Streetz CM756 User manual

CM756, CM757, CM758
MANUAL

2
ENG - USER MANUAL
SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions
Only charge with devices rated and marked with 5V to
avoid damage to the speaker.
Do not open up the speaker, it voids the warranty and
may damage the product.
Rechargeable batteries have a limited number of charge
cycles. Battery life and number of charge cycles varies
by use and settings.
Never place the speaker close to high temperature
heat sources.
To keep the warranty valid, never try to repair the
product yourself.
1. Strap
2. Power button
Press and hold the power button for about 3 seconds
to power the speaker on or off.
3. Next song / volume increase
4. Previous song / volume decrease
5. Multi function button
Multi function button, shortened to “MF button” in
this manual.
6. 3.5 mm AUX input
7. USB charge port
8. Charging LED
The LED indicates the battery status
Red LED is lit: Charging
Off / No LED: Fully charged and/or powered off
9. LED
Indicates status
10. Reset
THE SPEAKER’S BATTERY
A built-in rechargeable battery powers the speaker.
CHARGING THE BATTERY
Connect the supplied charging cable to the charge input
and to a USB port on your computer or a USB charger.
The charging LED is lit during charging. The LED turns
off when fully charged.
BLUETOOTH
The Bluetooth range is up to 10 meters.
Obstacles between this product and the Bluetooth
device can reduce the range.
Keep the device away from any other electronic devices
that may cause interference.
CONNECT THE SPEAKER
On your device search for Bluetooth devices.
Select the speaker from the list.
The speaker will give an indication sound when the
connection is successful.
Only one Bluetooth device can be connected at the
same time.
If you want to connect another device to the speaker,
then rst disconnect the current one.
DISCONNECT THE SPEAKER
On your device, disconnect the Bluetooth connection
with the speaker.
RECONNECT THE SPEAKER
Some Bluetooth devices support automatic
reconnection, with those devices the speaker will
automatically reconnect.
The speaker will not automatically reconnect on devices
that does not support automatic reconnection.
THE MF BUTTON’S FUNCTIONALITY
Play / pause / answer incoming call / end call = short
press on the MF-button.
CHANGE VOLUME AND SONG
When listening to music
Increase volume: Short press on the “+” button.
Decrease volume: Short press on the “- “ button.
Previous song: Long press on the “-” button.
Next song: Long press on the “+” button.
During a call
Increase volume: Long press on the “+” button.
Decrease volume: Long press on the “- “ button.

3
AUDIO CABLE CONNECTION
Power the speaker on.
Connect a 3.5 mm audio cable to the speaker and
your device.
The speaker is now connected to your device.
HANDS-FREE FUNCTIONALITY
A ringtone will be played when there is an incoming call
on the connected device.
A short press on the MF button to answer.
When hands-free is activated, you talk via the speaker’s
microphone.
TRUE WIRELESS FUNCTION
This speaker has TWS (True Wireless Sound)
functionality. This means that two speakers can pair
with each other and function as a 2.0 wireless speaker
system.
In order to use true wireless function, you must have
2 pieces of the same speaker.
These can be paired together:
CM750/CM751/CM752.
These can be paired together:
CM753/CM754/CM755.
These can be paired together:
CM756/CM757/CM758.
To connect
1: Turn on both speakers. Make sure that both speakers
are not connected to any device through Bluetooth.
2: Press and hold the Play/Pause button on one of the
speakers for about 2 seconds until you hear a tone.
3: Release the Play/Pause button. It can take a few
more seconds before the speakers connect to
each other.
4: Use the Bluetooth menu on your device and pair the
speakers with your phone by selecting the speaker
(it will only display one speaker, both speakers bow
function as one).
Note: You can control Play/Pause, Volume and Next/
Previous track on both of the speakers.
The speakers will automatically pair with each other if
they were paired when they were shut off.
If the automatic pairing doesn’t work when they are
turned on. Please connect manually, see point 1-4.
If your device is connected to both speakers without
the speakers being paired with each other; To pair the
speakers with each other you have to disconnect your
device from one of the speakers.
To disconnect
1. Press and hold the Play/Pause button on one of the
speakers for about 2 seconds until you hear a tone.
SPECIFICATION
Power input: 5V DC, 1 A
Built-in rechargeable battery: Li-on, 3.7V
Speaker impedance: 4Ω
Bluetooth: 4.2+EDR
Range: Up to 10m
IPX5
TROUBLESHOOTING
The speaker does not turn on or does not respond?
Recharge your speaker.
Restart the speaker.
There is no sound?
Adjust the volume.
Make sure that your Bluetooth device is within range.
Ensure there is no obstacles in the way that can block/
disturb the signal.
Check via the device’s Bluetooth connection if the
speaker is connected with the device.
There is poor sound quality?
Move the device closer to the speaker or try removing
obstacles between them.
Cannot connect the device with the speaker?
Disconnect other connected devices and then try again.
You can force a disconnection by moving out of
Bluetooth range (10 m).

4
SWE - BRUKSANVISNING
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Läs alla instruktioner
Ladda endast med enheter som är uppmärkta med 5V
för att undvika skador på högtalaren.
Öppna inte upp högtalaren, det upphäver garantin och
kan skada produkten.
Uppladdningsbara batterier har ett begränsat
antal laddningscykler. Batterilivslängd och antal
laddningscykler varierar beroende på användning och
inställningar.
Placera aldrig högtalaren nära värmekällor med hög
temperatur.
För att hålla garantin giltig, försök aldrig reparera
produkten själv.
1. Rem
2. Strömknapp
Håll knappen intryckt i ca 3 sekunder för att slå
högtalaren på eller av.
3. Nästa låt/öka volymen
4. Föregående låt/minska volymen
5. Multifunktionsknapp(MF-knapp)
Multifunktionsknapp, förkortad till “MF-knapp” i resten
av den här manualen.
6. 3,5 mm AUX-ingång
7. USB-laddningsport
8. LED-laddningslampa
LED-lampan indikerar batteristatusen
LED lyser rött: Laddar
Av/ingen LED: Fulladdat och/eller avstängd
9. LED
Indikerar status
10. Reset
HÖGTALARENS BATTERI
Ett inbyggt uppladdningsbart batteri driver högtalaren.
LADDA BATTERIET
Anslut den medföljande laddningskabeln till
laddningsingången och till en USB-port på din dator eller
en USB-laddare.
LED-laddningslampan lyser under laddning. LED-
laddningslampan stängs av när den är fulladdad.
BLUETOOTH
Bluetooth-räckvidden är upp till 10 meter.
Hindrande objekt mellan denna produkt och Bluetooth-
enheten kan minska räckvidden.
Håll enheten borta från andra elektroniska enheter som
kan orsaka störningar.
ANSLUT HÖGTALAREN
Sök efter Bluetooth-enheter via din enhet.
Välj högtalaren från listan.
Högtalaren kommer att ge ett indikationsljud när
anslutningen är framgångsrik.
Endast en Bluetooth-enhet kan vara ansluten samtidigt.
Om du vill ansluta en annan enhet till högtalaren,
kopplar du först bort den nuvarande enheten.
KOPPLA FRÅN HÖGTALAREN
Koppla från högtalarens Bluetooth-anslutning via din
enhet.
ÅTERANSLUT HÖGTALAREN
Vissa Bluetooth-enheter stöder automatisk
återanslutning, med de enheterna kommer högtalaren
automatiskt att återansluta.
Högtalaren ansluter inte automatiskt till enheter som inte
stöder automatisk återanslutning.
MF-KNAPPENS FUNKTIONALITET
Spela upp/pausa/svara/avsluta samtal = kort tryck på
MF-knappen.
ÄNDRA VOLYM OCH LÅT
När du lyssnar på musik
Öka volymen: Tryck kort på “+” -knappen.
Minska volymen: Tryck kort på “-” -knappen.
Föregående låt: Tryck och håll in “-” -knappen.
Nästa låt: Tryck och håll in “+” -knappen.
Under ett samtal
Öka volymen: Tryck och håll in “+” -knappen.
Minska volymen: Tryck och håll in “-” -knappen.

