Streetz CM740 User manual

CM740
MANUAL

2
ENG - USER MANUAL - CM740
SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS
Keep the device away from heat sources, direct
sunlight, humidity, water or other liquids.
Do not operate this device if it has been exposed
to water, moisture or any other liquids to protect
against electric shock, explosion and/or injury to
yourself and damage to the unit.
Do not use the device if it has received fall damage
or damage in any way.
Repairs to electrical equipment should only be
performed by a qualied electrician. Improper
repairs may put the user at serious risk and voids
the warranty.
Keep the device out of reach of children.
If the plastic section containing the liquid is
damaged in any way or liquid begins to leak, please
stop using the speaker and take it to a recycle
center. Carefully pick up and safely dispose of any
plastic pieces. Use disposable towels to soak up
excess liquid.
Avoid rough handling that could give shock damage
or scratch damages to the device.
Do not try to replace the liquid in the speaker. The
liquid in the speakers does not need to be replaced.
Opening the speakers in any way voids the
warranty.
Keep the speakers away from pets.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GETTING STARTED
Remove the speakers & accessories from the box.
Remove all packaging from the speakers.
Recycle the box and packaging at your recycle
center.
PORTS AND SWITCHES
1. LED indicator
The LED is behind the on/off switch (2)
2. Power on/off switch
3. USB Mini-B port (left)
Use the included USB Mini-B cable to connect
the left speaker to the right speaker (also see
point number 6.)
4. 3.5 mm Aux port
5. Micro USB charging port
The charge port is only for charging
6. USB Mini-B port (right)
Use the included USB Mini-B cable to connect
the right speaker to the left speaker (also see
point number 3.)
7. Left speaker
8. Right speaker
VISUAL EFFECT
Built-in LEDS illuminates the liquid in different
colors, at the same time as the liquid is moving to
the beat of the music. Together it creates a beautiful
visual effect.
Note: The visual effect changes depending on song
and sound volume. To increase the visual effect:
choose music with higher frequency and increase
the volume.
The visual effect is also more visible when it is dark.
PLACEMENT
To get the best stereo effect, place all the speakers
towards the intended seating position and place
them close to your ear level (height) while seated.
Place the left speaker on your left side, and the
right speaker on your right side.

3
CHARGING
The speaker features a built-in rechargeable
battery (Lithium). Before using it for the rst time we
recommend you charge the battery fully.
Connect the Micro USB cable (included) to a
computer USB port or any other suitable power
source, and the other end of the cable to the
charging port of the speaker. It takes up to 3 hours
for the speaker to charge fully. When the battery is
fully charged, the LED will turn off.
Note: Battery life & charging time may vary. They
depend on many factors like usage, handling, types
of devices used, etc.
The charge port is only for charging.
ON/OFF
Use the on/off switch at the rear of the speaker to
turn the speaker on or off.
In order to save power, turn the device off.
BLUETOOTH
How to pair the speaker with Bluetooth devices,
such as smartphones and other music devices.
1. Turn on the speaker.
2. Activate Bluetooth on your device. Please refer
to the manufacturer’s instructions on how to
activate Bluetooth on your device.
3. Once you have activated Bluetooth on your
device, select the speaker from your device.
3.1 If a password is required, enter ‘0000’ to
conrm.
4. An indication tone will be heard when it has
paired successfully.
Every time the speaker is turned on, it connects
to last connected device automatically.
3.5 MM AUX PORT
How to use the 3.5 mm Aux port.
1. Turn on the device.
2. Connect the 3.5 mm Aux cable (included) to the
Aux port of the speaker. Connect the other end of
the cable to the audio device such as computer/
tablet/MP3/iPod/Smartphone.
3. Select a song at the source device.
Note: When you connect a 3.5 mm Aux cable to the
Aux port of the speaker, the speaker’s Bluetooth will
automatically be turned off.
Use your source device to control the functions:
volume increase/decrease, play/pause, next/
previous.
SPECIFICATIONS
Range: 10 meters
Speaker power: 2 x 3W
Frequency response: 220Hz ~ 13kHz
Run time: Up to 4 hours @ 60% volume
Input voltage/Ampere: 5V DC, 1A
Charge time: Up to 3 hours
Built-in lithium battery: 3.7V 800mAh
Liquid: Environmentally friendly/non-toxic/non-
ammable, vegetable oil
Disposal of electric and electronic
devices EC Directive 2012/19/EU
This product is not to be treated as
regular household waste but must
be returned to a collection point
for recycling electric and electronic
devices. Further information is available from your
municipality, your municipality’s waste disposal
services, or the retailer where you purchased your
product.

4
SWE - BRUKSANVISNING - CM740
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
LÄS ALLA INSTRUKTIONER
Håll enheten borta från värmekällor, direkt solljus,
fuktighet, vatten eller andra vätskor.
Använd inte enheten om den har utsatts för vatten,
fukt eller andra vätskor för att skydda mot elektriska
stötar, explosioner och/eller personskador och
skador på enheten.
Använd inte enheten om den har fått fallskador eller
skador på något sätt.
Reparation av elektrisk utrustning ska endast
utföras av en behörig elektriker. Felaktiga
reparationer kan utsätta användaren för allvarlig
risk och upphäver garantin.
Förvara enheten utom räckhåll för barn.
Om plastdelen som innehåller vätskan är skadad
på något sätt eller vätska börjar läcka, vänligen
sluta använd högtalaren och ta den till ett
återvinningscenter. Plocka försiktigt upp plastbitar
och kassera alla. Använd engångshanddukar för att
suga upp överödig vätska.
Undvik grov hantering som kan ge upphov till
stötskador eller repskador på enheten.
Försök inte att byta vätska i högtalaren. Vätskan i
högtalarna behöver inte bytas ut.
Alla former av öppnande av högtalarna upphäver
garantin.
Håll högtalarna borta från husdjur.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
KOMMA IGÅNG
Ta bort högtalarna och tillbehören från lådan.
Ta bort all förpackning från högtalarna.
Återvinn lådan och förpackningen på ett
återvinningscenter.
PORTAR OCH STRÖMBRYTARE
1. LED-indikator
Lysdioden ligger bakom strömbrytaren (2)
2. På/av strömbrytare
3. USB Mini-B port (vänster)
Använd den inkluderade USB Mini-B kabeln för
ansluta den vänstra högtalaren till den högra
högtalaren(se även punkt nummer 6.)
4. 3,5 mm Aux-port
5. Micro USB laddningsport
Laddningsporten är endast för laddning
6. USB Mini-B port (höger)
Använd den inkluderade USB Mini-B kabeln för
ansluta den högra högtalaren till den vänstra
högtalaren (se även punkt nummer 3.)
7. Vänster högtalare
8. Höger högtalare
VISUELL EFFEKT
Inbyggda LED-lampor belyser vätskan i olika färger,
samtidigt som vätskan rör sig till musikens takt.
Tillsammans skapar det en vacker visuell effekt.
Obs! Den visuella effekten ändras beroende på låt
och ljudvolym. För att öka den visuella effekten: Välj
musik med högre frekvens och öka volymen.
Den visuella effekten är också mer synlig när det
är mörkt.
PLACERING
För att få bästa stereoeffekt, placera alla högtalarna
mot den avsedda sittplatsen och placera dem nära
din öronhöjd när du sitter ner. Placera vänster
högtalare på vänster sida och höger högtalare på
höger sida.

