli ar uzlādes
savienojuma vietu un sava datora USB portu vai USB
lādētāju.
Uzlādes laikā deg uzlādes LED indikators. Kad ierīce ir
pilnībā uzlādēta, LED indikators izdziest.
Bluetooth
Bluetooth uztveršanas zona ir ne vairāk kā 10 metri.
Šķēršļi starp šo preci un Bluetooth ierīci var samazināt
šo zonu.
Sargājiet ierīci no citām elektroniskajām ierīcēm, kas var
radīt traucējumus.
Ieslēgšanas poga
Piespiediet un aptuveni 3 sekundes turiet nospiestu
ieslēgšanas pogu, lai ieslēgtu vai izslēgtu skaļruni.
Bluetooth LED mirgo kā apstiprinājums. Jūs tagad varat
savienoties ar Bluetooth ierīci vai izmantot 3,5 mm
ievades pieslēgvietu.
Skaļrunis automātiski izslēgsies pēc 10 neaktivitātes
minūtēm.
Īsi nospiežot ieslēgšanas pogu, tiek pārslēgts Bluetooth,
3,5 mm ievades ports un MikroSD karte.
Skaļruņa savienošana
Ieslēdziet skaļruni. Savā ierīcē veiciet Bluetooth ierīču
meklēšanu.
Sarakstā atlasiet skaļruni.
Pēc savienojuma izveidošanas skaļrunis izdos skaņas
signālu. Bluetooth LED pārslēgsies uz statisku gaismu.
Vienlaikus var pievienot tikai vienu Bluetooth ierīci.
Ja vēlaties skaļruni savienot ar citu ierīci, vispirms
atvienojiet esošo ierīci.
hangszóró egymással párba kapcsolható, és 2.0-ás
vezeték nélküli hangszórórendszerként működik.
Ennek a funkciónak a használatához 2 ugyanolyan
termékre van szüksége.
A következők párosíthatók egymással:
CM765/CM766.
Csatlakoztatás (TWS)
1: Kapcsolja be mindkét hangszórót. Ügyeljen arra,
hogy egyik hangszóró se csatlakozzon semmilyen másik
eszközhöz Bluetooth kapcsolaton keresztül.
2: Nyomja le a Lejátszás/Szüneteltetés gombot az egyik
hangszórón kb. 2 másodpercig, vagy amíg hangjelzést
nem hall.
3: Engedje fel a lejátszás/szüneteltetés gombot. Még
eltarthat pár másodpercig, amíg a két hangszóró
csatlakozik egymáshoz. Villogó LED = bal oldali,
elsődleges hangszóró. Folyamatosan világító LED =
jobb oldali hangszóró.
4: Használja az eszközén a Bluetooth menüt, és
párosítsa a hangszórókat a telefonjával a hangszóró
kiválasztásával (csak egy hangszórót fog majd
látni, mert a két hangszóró ekkor már egy közös
hangszóróként funkcionál).
Megjegyzés:
A Lejátszás/Szüneteltetés, a Hangerő, és az Előző/
Következő gombok mindkét hangszóróról használhatók.
A hangszórók automatikusan párba kapcsolódnak
egymással, ha az eszköz kikapcsolásakor párba voltak
egymással kapcsolva.
Ha az automatikus párosítás nem működik
a bekapcsoláskor, végezze el manuálisan a
csatlakoztatást (lásd az 1–4. lépéseket). Ha az
eszköze mindkét hangszóróhoz csatlakozik úgy,
hogy a hangszórók nem csatlakoznak egymáshoz,
a hangszórók egymással való párosításához először
csatlakoztassa le az eszközről az egyik hangszórót.
Lecsatlakoztatás (TWS)
1. Nyomja meg a Lejátszás/Szüneteltetés gombot
az egyik hangszórón kb. 2 másodpercig, vagy amíg
hangjelzést nem hall.
Töltőkábel
A mellékelt USB-C töltőkábel csak a CM765 és CM766
típusú termékekkel használható.

14
Divreiz nospiediet ieslēgšanas pogu, lai savienotos ar
pēdējo atvienoto ierīci.
Skaļruņa atvienošana
Savā ierīcē pārtrauciet Bluetooth savienojumu ar
skaļruni. Vai arī nospiediet un apmēram 3 sekundes
turiet nospiestu režīma pogu.
Skaļruņa atkārtota pievienošana
Dažas Bluetooth ierīces atbalsta automātisku atkārtotu
pievienošanu, šādām ierīcēm skaļrunis automātiski
atkārtoti pievienosies.