5
LJUDKABELANSLUTNINGEN
Sätt på högtalaren.
Anslut en 3,5 mm ljudkabel till högtalaren och enheten.
Högtalaren är nu ansluten till din enhet.
HANDSFREE FUNKTIONALITET
En ringsignal spelas upp när det nns ett inkommande
samtal på den anslutna enheten.
Ett kort tryck på MF-knappen för att svara.
När handsfree är aktiverat talar du via högtalarens
mikrofon.
TRUE WIRELESS-FUNKTIONEN
Denna högtalare har TWS (True Wireless Sound)
-funktionalitet. Det betyder att två högtalare kan
parkopplas med varandra och fungera som ett trådlöst
2.0 högtalarsystem.
För att kunna använda true wireless-funktionen behöver
du ha 2 stycken av samma högtalare.
Dessa kan parkopplas med varandra:
CM750/CM751/CM752.
Dessa kan parkopplas med varandra:
CM753/CM754/CM755.
Dessa kan parkopplas med varandra:
CM756/CM757/CM758.
Parkoppla
1: Slå på båda högtalarna. Kontrollera att båda
högtalarna inte är anslutna till någon enhet via
Bluetooth.
2: Tryck och håll in Play/Paus-knappen på ena
högtalaren i ungefär 2 sekunder tills du hör en ton.
3: Släpp Play/Paus-knappen. Det kan ta ytterligare
några sekunder innan högtalarna parkopplas.
4: Använd Bluetooth-menyn på din enhet och anslut
till högtalarna genom att välja högtalaren (den visar
endast en högtalare, båda högtalarna fungerar nu
som en enhet).
Notera: Du kan styra Spela upp/Pausa, Volym och
Nästa/ Föregående spår på båda högtalare.
Högtalarna parkopplar automatiskt om de var
parkopplade vid avstängning.
Om den automatiska parkopplingen inte fungerar;
Vänligen anslut dem manuellt, se steg 1-4.
Om din enhet är ansluten till båda högtalarna och
högtalarna inte är ihopkopplade; För att koppla ihop
högtalarna med varandra så måste du koppla ifrån den
ena högtalaren via din enhet.
Koppla ifrån
Tryck och håll in Play/Paus-knappen på ena av
högtalarna i ca. 2 sekunder tills du hör en ton.
SPECIFIKATION
Ströminmatning: 5 V DC, 1 A
Inbyggt uppladdningsbart batteri: Li-on, 3.7V
Högtalarimpedans: 4Ω
Bluetooth: 4,2 + EDR
Räckvidd: Upp till 10m
IPX5
FELSÖKNING
Högtalaren slår inte på eller ger ingen respons?
Ladda högtalaren.
Starta om högtalaren.
Det är inget ljud?
Justera volymen.
Se till att din Bluetooth-enhet är inom räckvidden.
Se till att det inte nns några hindrande objekt som kan
blockera/störa signalen.
Kontrollera via enhetens Bluetooth-anslutning om
högtalaren är ansluten till enheten.
Det är dålig ljudkvalitet?
Flytta enheten närmare högtalaren eller försök att ta bort
hindrande objekt mellan dem.
Kan du inte ansluta enheten med högtalaren?
Koppla bort andra anslutna enheter och försök igen.
Du kan tvinga en frånkoppling genom att ytta ut ur
Bluetooth-räckvidden (10 m).

6
FIN - KÄYTTÖOPAS
TURVALLISUUSOHJEET
Lue kaikki ohjeet
Käytä virtasovitinta, jossa on 5 V:n lähtöjännite.
Muunlaisten sovittimien käyttö saattaa vahingoittaa
laitetta.
Kaiuttimen takuu raukeaa, jos sitä on yritetty avata.
Avausyritykset saattavat vahingoittaa laitetta.
Akulla on rajallinen määrä latauskertoja. Laitteen
käyttöikä vaihtelee sen mukaan, miten sitä käyttää ja
millaiset asetukset siihen on säädetty.
Pidä laite poissa lämmönlähteiden luota.
Takuu raukeaa, jos laitetta on yritetty korjata itse.
1. Ranneke
2. Virtapainike
Laite kytkeytyy päälle tai pois päältä, kun painiketta
painaa pohjassa kolmen sekunnin ajan.
3. Seuraava kappale / suurenna äänenvoimakkuutta
4. Edellinen kappale / pienennä äänenvoimakkuutta
5. Ohjauspainike
6. 3,5 mm AUX-sisääntulo
7. USB-latausportti
8. Latauksen LED-merkkivalo
Merkkivalo ilmaisee latauksen tilan.
Punainen merkkivalo: akku latautuu
Merkkivalo ei pala: akku on täynnä / laite on poissa
päältä
9. LED-merkkivalo
Ilmaisee laitteen tilan.
10. Reset
KAIUTTIMEN AKKU
Kiinteä akku, joka toimittaa virtaa kaiuttimelle.
AKUN LATAAMINEN
Kytke latauskaapelin yksi pää virtaliitäntään. Kytke
tämän jälkeen toinen pää joko USB-virtasovittimeen tai
tietokoneen USB-porttiin.
Latauksen merkkivalo syttyy. Valo sammuu, kun lataus
on valmis.
BLUETOOTH-TOIMINTO
Bluetooth-yhteyden kantama on 10 metriä.
Kantama saattaa olla tätä pienempi, jos äänilähteen ja
kaiuttimen välissä on esteitä.
Aseta kaiutin sellaiseen paikkaan, jossa sen lähellä ei
ole häiriöitä aiheuttavia laitteita
YHTEYDEN MUODOSTAMINEN
Etsi äänilähteestä Bluetooth-laitteita.
Valitse kaiutin luettelosta, joka ilmestyy näytölle.
Laite toistaa merkkiäänen, kun yhteys on saatu
muodostettua.
Laitteeseen voi kytkeä vain yhden äänilähteen
kerrallaan.
Jos haluat vaihtaa äänilähdettä, katkaise olemassa
oleva yhteys.
YHTEYDEN KATKAISEMINEN
Katkaise Bluetooth-yhteys siitä laitteesta, joka toimii
äänilähteenä.
YHTEYDEN MUODOSTAMINEN UUDESTAAN
Kaiutin jää useimpien Bluetooth-laitteiden muistiin. Kun
äänilähteestä toistaa musiikkia, sen ja kaiuttimen välille
muodostuu automaattisesti yhteys. Tämä edellyttää, että
lähdelaite tukee kyseistä ominaisuutta.
OHJAUSPAINIKKEEN KÄYTTÖ
Toista, keskeytä, vastaa puheluun tai katkaise puhelu =
paina lyhyesti ohjauspainiketta.
ÄÄNENTOISTON OHJAAMINEN
Musiikin kuuntelun aikana
Suurenna äänenvoimakkuutta: paina lyhyesti
“+”-painiketta.
Pienennä äänenvoimakkuutta: paina lyhyesti
“-”-painiketta.
Edellinen kappale: pidä pohjassa “-”-painiketta.
Seuraava kappale: pidä pohjassa “+”-painiketta.
Puhelun aikana
Suurenna äänenvoimakkuutta: pidä pohjassa
“+”-painiketta.
Pienennä äänenvoimakkuutta: pidä pohjassa
“-”-painiketta.