5
LADDNING
Högtalaren har ett inbyggt uppladdningsbart batteri
(litium). Innan du använder den för första gången
rekommenderar vi att du laddar batteriet tills det
är fulladdat.
Anslut Micro USB-kabeln (inkluderad) till en
USB-port eller någon annan lämplig strömkälla och
den andra änden av kabeln till laddningsporten på
högtalaren. Det tar upp till 3 timmar för högtalaren
att bli fulladdad. När batteriet är fulladdat så släcks
LEDen.
Obs: Batterilivslängd och laddningstid kan
variera. De är beroende av många faktorer som
användning, hantering, typer av enheter som
används etc.
Laddningsporten är endast för laddning.
PÅ/AV
Använd på/av strömbrytaren på baksidan av
högtalaren för att slå på eller stänga av högtalaren.
För att spara ström, stäng av enheten.
BLUETOOTH
Hur man kopplar högtalaren med Bluetooth-enheter,
som smartphones och andra musikenheter.
1. Slå på högtalaren.
2. Aktivera Bluetooth på din enhet. Se tillverkarens
anvisningar om hur du aktiverar Bluetooth på
din enhet.
3. När du har aktiverat Bluetooth på enheten väljer
du högtalaren från din enhet.
3.1 Om ett lösenord krävs, skriv ”0000” för att
bekräfta.
4. En indikationston kommer att höras när den har
kopplats ihop.
Varje gång högtalaren slås på, så kopplar den
automatiskt till den senast anslutna enheten.
3,5 MM AUX-PORT
Hur man använder 3,5 mm Aux-porten.
1. Slå på enheten.
2. Anslut 3,5 mm Aux-kabeln (inkluderad) till Aux-
porten på högtalaren. Anslut den andra änden
av kabeln till ljudenheten, till exempel en dator/
surfplatta/MP3/iPod/Smartphone.
3. Välj en låt på källenheten.
Obs! När du ansluter en 3,5 mm Aux-kabel till Aux-
porten på högtalaren, stängs högtalarens Bluetooth
automatiskt av.
Använd din källenhet för att styra funktionerna: öka
volymen/minska volymen, spela upp/pausa, nästa/
föregående.
SPECIFIKATIONER
Räckvidd: 10 meter
Högtalareffekt: 2 x 3W
Frekvenssvar: 220Hz ~ 13kHz
Körtid: Upp till 4 timmar @ 60 % volym
Ingångsspänning/Ampere: 5V DC, 1A
Laddningstid: Upp till 3 timmar
Inbyggt litiumbatteri: 3.7V 800mAh
Vätska: Miljövänlig/giftfri/icke brandfarlig,
vegetabilisk olja
Avfallshantering av elektriska och
elektroniska apparater EG direktiv
2012/19/EU
Denna produkt ska inte behandlas
som vanligt hushållsavfall,
utan lämnas till ett speciellt
mottagningsställe för återvinning av elektriska och
elektroniska apparater.
Utförligare informationer lämnas av kommunen,
de kommunala avfallshanteringsföretagen eller
företaget som sålt produkten.

6
FIN - KÄYTTÖOPAS - CM740
TURVALLISUUSOHJEET
LUE KAIKKI OHJEET
Pidä laite poissa paikoista, joissa se altistuu
kosteudelle, nesteille, lämmönlähteille tai suoralle
auringonvalolle.
Älä käytä laitetta, jos se on altistunut kosteudelle
tai jollekin nesteelle, esim. vedelle. Nämä
saattavat aiheuttaa sähköiskun, räjähdyksen,
henkilövahingon tai laitteen vaurioitumisen.
Älä käytä laitetta, jos se on tippunut tai vaurioitunut
jollain muulla tavalla.
Laitteen saa korjata vain valtuutettu sähköasentaja.
Jos kaiuttimet on korjattu virheellisesti, takuu
raukeaa ja käyttäjälle saattaa aiheutua sähköiskun
tai tulipalon vaara.
Säilytä laitetta paikassa, jossa se ei ole lasten
ulottuvilla.
Lopeta kaiuttimen käyttö välittömästi, jos nesteen
sisältävä muoviosa vuotaa tai on vahingoittunut.
Poimi varovaisesti muovinpalaset ja hävitä ne muun
kotitalousjätteen mukana. Pyyhi ylimääräinen neste
kertakäyttöisellä käsipyyhkeellä. Vie laite lopuksi
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräyspisteeseen.
Käsittele laitetta niin, ettei se kolhiinnu tai
naarmuunnu.
Älä yritä vaihtaa kaiuttimissa olevaa nestettä. Tämä
laitteen osa ei tarvitse kunnossapitoa.
Takuu raukeaa, jos kaiuttimia on yritetty avata
jollain tapaa.
Pidä kaiuttimet poissa kotieläinten ulottuvilta.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
TUOTTEEN KÄYTTÖÖNOTTO
Poista tuotepakkauksesta kaiuttimet ja niiden
mukana tulevat varusteet.
Poista kaiuttimista kaikki pakkausmateriaali.
Vie tuotepakkaus keräyspisteeseen.
LIITÄNNÄT JA VIRTAKYTKIN
1. LED-merkkivalo
Sijaitsee virtakytkimen (2) vieressä.
2. Virtakytkin
3. USB Mini-B -portti (vasemmalla)
Kytke vasemmanpuoleinen kaiutin
oikeanpuolimmaiseen mukana tulevalla USB
Mini-B -kaapelilla (ks. myös kohta 6).
4. 3,5 mm äänisisääntulo
5. Micro USB -latausportti
Liitäntää voi käyttää pelkästään laitteen
lataamiseen.
6. USB Mini-B -portti (oikealla)
Kytke oikeanpuoleinen kaiutin
vasemmanpuoleiseen mukana tulevalla USB
Mini-B -kaapelilla (ks. myös kohta 3).
7. Vasemmanpuoleinen kaiutin
8. Oikeanpuoleinen kaiutin
VALOTEHOSTEET
Kaiutin muodostaa vesisuihkuja, jotka liikkuvat
musiikin tahtiin. Tämän lisäksi siinä on LED-valot,
jotka värjäävät veden eri väreillä. Lopputuloksena
on hieno visuaalinen tehoste.
Huom.! Tehoste vaihtelee sen mukaan, millaista
kappaletta kuunnellaan ja mikä äänenvoimakkuus
on käytössä. Jos haluat tehdä tehosteesta
näyttävämmän, suurenna äänenvoimakkuutta.
Visuaalinen tehoste näkyy parhaiten pimeässä.