Nospiediet un turiet nospiestu režīma pogu, lai
savienotos ar pēdējo atvienoto ierīci.
Atskaņošanas poga
Atskaņot / apturēt / atbildēt / beigt zvanu = īsi nospiediet
atskaņošanas pogu.
Pēdējā zvana atkārtošana = Divreiz nospiediet
atskaņošanas pogu.
Skaļuma un dziesmas mainīšana
Klausoties mūziku
Skaļuma palielināšana: Īsi nospiediet “+” pogu.
Skaļuma samazināšana: Īsi nospiediet “-” pogu.
Iepriekšējā dziesma: Nospiediet un turiet “-” pogu.
Nākamā dziesma: Nospiediet un turiet “+” pogu.
Zvana laikā
Skaļuma palielināšana: Īsi nospiediet “+” pogu.
Skaļuma samazināšana: Īsi nospiediet “-” pogu.
Audio vads
Ieslēdziet skaļruni.
Savienojiet 3,5 mm audio vadu ar skaļruni un savu ierīci.
Tagad skaļrunis ir savienots ar jūsu ierīci.
MikroSD
Ievietojiet MikroSD karti un ieslēdziet skaļruni, lai
atskaņotu mūziku.
Brīvroku
Kad savienotā ierīce saņem zvanu, tiks atskaņots
zvana signāls.
Īsi nospiediet atskaņošanas pogu, lai atbildētu.
Brīvroku režīma laikā varat runāt, izmantojot skaļruņa
mikrofonu.
Patiesi bezvadu stereo
Šis skaļrunis atbalsta TWS (Patieso bezvadu sistēma,
angl. „True wireless system“) funkciju. Tas nozīmē, ka
divi skaļruņi var sapāroties un darboties kā 2.0 bezvadu
skaļruņu sistēma.
Lai izmantotu šo funkciju, jābūt 2 viena veida ierīcēm.
Šos iespējams sapārot:
CM765/CM766
Savienošana (TWS)
1: Ieslēdziet abus skaļruņus. Pārliecinieties, ka neviens
no skaļruņiem nav ar Bluetooth savienots ar nevienu
ierīci.
2: Nospiediet un aptuveni 2 sekundes turiet pogu
Atskaņot/Apturēt uz viena no skaļruņiem vai turiet to tik
ilgi, līdz atskan skaņas signāls.
3: Atlaidiet pogu Atskaņot/Apturēt. Lai skaļruņi
savienotos viens ar otru, var būt nepieciešamas vēl
pāris sekundes. Mirgojošs LED = Kreisais un galvenais
skaļrunis. LED nepārtraukti deg = Labais skaļrunis.
4: Izmantojiet Bluetooth izvēlni savā ierīcē un sapārojiet
skaļruņus ar savu tālruni, atlasot skaļruni (sarakstā
parādīsies tikai viens skaļrunis, abi skaļruņi tagad
darbojas kā viens).
Piezīme:
Abos skaļruņos var kontrolēt pogas Atskaņot/Apturēt,
Skaļums un Nākamā/Iepriekšējā dziesma.
Ja skaļruņi bija sapāroti, kad tie tika izslēgti, tie
automātiski sapārosies.
Ja automātiskā sapārošanās nenotiek, kad tie tiek
ieslēgti. Savienojiet tos manuāli, skatiet 1.–4. darbību.
Ja jūsu ierīce ir savienota ar abiem skaļruņiem, bet
tie nav savstarpēji savienoti; Lai sapārotu skaļruņus
savā starpā, jūsu ierīce vispirms jāatvieno no viena no
skaļruņiem.
Atvienošana (TWS)
1. Nospiediet un aptuveni 2 sekundes turiet pogu
Atskaņot/Apturēt uz viena no skaļruņiem vai tik ilgi, līdz
atskan skaņas signāls.
Uzlādes kabelis
Komplektā ietverto USB-C tipa uzlādes kabeli drīkst
izmantot tikai CM765 un CM766 vajadzībām.

15
1. Mikrofonas
2. Padidinti garsą/perjungti kitą dainą
3. Sumažinti garsą/grįžti į ankstesnę dainą
4. „Bluetooth“ LED indikatorius
5. Įjungti/išjungti maitinimą, perjungti grojimo režimą
6. Groti/sustabdyti/atsiliepti/padėti ragelį/„TWS“ režimas
7. 3,5 mm, įvesties prievadas
8. Krovimo prievadas, USB-C
9. Krovimo LED indikatorius
10. Anga „MicroSD“ kortelei
Saugos instrukcijos
1. Kad nepažeistumėte kolonėlės, naudokite tik 5V
krovimo įrenginius.