7
ÄÄNIKAAPELIN KYTKEMINEN
Kytke kaiutin päälle.
Kytke kaiuttimen ja äänilähteen välille 3,5 mm
äänikaapeli.
Kaiutin on nyt kytketty äänilähteeseen.
HANDSFREE-TOIMINTO
Musiikin toisto keskeytyy, jos äänilähteenä toimivaan
laitteeseen tulee puhelu.
Puheluun voi vastata painamalla lyhyesti
ohjauspainiketta.
Kaiuttimessa on mikrofoni, jota voi käyttää puheluiden
aikana.
TRUE WIRELESS -TOIMINTO
Laite tukee TWS-toimintoa (True Wireless Sound).
Ominaisuuden välillä voi kytkeä toisiinsa kaksi
kaiutinta niin, että ne muodostavat langattoman
2.0-äänentoistojärjestelmän.
Toiminnon käyttäminen vaatii, että kaiuttimet ovat
samaa mallia.
Nämä tuotteet sopivat yhteen:
CM750/CM751/CM752
Nämä tuotteet sopivat yhteen:
CM753/CM754/CM755
Nämä tuotteet sopivat yhteen:
CM756/CM757/CM758
Laiteparin muodostaminen
1. Kytke molemmat kaiuttimet päälle. Varmista, ettei
kummastakaan ole muodostettu Bluetooth-yhteyttä.
2. Paina pohjassa toisen kaiuttimen toisto- ja
keskeytyspainiketta, kunnes laite toistaa äänimerkin.
3. Vapauta painike. Tämän jälkeen saattaa kestää
vielä joitakin sekunteja, ennen kuin laitepari on
muodostettu.
4. Valitse kaiuttimet äänilähteen Bluetooth-asetuksista.
Luettelossa näkyy ainoastaan yksi laite, sillä
kaiuttimet toimivat nyt yhtenä kokonaisuutena.
Huomaa: Kummallakin kaiuttimella on mahdollista
ohjata musiikin toistoa tai säätää äänenvoimakkuutta.
Jos niiden välille on muodostettu laitepari, yhdistäminen
tapahtuu seuraavilla käyttökerroilla automaattisesti.
Ellei tätä tapahdu, toista kohdat 1–4. Yhteys ei toimi,
jos äänilähteestä on muodostettu laitepari kummankin
laitteen kanssa. Ongelma ratkeaa, kun poistaa
jommankumman näistä.
Laiteparin purkaminen
Paina pohjassa toisen kaiuttimen toisto- ja
keskeytyspainiketta, kunnes laite toistaa äänimerkin.
TEKNISET TIEDOT
Virransyöttö: 5 V DC, 1 A
Kiinteä akku: litiumioni, 3,7 V
Kaiuttimen impedanssi: 4 Ω
Bluetoothin versio: 4.2 + EDR
Kantama: korkeintaan 10 m
IPX5-luokitus
VIANMÄÄRITYS
Kaiutin ei mene päälle tai ota vastaan ääntä
Laita kaiutin lataukseen.
Käynnistä laite uudestaan.
Kaiuttimesta ei kuulu ääntä
Säädä lähdelaitteen äänenvoimakkuutta.
Varmista, että tämä on Bluetooth-yhteyden kantaman
päässä.
Varmista, ettei tämän ja kaiuttimen välissä ole signaalia
häiritseviä esteitä.
Tarkista äänilähteestä, että yhteys on muodostettu
oikein.
Äänenlaatu on heikko
Siirrä äänilähde sellaiseen paikaan, joka on lähempänä
kaiutinta. Yritä poistaa näiden välissä olevat esteet, jotka
saattavat häiritä signaalia.
Äänilähteen ja kaiuttimen välille ei pysty
muodostamaan yhteyttä
Katkaise yhteys muista laitteista, joihin kaiutin
on kytketty. Kokeile sen jälkeen uudestaan. Jos
katkaiseminen ei muuten ole mahdollista, siirrä
äänilähde Bluetooth-yhteyden kantaman (10 m)
ulkopuolelle.

8
DAN - BRUGERVEJLEDNING
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Læs alle instruktioner
Oplad kun med enheder der er mærket med 5V for at
undgå beskadigelse af højtaleren.
Åbn ikke højtaleren, det annullerer garantien og kan
beskadige produktet.
Genopladelige batterier har et begrænset antal
opladningscyklusser. Batteriets levetid og antal af
opladningscyklusser varierer ved brug og indstillinger.
Placér aldrig højtaleren tæt på varmekilder med høj
temperatur.
For at beholde den gyldige garanti, må du aldrig prøve
at reparere produktet selv.
1. Armbånd
2. Tænd/Sluk-knap
Tryk og hold på Tænd/Sluk-knappen i ca. 3 sekunder
for at tænde eller slukke højtaleren.
3. Næste sang / skru op for lyd
4. Forrige sang / skru ned for lyd
5. Multifunktions knap
Multifunktions knap, forkortet “MF-knap” i denne
manual.
6. 3.5 mm AUX-indgang
7. USB opladningsport
8. Oplade LED
LED’en indikerer batteristatus
Rød LED er tændt: Oplader
Slukket / Ingen LED: Fuldt opladt og/eller slukket
9. LED
Indikerer status
10. Reset
HØJTALERENS BATTERI
Et indbygget genopladeligt batteri forsyner højtaleren
med strøm.
OPLADNING AF BATTERIET
Tilslut det medfølgende opladekabel til opladningsporten
og til en USB-port i din computer eller en USB oplader.
Opladnings LED’en vil være tændt under opladning.
LED’en slukker, når højtaleren er fuldt opladt.
BLUETOOTH
Bluetooth rækkevidden er op til 10 meter.
Forhindringer mellem dette produkt og Bluetooth-
enheden, kan reducere rækkevidden.
Hold enheden væk fra andre elektroniske enheder, der
kan forårsage forstyrrelser.
TILSLUT HØJTALEREN
På din enhed søger du efter Bluetooth-enheder.
Vælg højtaleren fra listen.
Højtaleren giver en indikationslyd, når forbindelsen er
vellykket.
Kun én Bluetooth-enhed kan tilsluttes samtidigt.
Hvis du vil tilslutte en anden enhed til højtaleren, skal du
først frakoble den nuværende.
AFBRYD HØJTALEREN
Afbryd Bluetooth-forbindelsen med højtaleren på din
enhed.
TILSLUT HØJTALEREN IGEN
Nogle Bluetooth-enheder understøtter automatisk
genopkobling, med disse enheder vil højtaleren
automatisk genoprette forbindelse.
Højtaleren genopretter ikke automatisk forbindelse til de
enheder, der ikke understøtter automatisk genopkobling.
MF-KNAPPENS FUNKTION
Afspil / pause / besvar indgående opkald / afslut opkald
= kort tryk på MF-knappen
SKIFT LYDSTYRKE OG SANG
Når du lytter til musik
Øg lydstyrken: Kort tryk på “+” knappen.
Sænk lydstyrken: Kort tryk på “- “ knappen.
Forrige sang: Langt tryk på “-” knappen.
Næste sang: Langt tryk på “+” knappen.
Under et opkald
Øg lydstyrken: Langt tryk på “+” knappen.
Sænk lydstyrken: Langt tryk på “- “ knappen.
AUDIOKABEL FORBINDELSE
Tænd for højtaleren.
Tilslut et 3.5 mm audiokabel til højtaleren og din enhed.
Højtaleren er nu forbundet med din enhed.

9
HÅNDFRI FUNKTION
En ringetone vil blive afspillet, når der er et indgående
opkald på den tilsluttede enhed.
Et kort tryk på MF-knappen besvarer opkaldet.
Når håndfri er aktiveret, taler du via højtalerens
mikrofon.
TRUE WIRELESS FUNCTION
Denne højtaler har TWS (True Wireless Sound)
funktionalitet. Dette betyder, at to højtalere kan
parres med hinanden og fungere som et 2.0 trådløst
højtalersystem.
For at kunne bruge TWS skal du have 2 stk. af same
højtaler.
Disse kan parres sammen:
CM750/CM751/CM752.
Disse kan parres sammen:
CM753/CM754/CM755.
Disse kan parres sammen:
CM756/CM757/CM758.
Parring
1. Tænd begge højtalere. Sørg for at begge højtalere
ikke er tilsluttet en enhed via Bluetooth.
2. Tryk og hold på Play/Pause-knappen på en af
højtalerne i ca. 2 sekunder, indtil du hører en tone.
3. Slip Play/Pause-knappen. Det kan tage et par
sekunder før højtalerne forbindes til hinanden.
4. Brug Bluetooth-menuen på din enhed og par
højtalerne med din telefon ved at vælge højtaleren
(den viser kun en højtaler, begge højtalere fungerer
nu som én enhed).
Bemærk: Du kan styre Play/Pause, lydstyrke og Næste/
Forrige på begge højtalere.
Højtalerne parrer automatisk med hinanden, hvis de var
parret da de blev slukket.
Hvis den automatiske parring ikke fungerer når de
tændes; forbind venligst manuelt. Se punkt 1-4. Hvis din
enhed er er tilsluttet begge højtalere, uden at højtalerne
er parret med hinanden; for at forbinde højtaleren med
hinanden skal du frakoble din enhed fra en af højtalerne.
Afbryde forbindelse
Tryk og hold på Play/Pause-knappen på en af højtalerne
i ca. 2 sekunder, indtil du hører en tone.
SPECIFIKATION
Strømindgang: 5V DC, 1 A
Indbygget genopladeligt batteri: Li-on, 3.7V
Højtalerimpedans: 4Ω
Bluetooth: 4.2+EDR
Rækkevidde: Op til 10m
IPX5
FEJLFINDING
Højtaleren tændes ikke eller reagerer ikke?
Genoplad din højtaler.
Genstart højtaleren.
Der er ingen lyd?
Juster lydstyrken.
Sørg for at din Bluetooth-enhed er inden for rækkevidde.
Sørg for at der ikke er nogen forhindringer, som der kan
blokere/forstyrre signalet.
Kontrollér, via enhedens Bluetooth-forbindelse, om
højtaleren er tilsluttet enheden.
Der er dårlig lydkvalitet?
Flyt enheden tættere på højtaleren eller prøv at fjerne
forhindringer mellem dem.
Kan ikke forbinde enheden med højtaleren?
Afbryd andre tilsluttede enheder, og prøv igen.
Du kan tvinge en frakobling ved at ytte uden for
Bluetooth-området (10m).
NOR - BRUKERMANUAL
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Les alle instruksjoner
Lad kun med enheter som er market med 5V for å
unngå skade på høyttaleren.
Åpne Ikke høyttaleren. Det opphever garantien og kan
skade produktet.
Oppladbare batterier har et begrenset antall
ladesykluser. Batterilevetid og antall ladesykluser
varierer avhengig av bruk og instillinger.
Plasser aldri produktet i nærheten av varmekilder med
høy temperatur.
For å beholde garantien, forsøk aldri å reparer produktet
på egenhånd.