7
SIJOITUSPAIKAN VALINTA
Stereovaikutelma toimii parhaiten silloin,
kun kaiuttimet ovat kuuntelijaa vastapäätä
ja suurin piirtein korvien korkeudella. Aseta
vasemmanpuoleinen kaiutin vasemmalle ja
oikeanpuoleinen kaiutin oikealle.
AKUN LATAAMINEN
Kaiuttimissa on sisäänrakennettu litiumakku. On
suositeltavaa ladata akku täyteen, ennen kuin
käyttää laitetta ensimmäisen kerran.
Kytke Micro USB -kaapeli (tulee mukana) USB-
porttiin tai ulkoiseen virtalähteeseen. Kiinnitä
tämän jälkeen kaapelin toinen pää latausporttiin.
Lataaminen kestää korkeintaan kolme tuntia, minkä
jälkeen kaiuttimissa oleva LED-valo sammuu.
Huom.! Akkujen latausaika ja käyttöikä vaihtelevat
tapauskohtaisesti. Niihin vaikuttavat esim.
käyttötapa, ympäristön lämpötila ja se, minkä
tyyppinen laite on kyseessä.
Latausportti on tarkoitettu ainoastaan kaiuttimien
lataamista varten.
VIRTAKYTKIN
Kaiuttimen takaosassa on kytkin, jolla laitteen voi
kytkeä päälle tai pois päältä.
Sulje laite, kun et käytä sitä. Näin saat säästettyä
sähköä.
BLUETOOTH-TOIMINTO
Alla olevilla ohjeilla on mahdollista luoda laitepari
kaiuttimien ja Bluetooth-laitteen välille. Näihin
kuuluvat esim. älypuhelimet ja muut laitteet, joilla
voi toistaa musiikkia.
1. Kytke kaiuttimet päälle.
2. Kytke laitteen Bluetooth-toiminto käyttöön. Katso
äänilähteen käyttöohjeista, miten tämä tehdään.
3. Laitteen näytöllä näkyy luettelo Bluetooth-
laitteista, jotka ovat lähialueella. Valitse kaiuttimet
tästä luettelosta.
3.1 Jos laite kysyy salasanaa, näppäile
numerosarja ”0000”.
4. Kaiuttimet toistavat merkkiäänen, kun laitepari
on muodostettu.
Kun kaiuttimet kytketään päälle, ne yhdistävät
aina viimeksi käytettyyn äänilähteeseen.
ÄÄNISISÄÄNTULO
Alla olevilla ohjeilla on mahdollista hyödyntää 3,5
mm:n äänisisääntuloa.
1. Kytke laite päälle.
2. Kytke 3,5 mm:n äänikaapeli (tulee mukana)
kaiuttimien sisääntuloon. Kytke kaapelin toinen
pää äänilähteeseen, esim. tietokoneeseen,
tablettiin, MP3-soittimeen, iPodiin tai
älypuhelimeen.
3. Valitse äänilähteestä kappale, jonka haluat
soittaa.
Huom.! Bluetooth-toiminto menee automaattisesti
pois päältä, kun kaiuttimien sisääntuloon kytketään
3,5 mm:n kaapeli.
Äänentoistoa voi ohjata sillä laitteella, jota
käytetään äänilähteenä. Mahdollisiin toimintoihin
kuuluvat äänenvoimakkuuden muuttaminen,
toiston aloittaminen, toiston keskeyttäminen sekä
kappaleen vaihtaminen.
TEKNISET TIEDOT
Kantama: 10 metriä
Teho: 2 x 3 W
Taajuusvaste: 220 Hz – 13 kHz
Käyttöaika: korkeintaan neljä tuntia, jos
äänenvoimakkuus on 60 %
Jännite ja virtamäärä: 5 V DC, 1 A
Latausaika: korkeintaan 3 tuntia
Virransyöttö: kiinteä litiumakku, 3,7 V, 800 mAh
Nesteen tyyppi: ympäristöystävällinen kasviöljy,
joka on myrkytön ja paloturvallinen
Sähkö- ja elektronisten laitteiden hävittäminen
EU-direktiivi 2012/19/EU
Tätä tuotetta ei saa käsitellä tavallisena
kotitalousjätteenä, vaan se on
toimitettava sähkö- ja elektronisten
laitteiden kierrätystä hoitavaan
keräyspisteeseen. Lisätietoja
saat kunnaltasi, kunnallisesta
jätehuollosta tai liikkeestä, josta olet
hankkinut tuotteen.