2. Neardykite kolonėlės. Galite pažeisti produktą.
3. Nebandykite taisyti produkto patys.
4. Niekada nestatykite kolonėlės arti aukštos
temperatūros šaltinių.
Kolonėlės baterija
Kolonėlė veikia integruotos įkraunamos baterijos
pagalba.
Baterijos krovimas
Prijunkite pridedamą krovimo laidą prie krovimo įvesties
ir USB prievado savo kompiuteryje ar USB kroviklio.
Krovimo LED indikatorius šviečia krovimo metu. Kai
baterija visiškai įkrauta, LED indikatorius užgesta.
„Bluetooth“
„Bluetooth“ veikia iki 10 metrų atstumu.
Šis atstumas gali sumažėti dėl tarp produkto ir
„Bluetooth“ įrenginio esančių kliūčių.
Laikykite prietaisą atokiau nuo kitų elektronikos
prietaisų, kurie gali kelti trukdžius.
Įjungimo mygtukas
Nuspauskite ir maždaug 3 sekundes palaikykite įjungimo
mygtuką, kad įjungtumėte arba išjungtumėte kolonėlę.
Sumirksės „Bluetooth“ LED indikatorius. Dabar galite
prisijungti prie „Bluetooth“ įrenginio arba naudoti 3,5
mm įvestį.
Kolonėlė automatiškai išsijungs, jei 10 minučių bus
nenaudojama.
Trumpai spustelėję įjungimo mygtuką, galite perjungti
tarp „Bluetooth“, 3,5 mm įvesties ir „MicroSD“ kortelės.
Prijungti kolonėlę
Įjunkite kolonėlę. Savo įrenginyje ieškokite „Bluetooth“
įrenginių.
Iš sąrašo pasirinkite kolonėlę.
Jums sėkmingai prisijungus kolonėlėje pasigirs tai
patvirtinantis garsas. „Bluetooth“ LED indikatorius ims
šviesti statiškai.
Vienu metu galima prijungti tik vieną „Bluetooth“ įrenginį.
Jei norite prie kolonėlės prijungti kitą įrenginį, pirmiausia
atjunkite dabartinį.
LIT
Atjungti kolonėlę
Savo įrenginyje nutraukite „Bluetooth“ ryšį su kolonėle
arba nuspauskite ir maždaug 3 sekundes palaikykite
režimo mygtuką.
Iš naujo prijungti kolonėlę
Kai kuriuose „Bluetooth“ įrenginiuose galimas
automatinis prisijungimas, prie tokių įrenginių kolonėlė
prisijungs automatiškai.
Kolonėlė automatiškai neprisijungs prie įrenginių, kurie
neturi automatinio prisijungimo funkcijos.
Du kartus spustelėkite įjungimo mygtuką, kad
prisijungtumėte prie įrenginio, nuo kurio paskiausiai
atsijungėte.
Grojimo mygtukas
Groti / sustabdyti / atsiliepti / padėti ragelį = trumpai
spustelėkite grojimo mygtuką.
Perskambinti adresatui, su kuriuo kalbėjote paskiausiai
= spustelėkite grojimo mygtuką du kartus.
Pakeisti garsą ir perjungti dainą
Kai klausotės muzikos
Padidinti garsą: Trumpai spustelėkite „+“ mygtuką.
Sumažinti garsą: Trumpai spustelėkite „-“ mygtuką.
Ankstesnė daina: Nuspauskite ir palaikykite „-“ mygtuką.
Kita daina: Nuspauskite ir palaikykite „+“ mygtuką.
Skambučio metu
Padidinti garsą: Trumpai spustelėkite „+“ mygtuką.
Sumažinti garsą: Trumpai spustelėkite „-“ mygtuką.
Garso kabelis
Įjunkite kolonėlę.
3,5 mm garso kabeliu sujunkite kolonėlę ir savo įrenginį.
Dabar kolonėlė sujungta su jūsų įrenginiu.
„MicroSD“
Kad galėtumėte paleisti muziką, įdėkite „MicroSD“
kortelę ir įjunkite kolonėlę.
Laisvų rankų režimas
Įeinančio skambučio į jūsų įrenginį metu pasigirs
skambėjimo tonas.
Trumpai spustelėkite grojimo mygtuką, kad
atsilieptumėte.