10
EST - KASUTUSJUHEND
OHUTUSJUHISED
Lugege kõiki juhiseid
Kõlari kahjustamise vältimiseks laadige seda ainult
seadmetega, mille nimipinge ja tähistus on 5 V.
Ärge kõlarit avage, see tühistab garantii ja võib toodet
kahjustada.
Akude laadimistsüklite arv on piiratud. Akude tööiga ja
laadimistsüklite arv sõltuvad kasutusest ja seadistustest.
Ärge kunagi asetage kõlarit kõrge temperatuuriga
soojusallikate lähedusse.
Garantii kehtivuse säilitamiseks ärge kunagi püüdke
toodet ise parandada.
1. Randmepael
2. Toitenupp
Kõlari sisse või välja lülitamiseks vajutage ja hoidke
toitenuppu umbes 3 sekundit.
3. Järgmine laul / helitugevuse suurendamine
4. Eelmine laul / helitugevuse vähendamine
5. Multifunktsionaalne nupp
Multifunktsionaalne nupp, lühendatud käesolevas
käsiraamatus kui „MF nupp“.
6. 3,5 mm välisseadme sisend
7. USB laadimisport
8. Laadimise valgusdiood
Valgusdiood näitab aku olekut
Punane valgusdiood põleb: Laadimine
Väljas / valgusdiood ei põle: Täielikult laetud ja/või
välja lülitatud
9. Valgusdiood
Näitab olekut
10. Reset
KÕLARI AKU
Kõlarit toidab sisseehitatud aku.
AKU LAADIMINE
Ühendage lisatud laadimiskaabel laadimissisendisse ja
oma arvuti või USB-laadija USB porti.
Laadimise ajal põleb laadimise valgusdiood. Kui see on
täielikult laetud, valgusdiood kustub.
BLUETOOTH
Bluetoothi leviulatus on kuni 10 meetrit.
Takistused selle toote ja Bluetooth seadme vahel võivad
leviulatust vähendada.
Hoidke seade eemal teistest elektroonikaseadmetest,
mis võivad põhjustada häireid.
KÕLARI ÜHENDAMINE
Otsige oma seadmel Bluetooth seadmeid.
Valige loendist kõlar.
Edukal ühendamisel annab kõlar märguheli.
Korraga saab ühendada ainult ühe Bluetooth seadme.
Kui soovite kõlariga ühendada teise seadme, peate
esmalt käesoleva lahti ühendama.
KÕLARI LAHTI ÜHENDAMINE
Katkestage oma seadmel Bluetooth ühendus kõlariga.
KÕLARI UUESTI ÜHENDAMINE
Mõned Bluetooth seadmed toetavad automaatset
uuesti ühendamist, nende seadmetega saab kõlar
automaatselt uuesti ühendust.
Kõlar ei ühendu automaatselt uuesti seadmetega, mis ei
toeta automaatset uuesti ühendamist.
MF NUPU FUNKTSIOONID
Taasesitus / paus / sisenevale kõnele vastamine / kõne
lõpetamine = lühike vajutus MF nupule
HELITUGEVUSE MUUTMINE JA LAULU
VAHETAMINE
Muusika kuulamise ajal
Helitugevuse suurendamine: Lühike vajutus nupule „+“.
Helitugevuse vähendamine: Lühike vajutus nupule „-“.
Eelmine laul: Pikk vajutus nupule „-“.
Järgmine laul: Pikk vajutus nupule „+“.
Kõne ajal
Helitugevuse suurendamine: Pikk vajutus nupule „+“.
Helitugevuse vähendamine: Pikk vajutus nupule „-“.
HELIKAABLI ÜHENDAMINE
Lülitage kõlar sisse.
Ühendage 3,5 mm helikaabel kõlari ja oma seadme
vahele.
Kõlar on nüüd teie seadmega ühendatud.

11
KÄED-VABAD FUNKTSIOON
Ühendatud seadmele tuleva kõne korral esitatakse helin.
Lühike vajutus MF nupule vastamiseks.
Kui käed-vabad on aktiveeritud, saate rääkida kõlari
mikrofoni kaudu.
TRUE WIRELESS FUNKTSIOON
See kõlar sisaldab TWS (True Wireless Sound)
funktsionaalsust. See tähendab, et kaks kõlarid on
võimalik ühendada omavahel, töötades 2.0 juhtmeta
kõlarisüsteemina.
True wireless funktsiooni kasutamiseks peab teil olema
kaks ühesugust kõlarit.
Neid saab omavahel siduda:
CM750/CM751/CM752.
Neid saab omavahel siduda:
CM753/CM754/CM755.
Neid saab omavahel siduda:
CM756/CM757/CM758.
Ühendamiseks
1: Lülitage mõlemad kõlarid sisse. Veenduge, et
kumbki kõlar poleks Bluetoothi teel ühegi seadmega
ühendatud.
2: Vajutage ja hoidke ühe kõlari taasesituse/pausi nuppu
umbes 2 sekundit kuni kuulete tooni.
3: Vabastage taasesituse/pausi nupp. Kõlarite
omavahelise ühenduse saavutamine võib võtta veel
mõne sekundi.
4: Kasutage oma seadme Bluetoothi menüüd ja siduge
kõlarid oma telefoniga valides kõlari (see kuvab ainult
ühe kõlari, mõlemad kõlarid toimivad nüüd ühena).
Märkus: Saate kasutada taasesituse/pausi,
helitugevuse ja järgmise/eelmise pala nuppe mõlemal
kõlaril.
Kõlarid seotakse omavahel automaatselt, kui need olid
enne välja lülitamist seotud.
Kui automaatne sidumine nende sisselülitamisel ei
tööta, ühendage seed palun käsitsi, vt punkti 1-4. Kui
teie seade on ühendatud mõlema kõlariga ilma kõlareid
omavahel sidumata, tuleb kõlarige omavaheliseks
sidumiseks seade ühe kõlari küljest lahti ühendada.
Lahti ühendamiseks
1. Vajutage ja hoidke ühe kõlari taasesituse/pausi nuppu
umbes 2 sekundit kuni kuulete tooni.
TEHNILISED ANDMED
Toitesisend: 5 V AV, 1 A
Sisseehitatud aku: Li-ioon, 3,7 V
Kõlari takistus: 4 Ω
Bluetooth: 4.2+EDR
Ulatus: Kuni 10 m
IPX5
TÕRKEOTSING
Kõlar ei lülitu sisse või ei reageeri?
Laadige oma kõlar.
Käivitage kõlar uuesti.
Heli ei ole?
Helitugevuse reguleerimine.
Veenduge, et teie Bluetooth seade on leviulatuses.
Veenduge, et ees ei oleks takistusi, mis võivad signaali
blokeerida/häirida.
Kontrollige seadme Bluetooth ühenduse kaudu, kas
kõlar on seadmega ühendatud.
Heli kvaliteet on halb?
Liigutage seade kõlarile lähemale või püüdke eemaldada
nende vahele jäävaid takistusi.
Seadet ei saa kõlariga ühendada?
Ühendage lahti teised ühendatud seadmed ning seejärel
proovige uuesti.
Saate lahti ühendamise sundida Bluetoothi leviulatusest
(10 m) väljumise teel.