8
DAN - BRUGERVEJLEDNING - CM740
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
LÆS ALLE INSTRUKTIONER
Hold apparatet væk fra varmekilder, direkte sollys,
fugt, vand eller andre væsker.
Brug ikke denne enhed, hvis den har været udsat
for vand, fugt eller andre væsker for at beskytte
mod elektrisk stød, eksplosion og/eller skade på dig
selv eller beskadigelse af enheden.
Brug ikke enheden hvis den har fået faldskader
eller skader på nogen anden made.
Reparationer af elektrisk udstyr må kun udføres af
en autoriseret elektriker. Ukorrekte reparationer kan
udsætte brugeren for alvorlig risiko og annullerer
garantien.
Hold enheden utilgængelig for børn.
Hvis plastik sektionen der indeholder væsken er
beskadiget på nogen måde eller væsken er begyndt
at lække, skal du stoppe med at bruge højtaleren
og tage den til en genbrugsstation. Saml forsigtigt
enheden op og bortskaf alle plastikstykkerne.
Brug engangshåndklæder til at opsuge den
overskydende væske.
Undgå hård håndtering, da det kan forårsage
stødskader eller ridser på enheden.
Forsøg ikke at udskifte væsken i højtaleren.
Væsken i højtalerne behøver ikke udskiftes.
Åbning af højtaleren på nogen made annullerer
garantien.
Hold højtalerne væk fra dyr.
GEM DISSE INSTRUKTIONER
KOM I GANG
Fjern højtalerne og tilbehør fra boksen.
Fjern al emballagen fra højtalerne. Genbrug æsken
og emballagen på din nærmeste genbrugsstation.
PORTE OG KONTAKTER
1. LED indikator
LED-lyset ligger bag tænd/sluk-knappen (2)
2. Tænd/sluk-knap
3. USB Mini-B port (venstre)
Brug det medfølgende USB Mini-B kabel til at
forbinde venstre højtaler til højre højtaler (se
også punkt 6.)
4. 3.5 mm AUX port
5. Micro USB opladningsport
Opladningsporten er kun til opladning.
6. USB Mini-B port (højre)
Brug det medfølgende USB Mini-B kabel til at
forbinde den højre højtaler med den venstre
højtaler (Se også punkt 3.)
7. Venstre højtaler
8. Højre højtaler
VISUEL EFFEKT
Indbyggede LED-lys belyser væsken i forskellige
farver, samtidig med at væsken bevæger sig til
musikkens takt. Sammen skaber det en smuk
visuel effekt.
Bemærk: Den visuelle effekt ændres afhængigt af
sang og lydstyrke. For at øge den visuelle effekt:
vælg musik med højere frekvens og øg lydstyrken.
Den visuelle effekt er også mere synlig når det
er mørkt.
PLACERING
For at få den bedste stereo effekt, placér højtalerne
mod den ønskede siddeposition og placér dem tæt
på dit øreplan (højde) når du sidder. Placér den
venstre højtaler på din venstre side og den højre
højtaler på din højre side.

9
OPLADNING
Højtaleren har et indbygget genopladeligt batteri
(lithium). Før du bruger det for første gang,
anbefaler vi at du lader batteriet fuldt op.
Tilslut Micro USB kablet (inkluderet) til en
computers USB-port eller en anden egnet
strømkilde, og den anden ende af kablet til
opladerporten på højtaleren. Det tager op til 3 timer
for højtaleren at lade helt op. Når batteriet er fuldt
opladet slukker LED-lyset.
Bemærk: Batteriets levetid og opladningstid kan
variere. Det afhænger af mange faktorer som brug,
håndtering, typer af brugte enheder mv.
Opladningsporten er kun til opladning.
TÆND/SLUK
Brug tænd/sluk-knappen på bagsiden af højtaleren
for at tænde eller slukke for højtaleren.
For at spare strøm skal du slukke for enheden.
BLUETOOTH
Sådan parrer du højtaleren med Bluetooth-enheder,
såsom smartphones og andre musikenheder:
1. Tænd højtaleren.
2. Aktiver Bluetooth på din enhed. Se producentens
instruktioner om, hvordan du aktiverer Bluetooth
på din enhed.
3. Når du har aktiveret Bluetooth på din enhed, skal
du vælge højtaleren fra din enhed.
3.1 Hvis der kræves adgangskode, indtast ‘0000’
for at bekræfte.
4. En lyd vil indikere at parringen var succesfuld.
Hver gang højtaleren er tændt, vil den automatisk
forbinde til den sidst tilsluttede enhed.
3.5 MM AUX PORT
Sådan bruger du 3.5mm AUX porten:
1. Tænd for enheden.
2. Tilslut 3.5mm AUX kablet (medfølger) til
højtaleren AUX-port. Tilslut den anden ende af
kablet til lyd-enheden, som fx computer, tablet,
mp3, iPod, smartphone.
3. Vælg en sang på lyd-enheden.
Bemærk: Når du tilslutter et 3.5mm AUX kabel til
AUX-porten på højtaleren, slukkes højtalerens
Bluetooth automatisk.
Brug din lyd-enhed til at kontrollere funktionerne:
Lydstyrke op/ned, afspilning/pause, næste/forrige.
SPECIFIKATIONER
Rækkevidde: 10 meter
Højtaler effekt: 2 x 3W
Frekvensrespons: 220Hz ~ 13kHz
Driftstid: Op til 4 timer ved 60% lydstyrke
Indgangsspænding/Ampere: 5V DC, 1A
Opladningstid: Op til 3 timer
Indbygget lithium batteri: 3.7V 800mAh
Væske: Miljøvenlig/ikke-giftig/ikke brændbar,
vegetabilsk olie.
Bortskaffelse af elektriske og
elektroniske apparater EU direktiv
2012/19/EU
Dette produkt skal ikke behandles
som almindeligt husholdningsaffald,
men skal aeveres til et
modtagested for genanvendelse af elektriske og
elektroniske apparater. Du kan indhente yderligere
oplysninger hos din kommune, de kommunale
bortskaffelsesvirksomheder eller den forretning,
hvor du har købt produktet.