Kai aktyvuojamas laisvų rankų režimas, galite kalbėti per
kolonėlės mikrofoną.
Tikrasis bevielis stereo ryšys („TWS“)
Ši kolonėlė palaiko „TWS“ (tikrojo bevielio garso) funkciją.
Tai reiškia, jog galima kartu suporuoti dvi kolonėles, kurios
veiks kaip 2.0 bevielių kolonėlių sistema.
Tam, kad galėtumėte pasinaudoti šia funkcija, turite
turėti 2 to paties tipo vienetus.
Kartu suporuoti galima šiuos modelius:
CM765/CM766

16
Prisijungti („TWS“)
1: Įjunkite abi kolonėles. Įsitikinkite, kad nei viena
kolonėlė „Bluetooth“ ryšiu neprijungta prie jokio įrenginio.
2: Nuspauskite ir palaikykite vienos iš kolonėlių „Groti/
Sustabdyti“ mygtuką maždaug 2 sekundes arba tol, kol
pasigirs melodiją.
3: Atleiskite „Groti/sustabdyti“ mygtuką. Gali prireikti dar
keleto sekundžių, kol kolonėlės susijungs. Žybsintis LED
indikatorius = kairioji ir pagrindinė kolonėlė. Šviečiantis
LED indikatorius = dešinioji kolonėlė.
4: Naudokite „Bluetooth“ meniu savo įrenginyje ir
suporuokite kolonėles su savo telefono pasirinkdami
kolonėlę (meniu matysite tik vieną kolonėlę, kadangi abi
kolonėlės dabar veikia kaip viena).
Pastaba:
„Groti/sustabdyti“, garso ir „kita/ankstesnė daina“
mygtukai veikia abiejose kolonėlėse.
Jei, išjungiant kolonėles, jos buvo suporuotos
tarpusavyje, jos susiporuos automatiškai jas vėl įjungus.
Jei, įjungus kolonėles, automatinis poravimas neveikia,
suporuokite jas rankiniu būdu (žr. 1-4 žingsnius).
Jei jūsų įrenginys prijungtas prie abiejų kolonėlių,
tačiau kolonėlės tarpusavyje nesuporuotos, kad jas
suporuotumėte, pirmiausiai turite atjungti įrenginį nuo
vienos iš kolonėlių.
Atjungti („TWS“)
1. Nuspauskite ir palaikykite vienos iš kolonėlių „Groti/
Sustabdyti“ mygtuką maždaug 2 sekundes arba tol, kol
pasigirs melodija.
Krovimo kabelis
Pakuotėje esantis USB-C krovimo kabelis turėtų būti
naudojamas tik su CM765 ir CM766. Šis kabelis nėra
skirtas duomenų perdavimui.
1. Microfoon
2. Volume verhogen/volgende song
3. Volume verlagen/vorige song
4. Bluetooth LED-indicator
5. Aan/uit, afspeelmodus overschakelen
6. Spelen/pauze/beantwoorden/weigeren/TWS
7. 3.5 mm, ingangspoort
8. Oplaadpoort, USB-C
9. Opladen LED-indicator
10. MicroSD-kaartsleuf
Veiligheidsinstructies
1. Gebruik alleen de oplaadtoestellen van 5 V om
schade aan de luidspreker voor te komen.
2. Open de luidspreker niet. U kan een schade aan het
product toebrengen.
3. Probeer nooit het product zelf te repareren.
4. Hout de luidspreker altijd uit de buurt van
warmtebronnen.
Batterij van luidspreker
De luidspreker heeft een ingebouwde oplaadbare
batterij.
Opladen van batterij
Sluit de meegeleverde oplaadkabel aan op de
oplaadingang en op de USB-poort van uw computer of
op de USB-oplader.
LED brandt tijdens het opladen. LED uitdooft als de
batterij volledig opgeladen is.
Bluetooth
De reikwijdte van Bluetooth bedraagt 10 meters.
Obstructies tussen het product en Bluetooth-toestel
kunnen de reikwijdte verminderen.
Houd het toestel weg van andere elektronische
toestellen die storing kunnen veroorzaken.
Aan/uit-knop
Houd de aan/uit-knop ongeveer 3 seconden ingedrukt
om de luidspreker aan- of uitzetten.
Bluetooth LED knippert ter bevestiging. U mag nu een
Bluetooth toestel aansluiten of de ingang 3.5mm gebruiken.
Na 10 minuten inactiviteit schakelt de luidspreker
automatisch uit.