12
LAV - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Izlasiet visu instrukciju
Lai nesabojātu skaļruni, uzlādējiet tikai ar ierīcēm, kuru
nominālā jauda ir 5 V.
Neveriet vaļā skaļruņa apvalku. Jūs zaudēsiet garantiju
un varat sabojāt ierīci.
Uzlādējamajām baterijām ir ierobežots uzlāžu cikls.
Baterijas darbības ilgums un iespējamo uzlāžu cikls ir
atkarīgs no lietošanas daudzuma un uzstādījumiem.
Nekad nenovietojiet skaļruni sakarstošu objektu tuvumā.
Lai nezaudētu garantiju, nekad nemēģiniet pats veikt
ierīces remontu.
1. Siksna piestiprināšanai pie plaukstas locītavas
2. Jaudas poga
Lai ieslēgtu vai izslēgtu skaļruni, uz trim sekundēm
nospiediet jaudas pogu.
3. Nākamā dziesma / palielināt skaļumu
4. Iepriekšējā dziesma / samazināt skaļumu
5. Multifunkciju poga
Multifunkciju poga, saīsinājumā „MF poga” šajā
lietošanas instrukcijā.
6. 3,5 mm AUX ieeja
7. USB uzlādes ports
8. Uzlādes LED
Šī LED lampiņa norāda baterijas stāvokli.
Deg sarkana LED lampiņa: notiek uzlāde
Izslēgts / nedeg LED lampiņa: ierīce ir pilnībā
uzlādēta un/vai izslēgta
9. LED
Norāda stāvokli
10. Reset
SKAĻRUŅA BATERIJA
Iebūvēta uzlādējamā baterija apgādā skaļruni ar jaudu.
BATERIJAS UZLĀDĒŠANA
Savienojiet pievienoto uzlādēšanas kabeli ar sava
datora vai USB lādētāja uzlādes ieeju vai USB portu.
Uzlādes laikā deg uzlādes LED lampiņa. Kad baterija ir
pilnībā uzlādēta, LED lampiņa pārstāj degt.
BLUETOOTH
Bluetooth uztveres zona ir līdz 10 metriem.
Ja starp skaļruni un Bluetooth ierīcēm ir šķēršļi, uztveres
zona var būt mazāka.
Neturiet ierīci tādu elektronisko ierīču tuvumā, kas var
radīt interferenci.
SAVIENOŠANA AR SKAĻRUNI
Savā ierīcē sameklējiet citas Bluetooth ierīces.
No saraksta izvēlieties skaļruni.
Ja savienošana būs veiksmīga, skaļrunī atskanēs
savienošanas skaņa.
Vienlaikus var tikt pievienota tikai viena Bluetooth ierīce.
Ja skaļrunim vēlaties pievienot kādu citu ierīci, vispirms
atvienojiet tobrīd pievienoto ierīci.
SKAĻRUŅA ATVIENOŠANA
Savā ierīcē atvienojiet Bluetooth savienojumu ar
skaļruni.
SAVIENOJUMA AR SKAĻRUNI ATJAUNOŠANA
Dažas Bluetooth ierīces atbalsta automātisku
savienojuma atjaunošanu; ar šādām ierīcēm skaļruņa
savienojums tiks automātiski atjaunots.
Automātiska skaļruņa savienojuma atjaunošana nav
iespējama ar ierīcēm, kas neatbalsta automātisko
atjaunošanu.
MF POGAS FUNKCIJAS
Atskaņot / pauze / atbildēt uz ienākošo zvanu / beigt
zvanu = īsi nospiediet MF pogu.
MAINĪT SKAĻUMU UN DZIESMU
Mūzikas klausīšanās laikā
Palielināt skaļumu: īsi nospiediet „+” pogu.
Samazināt skaļumu: īsi nospiediet „-” pogu.
Iepriekšējā dziesma: ilgi nospiediet „-” pogu.
Nākamā dziesma: ilgi nospiediet „+” pogu.
Zvana laikā
Palielināt skaļumu: ilgi nospiediet „+” pogu.
Samazināt skaļumu: ilgi nospiediet „-” pogu.

13
AUDIOKABEĻA PIEVIENOŠANA
Ieslēdziet skaļruni.
Savienojiet 3,5 m audiokabeli ar skaļruni un savu ierīci.
Tagad skaļrunis ir savienots ar jūsu ierīci.
BRĪVROKU FUNKCIJA
Ja pievienotajā ierīcē ienāks zvans, tiks atskaņota
zvana melodija.
Lai atbildētu uz ienākošo zvanu, īsi nospiediet MF pogu.
Kad ir aktivizēts brīvroku režīms, runājiet caur skaļruņa
mikrofonu.
PATIESI BEZVADU FUNKCIJA
Šim skaļrunim ir TWS (Patieso bezvadu skaņa, angl.
„True wireless Sound“) funkcija. Tas nozīmē, ka divi
skaļruņi var sapāroties un darboties kā 2.0 bezvadu
skaļruņu sistēma.
Lai izmantotu bezvadu funkciju, jābūt 2 viena skaļruņa
ierīcēm.
Šos iespējams sapārot:
CM750/CM751/CM752.
Šos iespējams sapārot:
CM753/CM754/CM755.
Šos iespējams sapārot:
CM756/CM757/CM758.
Lai savienotos
1: Ieslēdziet abus skaļruņus. Pārliecinieties, ka neviens
no skaļruņiem nav ar Bluetooth savienots ar nevienu
ierīci.
2: Nospiediet un aptuveni 2 sekundes turiet pogu
Atskaņot/Apturēt uz viena no skaļruņiem, līdz
dzirdams skaņas signāls.
3: Atlaidiet pogu Atskaņot/Apturēt. Lai skaļruņi
savienotos viens ar otru, var būt nepieciešamas vēl
pāris sekundes.
4: Izmantojiet Bluetooth izvēlni savā ierīcē un sapārojiet
skaļruņus ar savu tālruni, atlasot skaļruni (sarakstā
parādīsies tikai viens skaļrunis, abi skaļruņi darbojas
kā viens).
Piezīme: Abos skaļruņos var kontrolēt pogas Atskaņot/
Apturēt, Skaļums un Nākamais/Iepriekšējais ieraksts.
Ja skaļruņi bija sapāroti, kad tie tika izslēgti, tie
automātiski sapārosies.
Ja automātiskā sapārošanās nenotiek, kad tie tiek
ieslēgti. Savienojiet tos manuāli, skatiet punktus 1–4.
Ja jūsu ierīce ir savienota ar abiem skaļruņiem, bet tie
nav savstarpēji savienoti; Lai sapārotu skaļruņus savā
starpā, jūsu ierīce jāatvieno no viena no skaļruņiem.
Lai atvienotu
1. Nospiediet un aptuveni 2 sekundes turiet pogu
Atskaņot/Apturēt uz viena no skaļruņiem, līdz dzirdams
skaņas signāls.
SPECIFIKĀCIJAS
Jauda: 5V DC, 1 A
Iebūvēta uzlādējamā baterija: Li-on, 3,7 V
Skaļruņa impedance: 4 Ω
Bluetooth: 4,2 + EDR
Uztveres zona: līdz 10 m
IPX5
PROBLĒMU NOVĒRŠANA
Skaļruni nevar ieslēgt vai tas nereaģē?
Uzlādējiet skaļruni.
Restartējiet skaļruni.
Nav skaņas?
Noregulējiet skaļumu.
Pārbaudiet, vai jūsu Bluetooth ierīce atrodas
uztveršanas zonā.
Pārbaudiet, vai nav šķēršļu, kas var bloķēt/traucēt
signālu.
Izmantojot ierīces Bluetooth savienojumu, pārbaudiet,
vai skaļrunis ir savienots ar ierīci.
Slikta skaņas kvalitāte?
Novietojiet ierīci tuvāk skaļrunim vai likvidējiet šķēršļus.
Nevar savienot ierīci ar skaļruni?
Atvienojiet citas pievienotās ierīces un mēģiniet vēlreiz.
Jūs varat pārtraukt savienojumu, izejot no Bluetooth
uztveres zonas (10 m).