10
NOR - BRUKERMANUAL - CM740
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
LES ALLE INSTRUKSJONER
Hold enheten vekk fra varmekilder, direkte sollys,
fuktighet eller andre væsker.
Ikke bruk denne enheten om den har blitt utsatt for
vann, fukt eller noen andre væsker for å beskytte
mot elektrisk støt, eksplosjon og/eller skader på deg
selv og skader på enheten
Ikke bruk enheten om den har fått fallskader eller
skader på noen som helst måte.
Reparasjoner på elektrisk utstyr bør bare bli utført
av en kvalisert elektriker. Feilaktige reparasjoner
kan utsette brukeren for alvorlig risiko og opphever
garantien.
Hold enheten på avstand fra barn.
Om plastdelen som inneholder væske er skadet
på noen måte eller væske beginner å lekke,
vennligst slutt og bruk høyttaleren og ta den til en
gjennvinningsstasjon. Plukk forsiktig opp plastbiter
og kast alle. Bruk en klut for å tørke opp overødig
væske.
Unngå grov håndtering som kan forårsake
støtskader eller ripeskader på enheten.
Ikke forsøk å bytte væsken I høyttaleren. Væsken I
høyttaleren trengs ikke å byttes ut.
Det å åpne høyttaleren på noen som helst måte vil
oppheve garantien.
Hold høyttaleren unna dyr.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
Kasting av elektrisk og elektronisk
utstyr EU-direktiv 2012/19/EU
Dette produktet er ikke å
bli behandlet som vanlig
husholdningsavfall , men må
leveres til et innsamlingssted for
resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr.
Ytterligere informasjon er tilgjengelig fra din
kommune, din kommunes avfallshåndtering
tjenester, eller forhandleren der du kjøpte produktet.

11

12
EST - KASUTUSJUHEND - CM740
OHUTUSJUHISED
LUGEGE KÕIKI JUHISEID
Hoidke seade eemal soojusallikatest, otsesest
päikesevalgusest, niiskusest, veest või muudest
vedelikest.
Elektrilöögi, plahvatuse ja/või enese vigastamise
ja seadme kahjustamise eest kaitsmiseks ärge
kasutage seda seadet, kui see on puutunud kokku
vee, niiskuse või mõne muu vedelikuga.
Ärge kasutage seadet, kui see on maha kukkunud
või seda on mingil moel kahjustatud.
Elektriseadme remonti tohib teostada ainult
kvalitseeritud elektrik. Ebaõiged remonditööd võivad
kasutajat tõsiselt ohustada ja tühistavad garantii.
Hoidke seade väljaspool laste käeulatust.
Kui vedelikku sisaldav plastosa on mingil
viisil kahjustatud või vedelik hakkab lekkima,
lõpetage palun kõlari kasutamine ja viige
see ümbertöötluskeskusesse. Korjake kõik
plastmassitükid hoolikalt üles ja käidelge need.
Kasutage liigse vedeliku kokku kogumiseks
paberkäterätte.
Vältige karmi kohtlemist, mis võib põhjustada
seadmele põrutus- või kriimustuskahjustusi.
Ärge püüdke asendada kõlaris olevat vedelikku.
Kõlarites olev vedelik ei vaja asendamist.
Kõlarite mingil viisil avamine tühistab garantii.
Hoidke kõlarid eemal lemmikloomadest.
HOIDKE NEED JUHISED ALLES
ALUSTAMINE
Eemaldage kõlarid ja tarvikud karbist.
Eemaldage kõlaritelt kogu pakkematerjal.
Viige karp ja pakkematerjal ümbertöötluseks
kohalikku ümbertöötluskeskusesse.
PORDID JA LÜLITID
1. Valgusdioodindikaator
Valgusdiood asub sisse/välja lüliti (2) taga
2. Toite sisse/välja lüliti
3. USB Mini-B port (vasakpoolne)
Kasutage lisatud USB Mini-B kaablit vasakpoolse
kõlari ühendamiseks parempoolse kõlariga (vt ka
punkti nr 6).
4. 3,5 mm välisseadme port
5. Micro USB laadimisport
Laadimisport on mõeldud ainult laadimiseks
6. USB Mini-B port (parempoolne)
Kasutage lisatud USB Mini-B kaablit
parempoolse kõlari ühendamiseks vasakpoolse
kõlariga (vt ka punkti nr 3).
7. Vasakpoolne kõlar
8. Parempoolne kõlar
VISUAALNE EFEKT
Sisseehitatud valgusdioodid valgustavad vedelikku
erinevates värvides, samal ajal liigub vedelik
muusika rütmis. Koos loob see kauni visuaalse
efekti.
Märkus: Visuaalne efekt muutub sõltuvalt palast
ja muusika helitugevusest. Visuaalse efekti
suurendamiseks: valige rohkem kõrge toone
sisaldav muusika ja suurendage helitugevust.
Samuti on visuaalne efekt paremini nähtav
pimedas.
PAIGUTAMINE
Parima stereoefekti saavutamiseks asetage kõik
kõlarid suunaga soovitud istekoha poole ning
asetage need oma kõrvade taseme (kõrguse)
lähedale istudes. Asetage vasakpoolne kõlar