Aan/uit-knop kort indrukken: schakelt tussen Bluetooth,
3.5 mm input en MicroSD-kaart.
Luidspreker aansluiten
Schakel de luidspreker in. Zoek op uw toestel naar de
Bluetooth-toestellen.
Selecteer uw luidspreker op de lijst.
Een pieptoon klinkt om de succesvolle aansluiting te
bevestigen. Bluetooth LED blijft branden.
U kunt maar één Bluetooth-toestel tegelijk verbinden.
Druk tweemaal op de aan/uit-knop om een laatst
losgekoppel toestel opnieuw aan te sluiten.
NLD

17
Luidspreker loskoppelen
Koppel de Bluetooth-verbinding met de luidspreker op
uw toestel los. Of houd de modus-knop ongeveer 3
seconden ingedrukt.
Luidspreker opnieuw aansluiten
Sommige Bluetooth-toestellen hebben een automatische
herverbinding, de luidspreker wordt dan op die toestellen
automatisch opnieuw aangesloten.
De luidspreker wordt niet automatisch opnieuw
aangesloten als het toestel geen automatische
herverbinding heeft.
Houd de modus-knop ingedrukt om het laatst
losgekoppeld toestel weer aan te sluiten.
Speelknop
Spelen / pauze / beantwoorden / beëindigen gesprek =
snel druk op de speelknop.
Het laatste nummer opbellen= Druk tweemaal op de
speelknop.
Volume en song wijzigen
Als u naar muziek luistert
Volume verhogen: Snel druk op de “+” knop.
Volume verlagen: Snel druk op de “- “ knop.
Vorige song: Lang druk op de “-” knop.
Volgende song: Lang druk op de “+” knop.
Tijdens het gesprek
Volume verhogen: Snel druk op de “+” knop.
Volume verlagen: Snel druk op de “- “ knop.
Audiokabel
Zet de luidspreker in.
Sluit de 3.5 mm audiokabel aan op de luidspreker en
uw toestel.
De luidspreker is op uw toestel aangesloten.
MicroSD
Schuif de MicroSD-kaart in en zet de luidspreker aan om
music te spelen.
Handenvrij
Een beltoon luidt als u wordt opgebeld.
Snel druk op de speelknop om te beantwoorden.
Als de handenvrij modus is geactiveerd, praat u via de
microfoon van luidspreker.
True wireless stereo
Deze luidspreker ondersteunt de functie TWS (True
Wireless Sound). Dat betekent dat twee luidsprekers
met elkaar kunnen gekoppeld zijn om als een draadloos
luidsprekerssysteem 2.0 te functioneren.
Om deze functie te kunnen gebruiken moet u 2
luidsprekers van dezelfde type hebben.
De volgende toestellen kunnen gekoppeld worden:
CM765/CM766.
Koppelen (TWS)
1: Schakel beide luidsprekers in. Zorg ervoor dat
beide luidsprekers op geen toestel via Bluetooth zijn
aangesloten.
2: Houd de spelen/pauze knop op een van de
luidsprekers ongeveer 2 seconden of totdat er een toon
klinkt ingedrukt.
3: Laat de spelen/pauze knop los. Het kan enkele
seconden duren totdat de luidsprekers met elkaar
worden gekoppeld. Knipperend LED = Linker en
primaire luidspreker. Continu licht op LED = Rechter
luidspreker.
4: Gebruik Bluetooth-menu op uw toestel om de
luidsprekers op uw telefoon aan te sluiten door de
luidspreker te selecteren (slechts een luidspreker wordt
weergegeven omdat beide luidsprekers functioneren
nu als één).
Opmerking:
U kan Spelen/Pauze, Volume en Volgende/Vorige song
op beide luidsprekers beheersen.
De luidsprekers koppelen met elkaar automatisch als
deze vóór het uitschakelen gekoppeld waren.
Als de automatische koppeling na inschakeling werkt
niet, koppel beide luidsprekers met elkaar handmatig
(zie stap 1 tot en met 4). Als uw toestel op beide
luidsprekers is aangesloten zonder deze ten eerste met
elkaar te koppelen: eerst koppel de luidsprekers van
uw toestel los om daarna de luidsprekers met elkaar
te koppelen.
Loskoppelen (TWS)
1. Houd de Spelen/Pauze knop op een van de
luidsprekers voor ongeveer 2 seconden of totdat er een
toon klinkt ingedrukt.
Laadkabel
De meegeleverde USB-C laadkabel dient uitsluitend met
CM765 en CM766 te worden gebruikt.