14
LIT - NAUDOTOJO VADOVAS
SAUGOS INSTRUKCIJOS
Perskaitykite visas instrukcijas
Įkraukite tik su įrenginiais, kurių galia 5V, kad
nepažeistumėte garsiakalbio.
Neatidarykite garsiakalbio, nes tai padarius nebegalios
garantija ir gaminys bus pažeistas.
Pakartotinai įkraunamos baterijos turi ribotą skaičių
įkrovimo ciklų. Baterijos naudojimo laikas ir įkrovimo
ciklų skaičius priklauso nuo naudojimo ir nustatymų.
Niekada nedėkite garsiakalbio arti šilumos šaltinių su
aukšta temperatūra.
Tam, kad galiotų garantija, niekada netaisykite prietaiso
patys.
1. Riešo juosta
2. Galios mygtukas
Paspauskite ir palaikykite galios mygtuką apie 3
sekundes norėdami įjungti arba išjungti garsiakalbį.
3. Kita daina/garso didinimas
4. Ankstesnė daina/garso mažinimas
5. Daugiafunkcis mygtukas
Daugiafunkcis mygtukas šioje instrukcijoje
trumpinamas DM.
6. 3,5 mm pagalbinė įvestis
7. USB įkrovimo jungtis
8. Įkrovimo LED lemputė
LED parodo baterijos būseną
Dega raudona LED: Kraunama
LED nedega: Pilnai įkrauta ir/arba išjungta
9. LED
Nurodo būseną
10. Reset
GARSIAKALBIO BATERIJA
Įmontuota pakartotinai įkraunama baterija maitina
garsiakalbį.
BATERIJOS ĮKROVIMAS
Prijunkite komplekte esantį įkrovimo laidą į įkrovimo
įvestį ir į USB jungtį savo kompiuteryje arba USB
įkroviklį.
Įkrovimo metu dega LED. Pilnai įkrovus LED išsijungia.
„BLUETOOTH“
„Bluetooth“ diapazonas yra iki 10 m.
Kliūtys tarp gaminio ir „Bluetooth“ įrenginio gali sumažinti
diapazoną.
Laikykite įrenginį toliau nuo kitų elektroninių prietaisų,
kurie gali sukelti trukdžius.
PRIJUNKITE GARSIAKALBĮ
Savo įrenginyje ieškokite „Bluetooth“ įrenginių.
Pasirinkite garsiakalbį iš sąrašo.
Prisijungus garsiakalbis perspėja apie tai signalu.
Vienu metu galima prijungti tik vieną „Bluetooth“ įrenginį.
Jei prie garsiakalbio norite prijungti kitą įrenginį,
pirmiausia atjunkite dabartinį.
ATJUNKITE GARSIAKALBĮ
Savo įrenginyje nutraukite „Bluetooth“ jungtį su
garsiakalbiu.
PRIJUNKITE GARSIAKALBĮ IŠ NAUJO
Kai kurie „Bluetooth“ įrenginiai palaiko automatinį
prijungimą dar kartą; garsiakalbis prie tų įrenginių bus
prijungtas iš naujo automatiškai.
Garsiakalbis nebus automatiškai dar kartą prijungtas
prie įrenginių, kurie nepalaiko automatinio prijungimo.
DM MYGTUKO FUNKCIJOS
Groti/pristabdyti/atsakyti į skambutį/baigti pokalbį –
trumpas DM mygtuko paspaudimas.
KEISTI GARSĄ IR DAINĄ
Klausant muzikos
Padidinti garsą: Spustelėkite „+“ mygtuką.
Sumažinti garsą: Spustelėkite „-“ mygtuką.
Ankstesnė daina: Palaikykite nuspaudę „-“ mygtuką.
Kita daina: Palaikykite nuspaudę „+“ mygtuką.
Pokalbio metu
Padidinti garsą: Palaikykite nuspaudę „+“ mygtuką.
Sumažinti garsą: Palaikykite nuspaudę „-“ mygtuką.
GARSO KABELIO PRIJUNGIMAS
Įjunkite garsiakalbį.
Prijunkite 3,5 mm garso kabelį prie garsiakalbio ir savo
įrenginio.
Garsiakalbis yra prijungtas prie jūsų įrenginio.

15
LAISVŲ RANKŲ FUNKCIJA
Skambučio metu prijungtame įrenginyje skambės
melodija.
Spustelėkite DM mygtuką norėdami atsiliepti.
Kai laisvų rankų įranga įjungta, galite kalbėti per
garsiakalbio mikrofoną.
„TRUE WIRELESS“ FUNKCIJA
Garsiakalbyje yra TWS („True Wireless Sound“)
funkcionalumas. Tai reiškia, kad du garsiakalbiai
gali susijungti vienas su kitu ir veikti kaip 2.0 bevielė
garsiakalbio sistema.
Norėdami naudoti šią funkciją, turite turėti du tokius
pačius garsiakalbius.
Galima sujungti šiuos garsiakalbius:
CM750/CM751/CM752.
Galima sujungti šiuos garsiakalbius:
CM753/CM754/CM755.
Galima sujungti šiuos garsiakalbius:
CM756/CM757/CM758.
Prijungimas
1: Įjunkite abu garsiakalbius. Įsitikinkite, kad abu
garsiakalbiai yra neprijungti prie jokio kito įrenginio
per „Bluetooth“.
2: Paspauskite ir palaikykite Groti/Pristabdyti mygtuką
ant vieno iš garsiakalbių apie dvi sekundes, kol
išgirsite signalą.
3: Atleiskite Groti/Pristabdyti mygtuką. Abu garsiakalbiai
susijungs po kelių sekundžių.
4: Naudokite „Bluetooth“ meniu savo įrenginyje ir
sujunkite garsiakalbius su savo telefonu pasirinkdami
garsiakalbį (telefone matysite tik vieną garsiakalbį, jie
abu veikia kaip vienas).
Pastaba: Galite Groti/Pristabdyti, keisti garsą ir naudoti
kitas/ankstesnis funkcijas abiejuose garsiakalbiuose.
Garsiakalbiai automatiškai susijungs jei prieš juos
išjungiant jie buvo sujungti.
Jei garsiakalbiai nesusijungia automatiškai juos įjungus,
sujunkite juos rankiniu būdu (žr. 1-4 punktus). Jei jūsų
įrenginys prijungtas prie abiejų garsiakalbių, tačiau
garsiakalbiai nesujungti vienas su kitu, norėdami juos
sujungti, turite atjungti įrenginį nuo vieno iš garsiakalbių.
Atjungimas
1. Paspauskite ir palaikykite Groti/Pristabdyti mygtuką
ant vieno iš garsiakalbių apie 2 sekundes, kol išgirsite
signalą.
SPECIFIKACIJOS:
Naudojamoji galia: 5V DC, 1 A
Įmontuota pakartotinai įkraunama baterija: Ličio jonų,
3,7 V
Pilnutinė garsiakalbio varža: 4Ω
„Bluetooth“: 4.2+EDR
Diapazonas: Iki 10 m
IPX5
NESKLANDUMŲ ŠALINIMAS
Garsiakalbis neįsijungia arba nereaguoja?
Įkraukite garsiakalbį.
Įjunkite garsiakalbį iš naujo.
Nėra garso?
Sureguliuokite garsą.
Įsitikinkite, kad jūsų „Bluetooth“ įrenginys yra diapazone.
Įsitikinkite, kad nėra jokių kliūčių, galinčių blokuoti/
trikdyti signalą.
Per įrenginio „Bluetooth“ jungtį patikrinkite, ar
garsiakalbis sujungtas su įrenginiu.
Prasta garso kokybė?
Perkelkite įrenginį arčiau prie garsiakalbio arba
patraukite kliūtis tarp įrenginių.
Negalite įrenginio sujungti su garsiakalbiu?
Atjunkite kitus prijungtus įrenginius ir pabandykite
dar kartą.
Galite atjungti prietaisus patraukdami iš „Bluetooth“
diapazono (10 m).