13
oma vasakule küljele ja parempoolne kõlar oma
paremale küljele.
LAADIMINE
Kõlaril on sisseehitatud laaditav aku (liitium). Enne
selle esmakordset kasutamist soovitame aku
täielikult laadida.
Ühendage Micro USB kaabel (lisatud) arvuti USB
porti või muusse sobilikku toiteallikasse ning kaabli
teine ots kõlari laadimisporti. Kõlari täielik laadimine
võtab kuni 3 tundi. Kui aku on täielikult laetud,
valgusdiood kustub.
Märkus: Aku tööiga ja laadimisaeg võivad olla
erinevad. Need sõltuvad paljudest teguritest, nagu
kasutamine, käsitsemine, kasutatavate seadmete
tüübid jne.
Laadimisport on mõeldud ainult laadimiseks.
SISSE/VÄLJA
Kasutage kõlari sisse või välja lülitamiseks kõlari
taga asuvat sisse/välja lülitit.
Toite säästmiseks lülitage seade välja.
BLUETOOTH
Kuidas siduda kõlar Bluetooth-seadmetega, nagu
nutitelefonid ja muud muusikaseadmed.
1. Lülitage kõlar sisse.
2. Aktiveerige oma seadmel Bluetooth. Oma
seadmel Bluetoothi aktiveerimise kohta vaadake
palun tootja juhiseid.
3. Kui olete oma seadmel Bluetoothi aktiveerinud,
valige oma seadmelt kõlar.
3.1 Salasõna vajamise korral sisestage
kinnitamiseks ‘0000’.
4. Edukal sidumisel on kuulda seda tähistavat heli.
Igal sisse lülitamisel võtab kõlar automaatselt
ühendust viimati ühendatud seadmega.
3,5 MM VÄLISSEADME PORT
Kuidas kasutada 3,5 mm välisseadme porti.
1. Lülitage seade sisse.
2. Ühendage 3,5 mm välisseadme kaabel (lisatud)
kõlari välisseadme porti. Ühendage kaabli teine
ots heliseadmega, nagu lauaarvuti/tahvelarvuti/
MP3-pleier/iPod/nutitelefon.
3. Valige allikseadmel pala.
Märkus: 3,5 mm välisseadme kaabli ühendamisel
kõlari välisseadme porti lülitatakse kõlari Bluetooth
automaatselt välja.
Kasutage oma allikseadet funktsioonide
juhtimiseks: helitugevuse suurendamine/
vähendamine, taasesitus/paus, järgmine/eelmine.
TEHNILISED ANDMED
Ulatus: 10 meetrit
Kõlari võimsus: 2 x 3 W
Sageduskarakteristik: 220 Hz ~ 13 kHz
Tööaeg: Kuni 4 tundi @ helitugevus 60 %
Sisendpinge/-voolutugevus: 5 V AV, 1 A
Laadimisaeg: Kuni 3 tundi
Sisseehitatud liitiumaku: 3,7 V 800 mAh
Vedelik: Keskkonnasõbralik/mittemürgine/
mittesüttiv, taimeõli
Elektri-ja elektroonikajäätmete
kasutuselt kõrvaldamise direktiiv
2012/19/EL
Seda toodet ei tohi visata
olmejäätmete hulka, Viige
kasutuskõlbmatuks muutunud
toode vastavasse kogumispunkti. Lisateavet saate
kohalikust omavalitsusest, oma prügiveoettevõttelt
või müüjalt, kellelt toote ostsite.

14
LAV - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA - CM740
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
IZLASIET VISU INSTRUKCIJU
Neturiet ierīci karstuma avotu, tiešu saules staru,
mitruma, ūdens vai citu šķidrumu tuvumā.
Lai aizsargātu sevi no elektriskās strāvas trieciena,
ierīces eksplozijas un (vai) traumu gūšanas riska,
arī lai nesabojātu ierīci, nedarbiniet to, ja tā tikusi
pakļauta ūdens, mitruma vai šķidrumu iedarbībai.
Nelietojiet ierīci, ja tā kaut kādā veidā ir bojāta vai
nokritusi zemē.
Elektroierīču remontu drīkst veikt tikai kvalicēti
elektriķi. Nepareizi veikts ierīces remonts tās
lietotāju var pakļaut nopietnam riskam; var tikt
zaudēta izsniegtā garantija.
Glabājiet ierīci vietā, kur tai nevar piekļūt bērni.
Ja šķidrumu saturošais plastmasas nodalījums
ir bojāts vai ja no tā sāk izplūst šķidrums, lūdzu,
pārtrauciet skaļruņa lietošanu un nogādājiet to
lietotu elektroierīču pieņemšanas punktā. Uzmanīgi
atbrīvojieties no ierīces plastmasas detaļām. Ar
papīra dvieli savāciet iztecējušo šķidrumu.
Ar ierīci apejieties uzmanīgi, lai to nepakļautu
triecieniem un nesaskrāpētu tās virsmu.
Nemēģiniet atjaunot skaļrunī iepildīto šķidrumu. Tas
nav jāmaina.
Ja būsiet mēģinājis kaut kādā veidā atvērt skaļruni,
zaudēsiet izsniegto garantiju.
Glabājiet skaļruņus vietā, kur tiem nevar piekļūt
mājdzīvnieki.
SAGLABĀJIET ŠO INSTRUKCIJU
DARBA UZSĀKŠANA
Izņemiet skaļruņus un to piederumus no kastes.
Atbrīvojiet skaļruņus no visa iepakojuma.
‘
Kasti un iepakojumu nogādājiet otrreizējai
pārstrādei.
PORTI UN SLĒDŽI
1. LED indikators
LED lampiņa atrodas aiz ieslēgšanas/
izslēgšanas slēdža (2).
2. Jaudas ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
3. USB Mini-B ports (kreisās puses)
Izmantojiet pievienoto USB Mini-B kabeli, lai
savienotu kreisās puses skaļruni ar labās puses
skaļruni (skatīt arī 6. punktu).
4. 3,5 mm Aux ports
5. Mikro USB uzlādēšanas ports
Uzlādēšanas ports paredzēts vienīgi skaļruņu
uzlādēšanai.
6. USB Mini-B ports (labās puses)
Izmantojiet USB Mini-B kabeli, lai savienotu
labās puses skaļruni ar kreisās puses skaļruni
(skatīt arī 3. punktu).
7. Kreisās puses skaļrunis
8. Labās puses skaļrunis
VIZUĀLAIS EFEKTS
Iebūvētās LED lampiņas izgaismo šķidrumu
dažādās krāsās, un tas vienlaikus kustas
atskaņotās mūzikas ritmā. Kopā tas rada skaistu
vizuālo efektu.
Piezīme: vizuālais efekts mainās atkarībā
no dziesmas un atskaņošanas skaļuma. Lai
pastiprinātu vizuālo efektu, izvēlieties mūziku, kurā
ir vairāk augsto toņu, un palieliniet skaļumu.
Vizuālais efekts ir izteiktāks tumšā telpā.