18
NOR
1. Mikrofon
2. Øk volumet / neste sang
3. Senke volumet / forrige sang
4. Bluetooth LED-indikator
5. Slå på / av, bytte spillemodus
6. Spille av /pause/ svare på et anrop / legg på / TWS
7. 3.5 mm, inngangsport
8. Ladeport, USB-C
9. LED-indikator for lading
10. MicroSD-kortspor.
Sikkerhetsinstruksjoner
1. For å unngå skader på høyttaleren bruk bare 5V
ladeenheter.
2. Ikke forsøk å demontere høyttaleren, siden dette kan
føre til skade på produktet.
3. Ikke prøv å reparere produktet selv.
4. Ikke plasser enheten på et sted med høy temperatur.
Høyttalerens batteri
Høyttaleren drives av innebygd, oppladbart batteri.
Lading av batteri
Koble den medfølgende ladekabelen til ladeinngangen
og USB-porten på datamaskinen eller USB-laderen.
Et indikatorlys slås på når batteriet lades korrekt, og slås
av igjen når batteriet er fulladet.
Bluetooth
Bluetooth-rekkevidden er opp til 10 meter.
Rekkevidden kan bli redusert hvis signalet blir hindret av
fysiske hindringer.
Hold enheten borte fra andre elektroniske enheter som
kan forårsake forstyrrelser.
Av-/på-knapp.
Trykk på og hold knappen inne i om lag 3 sekunder
til LED-lyset blinker for å slå på eller av høyttaleren.
Høyttaleren kan nå kobles sammen med Bluetooth, eller
bruk 3,5 mm-inngangen.
Høyttaleren slår seg automatisk av etter 10 minutter
uten aktivitet.
Trykk på av/på-knappen for å bytte mellom Bluetooth,
3.5 mm inngang og MicroSD card.
Koble til høyttaleren
Slå på høyttaleren. Søk etter Bluetooth-enheter på
enheten din.
Etter vellykket tilkobling, vil høyttaleren lage en lyd og
LED-lyset vil lyse statisk.
Bare én Bluetooth-enhet kan kobles til samtidig.
Når du vil koble til en annen enhet til høyttaleren, må du
avslutte gjeldende forbindelse.
Koble fra høyttaleren
Koble fra Bluetooth-tilkoblingen med høyttaleren på
enheten din. Alternativt trykk på og hold modus-knappen
i omtrent 3 sekunder.
Koble til høyttaleren på nytt
Noen Bluetooth-enheter kobler automatisk på nytt. Med
disse enhetene kobler høyttaleren automatisk til igjen.
Høyttaleren kobler ikke automatisk på nytt til på enheter
som ikke har automatisk gjeninnkobling.
Trykk to ganger på av/på-knappen for å koble til den sist
tilkoblede enheten.
Avspillingsknappen
Spille av / pause / svare på et anrop / avslutte et anrop=
trykk på avspillingsknappen.
Gjenoppringing av siste oppringte nummer =
Dobbelttrykk på avspillingsknappen.
Endre volum og sang
Når du hører på musikk
Øke volumet: trykk på “+” knappen.
Senke volumet: trykk på “- “ knappen.
Komme til det forrige sporret: Trykk på og hold “-”
knappen inne.
Komme til neste spor: Trykk på og hold “+” knappen inne.
Under en samtale
Øke volumet: trykk på “+” knappen
Senke volumet: trykk på “- “ knappen.
Lydkabel
Slå på høyttaleren.
Koble en 3,5 mm lydkabel til høyttaleren og enheten din.
Høyttaleren er nå koblet til enheten din.
MicroSD
Sett inn et MicroSD-kort og slå på høyttaleren for å
spille musikk.
Håndfrie samtaler
En ringetone spilles av når du mottar et innkommende
anrop på den tilkoblede enheten.
Trykk på avspillingsknappen for å svare.
Når håndfrie samtaler aktiveres, snakker du inn i
mikrofonen på høyttaleren.
True wireless stereo
Høyttaleren har en TWS-funksjon (True Wireless
Sound). Det betyr at du kan parre denne høyttaleren
med en annen, og de kan fungere som et trådløst
2.0-høyttalersystem.
For å bruke funksjonen, må du ha 2 enheter av samme
type.
Disse kan kobles sammen:
CM765/CM766
Koble til (TWS)
1: Slå på begge høyttalerne. Forsikre deg om at begge
høyttalerne ikke er koblet til noen enhet via Bluetooth.