16
GER - BENUTZERHANDBUCHL
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie bitte alle Anleitungen
Laden Sie nur Geräte mit einer Nennleistung von 5 V
auf, um Schäden am Lautsprecher zu vermeiden.
Öffnen Sie den Lautsprecher nicht, es erlischt die
Garantie und kann das Produkt beschädigen.
Wiederauadbare Batterien haben eine begrenzte
Anzahl von Ladezyklen. Die Batterielebensdauer und
die Anzahl der Ladezyklen variiert je nach Verwendung
und Einstellungen.
Stellen Sie den Lautsprecher niemals in der Nähe von
Hochtemperaturwärmequellen auf.
Um die Garantie zu behalten, versuchen Sie niemals,
das Produkt selbst zu reparieren.
1. Handschlaufe
2. Power-Taste
Halten Sie den Ein- / Aus-Schalter etwa 3 Sekunden
lang gedrückt, um den Lautsprecher ein- oder
auszuschalten.
3. Nächstes Lied / Lautstärke erhöhen
4. Vorheriger Titel / Lautstärke verringern
5. Multifunktionstaste
Multifunktionstaste, in diesem Handbuch verkürzt
auf “MF-Taste”.
6. 3,5 mm AUX-Eingang
7. USB-Ladeanschluss
8. Lade-LED
Die LED zeigt den Batteriestatus an
Rote LED leuchtet: Laden
Aus / Keine LED: Voll aufgeladen und / oder
ausgeschaltet
9. LED
Zeigt den Status an
10. Zurücksetzen
DIE BATTERIE DES SPRECHERS
Ein eingebauter Akku versorgt den Lautsprecher.
DIE BATTERIE AUFLADEN
Schließen Sie das mitgelieferte Ladekabel an den
Ladeeingang und an einen USB-Anschluss Ihres
Computers oder eines USB-Ladegeräts an.
Die Lade-LED leuchtet während des Ladevorgangs. Die
LED erlischt, wenn sie vollständig geladen ist.
BLUETOOTH
Die Bluetooth-Reichweite beträgt bis zu 10 Meter.
Hindernisse zwischen diesem Produkt und dem
Bluetooth-Gerät können die Reichweite verringern.
Halten Sie das Gerät von anderen elektronischen
Geräten fern, die Störungen verursachen könnten.
DEN LAUTSPRECHER ANSCHLIESSEN
Suchen Sie auf Ihrem Gerät nach Bluetooth-Geräten.
Wählen Sie den Lautsprecher aus der Liste.
Der Lautsprecher gibt einen Signalton aus, wenn die
Verbindung erfolgreich hergestellt wurde.
Es kann nur ein Bluetooth-Gerät gleichzeitig verbunden
sein.
Wenn Sie ein anderes Gerät an den Lautsprecher
anschließen möchten, trennen Sie zuerst das aktuelle
Gerät.
DEN LAUTSPRECHER TRENNEN
Trennen Sie auf Ihrem Gerät die Bluetooth-Verbindung
mit dem Lautsprecher.
DEN LAUTSPRECHER WIEDER ANSCHLIESSEN
Einige Bluetooth-Geräte unterstützen die automatische
Wiederverbindung. Bei diesen Geräten wird der
Lautsprecher automatisch wieder verbunden.
Der Lautsprecher verbindet sich nicht automatisch auf
Geräten, die keine automatische Wiederverbindung
unterstützen.
DIE FUNKTIONALITÄT DER MF-TASTE
Wiedergabe / Pause / Eingehenden Anruf annehmen /
Anruf beenden = kurz MF-Taste drücken.
LAUTSTÄRKE UND LIED ÄNDERN
Wenn Sie Musik anhören
Lautstärke erhöhen: Drücken Sie kurz auf die “+” Taste.
Lautstärke verringern: Drücken Sie kurz auf die “-” Taste.
Vorheriges Lied: Drücken Sie lange auf die “-” Taste.
Nächstes Lied: Drücken Sie lange auf die “+” Taste.

17
Während eines Anrufs
Lautstärke erhöhen: Drücken Sie lange auf die “+” Taste.
Lautstärke verringern: Drücken Sie lange auf die
Taste “-”.
AUDIOKABELVERBINDUNG
Schalten Sie den Lautsprecher ein.
Schließen Sie ein 3,5-mm-Audiokabel an den
Lautsprecher und Ihr Gerät an.
Der Lautsprecher ist jetzt mit Ihrem Gerät verbunden.
Freihändige Funktionalität
Ein Klingelton wird wiedergegeben, wenn auf dem
verbundenen Gerät ein Anruf eingeht.
Drücken Sie kurz auf die MF-Taste, um zu antworten.
Wenn die Freisprechfunktion aktiviert ist, sprechen Sie
über das Lautsprechermikrofon.
TRUE WIRELESS FUNCTION
Dieser Lautsprecher verfügt über TWS (True Wireless
Sound)-Funktionalität. Dies bedeutet, dass zwei
Lautsprecher miteinander gekoppelt werden können und
als 2.0 kabelloses Lautsprecher funktionieren.
Um True Wireless Funktion zu verwenden, müssen Sie
2 Stücke des gleichen Lautsprechers haben.
Diese können zusammen gepaart werden:
CM750 / CM751 / CM752.
Diese können zusammen gepaart werden:
CM753 / CM754 / CM755.
Diese können zusammen gepaart werden:
CM756 / CM757 / CM758.
Verbinden
1. Schalten Sie beide Lautsprecher ein. Stellen Sie
sicher, dass beide Lautsprecher nicht über Bluetooth
mit einem Gerät verbunden sind.
2. Halten Sie die Wiedergabe / Pause-Taste an einem
der Lautsprecher etwa 2 Sekunden lang gedrückt, bis
Sie einen Ton hören.
3. Lassen Sie die Wiedergabe / Pause-Taste los. Es
kann einige Sekunden dauern, bis die Lautsprecher
miteinander verbunden sind.
4. Verwenden Sie das Bluetooth-Menü auf Ihrem
Gerät und verbinden Sie die Lautsprecher mit Ihrem
Telefon, indem Sie den Lautsprecher auswählen
(es wird nur ein Lautsprecher angezeigt, beide
Lautsprecher funktionieren wie eine).
Hinweis: Sie können die Wiedergabe / Pause-,
Lautstärke- und Nächste / Vorherige-Spur an beiden
Lautsprechern steuern.
Die Lautsprecher werden automatisch gekoppelt, wenn
sie gekoppelt waren, als sie ausgeschaltet waren.
Wenn die automatische Kopplung beim Einschalten
nicht funktioniert. Bitte verbinden Sie sich manuell,
schauen Sie in den Punkten 1-4 an. Wenn Ihr Gerät
an beide Lautsprecher angeschlossen ist, ohne dass
die Lautsprecher miteinander gekoppelt sind; Um die
Lautsprecher miteinander zu koppeln, müssen Sie das
Gerät von einem der Lautsprecher trennen.
Trennen
1. Halten Sie die Wiedergabe / Pause-Taste an einem
der Lautsprecher etwa 2 Sekunden lang gedrückt, bis
Sie einen Ton hören.
SPEZIFIKATION
Stromeingang: 5 V DC, 1 A
Eingebauter Akku: Li-on, 3.7V
Lautsprecher Impedanz: 4Ω
Bluetooth: 4.2 + EDR
Reichweite: Bis zu 10 m
IPX5
FEHLERBEHEBUNG
Der Lautsprecher schaltet sich nicht ein oder
antwortet nicht?
Laden Sie Ihren Lautsprecher auf.
Starten Sie den Lautsprecher neu.
Gibt es ist keinen Ton?
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Stellen Sie sicher, dass sich Ihr Bluetooth-Gerät in
Reichweite bendet.
Stellen Sie sicher, dass keine Hindernisse vorhanden
sind, die das Signal blockieren / stören könnten.
Überprüfen Sie über die Bluetooth-Verbindung des
Geräts, ob der Lautsprecher mit dem Gerät verbunden
ist.
Gibt es schlechte Tonqualität?
Bewegen Sie das Gerät näher zum Lautsprecher
oder versuchen Sie, Hindernisse zwischen ihnen zu
entfernen.
Kann das Gerät nicht mit dem Lautsprecher
verbunden werden?
Trennen Sie andere angeschlossene Geräte und
versuchen Sie es erneut.
Sie können eine Unterbrechung erzwingen, indem Sie
die Bluetooth-Reichweite (10 m) verlassen.