15
NOVIETOJUMS
Lai panāktu vislabāko stereo efektu, novietojiet
skaļruņus plānotās sēdvietas virzienā ausu
augstumā. Kreisās puses skaļruni novietojiet
kreisajā pusē, labās puses skaļruni — labajā pusē.
UZLĀDĒŠANA
Skaļrunis ir aprīkots ar iebūvētu uzlādējamu (litija)
bateriju. Pirms pirmās skaļruņu lietošanas reizes
iesakām pilnībā uzlādēt bateriju.
Savienojiet pievienoto Micro USB kabeli ar datora
USB portu vai jebkuru citu piemērotu jaudas avotu,
bet tā otru galu ievietojiet skaļruņa lādētāja portā.
Lai skaļruni pilnībā uzlādētu, nepieciešamas
aptuveni trīs stundas.
Piezīme: baterijas kalpošanas ilgums un
uzlādēšanas laiks var atšķirties. Tas atkarīgs
no daudziem faktoriem, piemēram, apiešanās,
izmantotajām ierīcēm utt.
Uzlādēšanas ports ir paredzēts tikai uzlādēšanai.
IESLĒGŠANA/IZSLĒGŠANA
Lai ieslēgtu vai izslēgtu skaļruni, izmantojiet
ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi, kas atrodas
skaļruņa aizmugurē.
Lai taupītu baterijas jaudu, izslēdziet ierīci.
BLUETOOTH
Kā sapārot skaļruni ar Bluetooth ierīcēm, piemēram,
viedtālruni un citām mūzikas ierīcēm.
1. Ieslēdziet skaļruni.
2. Savā ierīcē aktivizējiet Bluetooth. Lūdzu, izlasiet
ražotāja instrukciju, kā aktivizēt Bluetooth savā
ierīcē.
3. Kad savā ierīcē esat aktivizējis Bluetooth, tajā
izvēlieties skaļruni.
3.1. Ja ir nepieciešams ievadīt paroli, ievadiet
„0000”.
4. Ja sapārošana būs izdevusies, dzirdēsiet skaņu,
kas to apstiprinās.
Katru reizi ieslēdzot skaļruni, tas automātiski
savienosies ar pēdējo savienoto ierīci.
3,5 MM AUX PORTS
Kā izmantot 3,5 mm Aux portu.
1. Ieslēdziet ierīci.
2. Savienojiet (pievienoto) 3,5 mm Aux kabeli ar
skaļruņa Aux portu. Otru kabeļa galu savienojiet
ar audioierīci, piemēram, datoru/planšeti/MP3/
iPod/viedtālruni.
3. Izvēlieties dziesmu avota ierīcē.
Piezīme: kad savienosiet 3,5 mm Aux kabeli ar
skaļruņa Aux portu, skaļruņa Bluetooth automātiski
tiks izslēgts.
Izmantojiet savu avota ierīci, lai kontrolētu šādas
funkcijas: palielināt/samazināt skaļumu, spēlēt/
apturēt, nākamais/iepriekšējais.
SPECIFIKĀCIJAS
Amplitūda: 10 metri
Skaļruņa jauda: 2 x 3 W
Frekvences rādītāji: 220 Hz ~ 13 kHz
Darbošanās ilgums: līdz 4 stundām ar 60 %
skaļumu
Ieejas spriegums/ampērs: 5 V DC, 1 A
Uzlādēšanas ilgums: līdz 3 stundām
Iebūvētā litija baterija: 3,7 V 800 mAh
Šķidrums: videi draudzīga/netoksiska/
neuzliesmojoša augu eļļa
Atbrīvošanās no elektriskajām
un elektroniskajām iekārtām EK
Direktīva 2012/19/ES
Šo produktu nedrīkst izmest kopā ar
parastajiem sadzīves atkritumiem,
tas ir jānogādā elektrisko un
elektronisko ierīču savākšanas punktā. Papildu
informāciju iespējams saņemt vietējā pašvaldībā,
no vietējās pašvaldības uzņēmumiem, kuri sniedz
atkritumu apglabāšanas pakalpojumus, vai pie
tirgotāja, kas pārdeva šo produktu.

16
LIT - NAUDOTOJO VADOVAS - CM740
SAUGOS INSTRUKCIJOS
PERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJAS
Laikykite prietaisą atokiai nuo šilumos šaltinių,
tiesioginių saulės spindulių, drėgmės, vandens ar
kitų skysčių.
Nenaudokite šio prietaiso, jei jis buvo paveiktas
vandens, drėgmės ar bet kokių kitų skysčių, kad
išvengtumėte elektros šoko, sprogimo ir / arba
sužalojimo ir įrenginio sugadinimo.
Nenaudokite šio prietaiso, jei jis buvo nukritęs ar
sugadintas kitu būdu.
Elektros įrangos remontą gali atlikti tik kvalikuotas
elektrikas. Netinkamai atliktas remontas naudotojui
gali sukelti rimtą pavojų ir gaminio garantija taps
negaliojanti.
Laikykite šį prietaisą vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
Jei plastikinė dalis, kurioje yra skysčio, yra
sugadinta bet kokiu būdu arba skystis pradeda
tekėti, nustokite naudoti garso kolonėles ir
pristatykite jas į perdirbimo centrą. Atsargiai
surinkite ir saugiai išmeskite visas plastikines
dalis. Naudokite vienkartinius rankšluosčius, kad
sugertumėte skysčio perteklių.
Venkite neatsargaus elgesio su įranga, kai
prietaisas gali būti sutrenkiamas arba subraižomas.
Nebandykite pakeisti ausinėse esančio skysčio.
Skysčio, esančio ausinėse, keisti nereikia.
Garso kolonėlių vidaus atvėrimas bet kokiu būdu
sustabdo garantijos galiojimą.
Garso kolonėles laikykite atokiai nuo naminių
gyvūnėlių.
IŠSAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS
NAUDOJIMO PRADŽIA
Išimkite garso kolonėles ir jų priedus iš dėžės.
Nuimkite visą garso kolonėlių įpakavimą.
Pristatykite dėžę ir pakuotę perdirbti į pasirinktą
perdirbimo centrą.
JUNGTYS IR JUNGIKLIAI
1. LED indikatorius
LED yra galinėje įjungimo / išjungimo jungiklio
pusėje (2)
2. Įjungimo / išjungimo mygtukas
3. USB Mini-B jungtis (kairė)
Naudokite pridėtą USB Mini-B laidą, kad kairę
garso kolonėlę prijungtumėte prie dešinės garso
kolonėles (taip pat žr. 6 punktą).
4. 3,5 mm „Aux“ jungtis
5. „Micro USB“ įkrovimo prievadas
Įkrovimo prievadas naudojamas tik įkraunant
įrenginį
6. USB mini-B prievadas (dešinėje)
Naudokite pridėtą USB Mini-B laidą, kad dešinę
garso kolonėlę prijungtumėte prie kairės garso
kolonėlės (taip pat žr. 3 punktą).
7. Kairė garso kolonėlė
8. Dešinė garso kolonėlė
VIZUALINIS EFEKTAS
Integruotos šviesos diodų lemputės apšviečia skystį
skirtingomis spalvomis, tuo metu, kai skystis juda
pagal muzikos ritmą. Tai taip pat sukuria gražų
vizualinį efektą.
Pastaba: vaizdo efektai keičiasi priklausomai nuo
dainos ir garso intensyvumo. Norėdami sustiprinti
vizualinį efektą, pasirinkite muziką, kuriai būdinga
daugiau aukšti dažnių ir pagarsinkite.