2: Trykk på og hold “Spille av / Pause” knappen på en
av høyttalerne i omtrent 2 sekunder eller til du hører
en tone.

19
POL
l1. Mikrofon
2. Podgłośnij/następny utwór
3. Przycisz/poprzedni utwór
4. Wskaźnik LED Bluetooth
5. Włącz/wyłącz, przełącz tryb odtwarzania
6. Odtwarzaj/pauzuj/odbierz/zakończ/TWS
7. Port wejściowy 3,5 mm
8. Port ładowania USB-C
9. Wskaźnik LED ładowania
10. Wejście na kartę MicroSD
Instrukcje bezpieczeństwa
1. Do ładowania używaj wyłącznie urządzeń
oznaczonych 5V, by uniknąć uszkodzenia głośnika.
2. Nie otwieraj głośnika. Może to spowodować
uszkodzenie produktu.
3. Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia.
4. Nigdy nie umieszczaj głośnika blisko źródeł wysokiej
temperatury.
Bateria głośnika
Głośnik zasilany jest za pomocą wbudowanego
akumulatora.
Ładowanie baterii
Podłącz załączony kabel ładujący do wejścia ładowania
oraz do portu USB na twoim komputerze lub do
ładowarki USB.
Dioda wskaźnika LED ładowania świeci się podczas
ładowania. Wskaźnik LED wyłączy się, gdy urządzenie
będzie w pełni naładowane.
Bluetooth
Zasięg Bluetooth wynosi do 10 metrów.
Przeszkody pomiędzy produktem a urządzeniem
Bluetooth mogą zmniejszyć zasięg.
Trzymasz urządzenie z dala od wszelkich innych
urządzeń elektronicznych, które mogą spowodować
zakłócenia.
Przycisk zasilania
Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez około 3
sekundy, aby włączyć lub wyłączyć głośnik.
Wskaźnik LED Bluetooth zamiga dla potwierdzenia.
Teraz możesz połączyć się z urządzeniem Bluetooth lub
za pomocą wejścia 3,5 mm.
Głośnik wyłączy się automatycznie po 10 minutach
bezczynności.
Krótkie naciśnięcie przycisku zasilania przełącza między
Bluetooth, wejściem 3,5 mm i kartą MicroSD.
Łączenie głośnika
Włącz głośnik. Na swoim urządzeniu wyszukaj
urządzenia Bluetooth.
Wybierz głośnik z listy.
Głośnik poinformuje cię sygnałem dźwiękowym o
pomyślnym połączeniu. Wskaźnik LED Bluetooth zmieni
3: Slipp “Spille av / Pause” knappen. Det kan ta noen
sekunder til høyttalerne kobler seg til hverandre.
Blinkende LED = Venstre og primærhøyttaler. Fast lys
på LED= Høyre høyttaler.
4: Bruk Bluetooth-menyen på enheten din, og par
sammen høyttalerne med telefonen din ved å velge
høyttaleren (den vil bare vise en høyttaler, begge
høyttalerne fungerer nå som en).
Note:
Du kan kontrollere Spille av / pause, volum og neste /
forrige sang på begge høyttalerne. Høyttalerne pares
automatisk med hverandre hvis de ble sammenkoblet
når de ble slått av.
Hvis den automatiske sammenkoblingen ikke fungerer
når de er slått på, kan du koble til manuelt, se trinn 1-
4. Hva gjør jeh hvis enheten min er koblet til begge
høyttalerne uten at høyttalerne er sammenkoblet med
hverandre? For å parre høyttalerne med hverandre, må
du først koble enheten fra en av høyttalerne.
Koble fra (TWS)
1. Trykk på og hold “Spille av / Pause” knappen på en
av høyttalerne i omtrent 2 sekunder eller til du hører
en tone.
Ladekabel
Den inkluderte USB-C ladekabelen skal kun brukes med
CM765 og CM766.

20
mogą parować się ze sobą i działać jako jeden
bezprzewodowy system głośników 2.0.
Aby móc korzystać z tej funkcji, musisz posiadać 2
głośniki tego samego typu.
Mogą być parowane ze sobą:
CM765/CM766
Łączenie (TWS)
1: Włącz oba głośniki. Upewnij się, że oba głośniki nie
są połączone z żadnym innym urządzeniem poprzez
Bluetooth.
2: Naciśnij i przytrzymaj przycisk Odtwarzaj/Pauzuj
na jednym z głośników przez około 2 sekundy lub aż
usłyszysz sygnał.