17
Vizualinis efektas taip pat yra ryškesnis tamsoje.
PASTATYMAS
Norėdami užtikrinti geriausią erdvinį efektą, abi
garso kolonėles pastatykite priešais numatytą
sėdėjimo vietą ir laikykite jas ausų lygyje (aukštyje),
kai sėdite. Kairiąją garso kolonėlę pastatykite
kairiajame kampe, o dešiniąją garso kolonėlę
pastatykite dešinėje pusėje.
ĮKROVIMAS
Garso kolonėlėse yra įmontuota įkraunama
ličio baterija. Prieš naudojant pirmą kartą,
rekomenduojame bateriją įkrauti pilnai.
Prijunkite „Micro USB“ laidą (pridedamą) prie
kompiuterio USB prievado arba bet kurio kito
tinkamo maitinimo šaltinio, o kitą laido galą
prijunkite prie garso kolonėlių įkrovimo prievado.
Garso kolonėles pilnai įkrauti užtrunka iki 3 valandų.
Kai baterija yra visiškai įkrauta, LED lemputė
išsijungs.
Pastaba: baterijos laikymo laikas ir įkrovimo trukmė
gali skirtis. Tai priklauso nuo daugybės veiksnių,
tokių kaip naudojimas, priežiūra, naudojamų
prietaisų rūšis ir t. t.
Įkrovimo prievadas naudojamas tik įkrauti.
ĮJUNGIMAS / IŠJUNGIMAS
Jei norite įjungti arba išjungti garso kolonėles,
naudokite galinėje garso kolonėlių pusėje esantį
įjungimo / išjungimo jungiklį.
Jei norite sutaupyti elektros energijos, išjunkite
įrenginį.
BLUETOOTH
Kaip garso kolonėles susieti su „Bluetooth“
įrenginiais, pvz., išmaniaisiais telefonais ir kitais
muzikos įrenginiais.
1. Įjunkite garso kolonėles.
2. Savo įrenginyje aktyvuokite „Bluetooth“
funkciją. Aktyvuodami „Bluetooth“ funkciją savo
įrenginyje, vadovaukitės gamintojo pateiktomis
instrukcijomis.
3. Savo įrenginyje aktyvavę „Bluetooth“ funkciją,
savo įrenginyje pasirinkite garso kolonėles.
3.1 Tuo atveju, jeigu reikalaujama slaptažodžio,
įveskite „0000“, kad patvirtintumėte.
4. Jeigu susiejimas sėkmingas, pasigirs garsinis
signalas.
Kiekvieną kartą įjungus garso kolonėles, jis
automatiškai prisijungia prie paskutinio prijungto
įrenginio.
3,5 MM „AUX“ PRIEVADAS
Kaip naudoti 3,5 mm „Aux“ prievadą.
1. Įjunkite prietaisą.
2. Prijunkite 3,5 mm Aux prievadą (pridedamą)
prie garso kolonėlėse esančio Aux prievado.
Prijunkite kitą laido galą prie garso įrenginio,
tokio kaip kompiuteris / planšetinis kompiuteris /
MP3 grotuvas / „iPod“ / „Smartphone“.
3. Pagrindiniame įrenginyje pasirinkite dainą.
Pastaba: Prijungus 3,5 mm „Aux“ laidą prie garso
kolonėlėse esančio „Aux“ prievado, garso kolonėlių
„Bluetooth“ funkcija automatiškai išsijungs.
Naudokite pagrindinį įrenginį, kad galėtumėte
valdyti šias funkcijas: pagarsinti / sumažinti garsą,
groti / sustabdyti, kitas / ankstesnis kūrinys.
SPECIFIKACIJOS
Diapazonas: 10 metrų
Garso kolonėlių galia 2 x 3 W
Dažnis: 220 Hz ~ 13 kHz
Veikimo trukmė: Iki 4 valandų, esant 60 proc.
garsumui
Įvesties įtampa / amperai:
5 V nuolatinės srovės, 1A
Įkrovimo trukmė: Iki 3 valandų
Integruota ličio baterija: 3,7 V 800 mAh
Skystis: Ekologiškas / netoksiškas / nedegus
augalinis alieju
Elektrinių ir elektroninių prietaisų
utilizavimas EB Direktyva 2012/19/
ES
Šis gaminys nėra buitinė atlieka,
todėl turi būti atiduotas į elektrinių
ir elektroninių prietaisų surinkimo
punktus. Dėl papildomos informacijos kreiptis į
savivaldybės institucijas, atliekų surinkimo paslaugų
įmones arba pardavėją, iš kurio gaminį įsigijote.

SweDeltaco AB, Alfred Nobels Allé 109, 146 48 Tullinge, Sweden
Table of contents
Languages:
Other Streetz Speakers manuals