3: Puści przycisk Odtwarzaj/Pauzuj. Może upłynąć kolka
kolejnych sekund zanim głośniki połączą się ze sobą.
Migający wskaźnik LED = Lewy i główny głośnik. Stale
świecący wskaźnik LED = Prawy głośnik.
4: Skorzystaj z menu Bluetooth na swoim urządzeniu i
sparuj głośniki ze swoim telefonem poprzez wybranie
głośnika z listy (wyświetli się tylko jeden głośnik, oba
działają teraz jako jeden).
Uwaga:
Możesz kontrolować funkcje Odtwarzaj/Pauzuj,
Głośność oraz Następny/Poprzedni utwór na obu
głośnikach.
Jeśli głośniki zostały sparowane i wyłączone, będą
parować się automatycznie po ponownym włączeniu.
Jeśli parowanie automatyczne nie działa, gdy zostaną
one włączone, połącz je manualnie, zgodnie z krokami
1-4. Jeśli twoje urządzenie łączy się z oboma głośnikami
bez parowania ich ze sobą; By sparować ze sobą
głośniki, musisz najpierw rozłączyć swoje urządzenie od
jednego z głośników.
Rozłączanie (TWS)
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Odtwarzaj/Pauzuj
na jednym z głośników przez około 2 sekundy lub aż
usłyszysz sygnał.
Kabel do ładowania
Załączony kabel USB-C do ładowania powinien być
używany wyłącznie z CM765 i CM766.
się na światło statyczne.
Jednocześnie może być połączone tylko jedno
urządzenie Bluetooth.
Jeśli chcesz podłączyć do głośnika inne urządzenie,
najpierw musisz rozłączyć obecne.
Rozłączanie głośnika
Na swoim urządzeniu, rozłącz połączenie Bluetooth
z głośnikiem. Lub naciśnij i przytrzymaj przycisk trybu
przez około 3 sekundy.
Ponowne łączenie głośnika
Niektóre urządzenia Bluetooth obsługują automatyczne
ponowne łączenie i z takimi urządzeniami głośnik będzie
się automatycznie łączył ponownie.
Głośnik nie będzie się automatycznie łączył z
urządzeniami, które nie obsługują automatycznego
ponownego łączenia.
Dwukrotnie naciśnij przycisk zasilania, by połączyć się z
ostatnim rozłączonym urządzeniem.
Przycisk odtwarzania
Odtwarzaj / pauzuj / odbierz / zakończ połączenie =
krótko naciśnij przycisk odtwarzania.
Wybierz ponownie ostatni numer = Dwukrotnie naciśnij
przycisk odtwarzania.
Zmiana głośności i utworu
Podczas słuchania muzyki
Podgłaśnianie: Krótko naciśnij przycisk „+”.
Przyciszanie: Krótko naciśnij przycisk „-”.
Poprzedni utwór: Długo naciśnij przycisk „-”.
Następny utwór: Długo naciśnij przycisk „+”.
Podczas rozmowy
Podgłaśnianie: Krótko naciśnij przycisk „+”.
Przyciszanie: Krótko naciśnij przycisk „-”.
Kabel audio
Włącz głośnik.
Podłącz 3,5 mm kabel audio do głośnika i twojego
urządzenia.
Głośnik jest teraz połączony z twoim urządzeniem.
Karta MicroSD
Włóż kartę MicroSD i włącz głośnik, by odtwarzać
muzykę.
Funkcja „Wolne ręce”
Gdy na połączonym urządzeniu pojawi się połączenie
przychodzące, zostanie odtworzony dzwonek.
Krótko naciśnij przycisk odtwarzania, by odebrać.
Gdy funkcja „Wolne ręce” jest aktywna, możesz
rozmawiać poprzez mikrofon w głośniku.
Prawdziwie bezprzewodowe stereo (TWS)
Ten głośnik obsługuje funkcję TWS (prawdziwie
bezprzewodowe stereo). Oznacza to, że dwa głośniki
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Streetz Speakers manuals
Popular Speakers manuals by other brands

Klein Tools
Klein Tools AEPJS-1 instructions

musikelectronic geithain
musikelectronic geithain TS30 Series Instructions for installation and use

Sound Town
Sound Town OBERON-112PW product manual

Boss Audio Systems
Boss Audio Systems Tube quick start guide

SLS Audio
SLS Audio PRD1000 brochure

BLACKMORE
BLACKMORE BJW-2124PBT manual