18
FRA - MANUEL D’UTILISATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez toutes les instructions
Ne chargez qu’avec des appareils classés et marqués
5V pour éviter d’endommager le haut-parleur.
N’ouvrez pas le haut-parleur, cela annule la garantie et
peut endommager le produit.
Les batteries rechargeables ont un nombre limité de
cycles de charge. L’autonomie de la batterie et le
nombre de cycles de charge varient en fonction de
l’utilisation et des paramétrages.
Ne placez jamais l’enceinte à proximité de sources de
chaleur à haute température.
Pour que la garantie reste valide, n’essayez jamais de
réparer le produit vous-même.
1. Dragonne
2. Bouton d’alimentation
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
d’alimentation pendant environ 3 secondes pour
allumer ou éteindre l’enceinte.
3. Chanson suivante / augmentation du volume
4. Chanson précédente / diminution du volume
5. Bouton multifonctions
Bouton multifonctions, voir rubrique « bouton MF »
de cette notice
6. Entrée AUX 3,5 mm
7. Port de charge USB
8. LED de charge
La LED indique l’état de la batterie
La LED rouge est allumée : Charge
LED éteinte / éteinte : complètement chargée et /
ou éteinte
9. LED
Indique le statut
10. Réinitialisation
LA BATTERIE DU HAUT-PARLEUR
Une batterie rechargeable intégrée alimente le
haut-parleur.
CHARGER LA BATTERIE
Connectez le câble de charge fourni à l’entrée de
charge et à un port USB de votre ordinateur ou à un
chargeur USB.
La LED de charge est allumée pendant le chargement.
La LED s’éteint lorsqu’elle est complètement chargée.
BLUETOOTH
La portée Bluetooth est jusqu’à 10 mètres.
Les obstacles entre ce produit et le périphérique
Bluetooth peuvent réduire la portée.
Tenez l’appareil à l’écart de tout autre appareil
électronique susceptible de provoquer des interférences.
CONNECTEZ LE HAUT-PARLEUR
Sur votre appareil, recherchez des appareils Bluetooth.
Sélectionnez le haut-parleur dans la liste.
L’enceinte donnera une indication sonore lorsque la
connexion est réussie.
Un seul appareil Bluetooth peut être connecté en
même temps.
Si vous souhaitez connecter un autre appareil à
l’enceinte, déconnectez d’abord l’appareil actuel.
DÉBRANCHEZ LE HAUT-PARLEUR
Sur votre appareil, déconnectez la connexion Bluetooth
avec le haut-parleur.
RECONNECTEZ LE HAUT-PARLEUR
Certains appareils Bluetooth prennent en charge la
reconnexion automatique, avec ces appareils, le haut-
parleur se reconnectera automatiquement.
Le haut-parleur ne se reconnecte pas automatiquement
sur les appareils qui ne prennent pas en charge la
reconnexion automatique.
FONCTIONNALITÉ DU BOUTON MF
Lecture / pause / réponse à un appel entrant / n d’appel
= appui court sur le bouton MF.

19
CHANGER LE VOLUME ET LA CHANSON
Lorsque vous écoutez de la musique
Augmenter le volume : appuyez brièvement sur le
bouton « + ».
Diminuer le volume : appuyez brièvement sur le
bouton « - ».
Chanson précédente : appuyez longuement sur le
bouton « - ».
Chanson suivante : appuyez longuement sur le bouton
« + ».
Pendant un appel
Augmenter le volume : appuyez longuement sur le
bouton « + ».
Diminuer le volume : appuyez longuement sur le
bouton « - ».
CONNEXION DU CÂBLE AUDIO
Allumez le haut-parleur.
Connectez un câble audio de 3,5 mm au haut-parleur et
à votre appareil.
Le haut-parleur est maintenant connecté à votre
appareil.
FONCTIONNALITÉ MAINS-LIBRES
Une sonnerie sera émise quand il y a un appel entrant
sur l’appareil connecté.
Un appui court sur le bouton MF est nécessaire pour
répondre.
Lorsque le mode mains libres est activé, vous parlez via
le microphone du haut-parleur.
FONCTION 100 % SANS FIL
Ce haut-parleur possède la fonctionnalité TWS (son
stéréo 100 % sans l). Cela signie que deux haut-
parleurs peuvent se coupler et fonctionner comme de
haut-parleurs sans l 2.0.
An d’utiliser la fonction 100 % sans l, vous devez avoir
2 éléments du même haut-parleur.
Ceux-ci-dessous peuvent être jumelés :
CM750 / CM751 / CM752.
Ceux-ci dessous peuvent être jumelés :
CM753 / CM754 / CM755.
Ceux-ci dessous peuvent être jumelés :
CM756 / CM757 / CM758.
Connexion
1 : Allumez les deux haut-parleurs. Assurez-vous que
les deux enceintes ne sont connectées à aucun
périphérique via Bluetooth.
2 : Maintenez appuyé le bouton Lecture / Pause sur
l’une des enceintes pendant environ 2 secondes
jusqu’à entendre une tonalité.
3 : Relâchez le bouton Lecture / Pause. Cela peut
prendre quelques secondes avant que les haut-
parleurs se connectent les uns aux autres.
4 : Utilisez le menu Bluetooth sur votre appareil et
associez les haut-parleurs à votre téléphone en
sélectionnant le haut-parleur (il n’afchera qu’un seul
haut-parleur car les deux haut-parleurs fonctionnent
comme un seul).
Remarque: Vous pouvez contrôler la lecture / pause,
le volume et la piste suivante / précédente sur les deux
haut-parleurs.
Les enceintes se lieront automatiquement si elles ont
été jumelées lorsqu’elles ont été coupées.
Si l’association automatique ne fonctionne pas
lorsqu’elles sont activées, veuillez-vous connecter
manuellement, voir le point 1-4. Si votre appareil est
connecté aux deux enceintes sans que les enceintes
soient jumelées entre elles, pour jumeler les enceintes,
vous devez déconnecter votre appareil de l’une des
enceintes.
Déconnexion
1. Appuyez sur le bouton Lecture / Pause de l’une des
enceintes pendant environ 2 secondes jusqu’à entendre
une tonalité.
SPÉCIFICATION
Puissance d’entrée : 5V DC, 1 A
Batterie rechargeable intégrée : Li-on, 3.7V
Impédance des enceintes : 4Ω
Bluetooth : 4,2 + EDR
Plage : jusqu’à 10 m
IPX5
DÉPANNAGE
Le haut-parleur ne s’allume pas ou ne répond pas ?
Rechargez votre haut-parleur.
Redémarrez le haut-parleur.
Il n’y a pas de son ?
Ajustez le volume.
Assurez-vous que votre périphérique Bluetooth est
à portée.
Assurez-vous qu’aucun obstacle ne bloque / perturbe
le signal.
Vériez via la connexion Bluetooth de l’appareil si le
haut-parleur est connecté à l’appareil.
La qualité sonore est mauvaise ?
Rapprochez l’appareil de l’enceinte ou essayez de
retirer les obstacles entre eux.
Impossible de connecter l’appareil à l’enceinte ?
Déconnectez les autres périphériques connectés, puis
réessayez.
Vous pouvez forcer une déconnexion en sortant de la
portée Bluetooth (10 m).

20
POL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Przeczytaj całą instrukcję
Ładuj tylko za pomocą zaufanych urządzeń
oznaczonych 5V, aby uniknąć uszkodzenia głośnika.
Nie otwieraj głośnika, to unieważnia gwarancję i może
uszkodzić produkt.
Akumulatory mają ograniczoną liczbę cykli ładowania.
Żywotność baterii i liczba cykli ładowania zależy od
użytkowania oraz ustawień.
Nigdy nie należy umieszczać głośnika w pobliżu źródeł
wysokiej temperatury.
Aby zachować ważność gwarancji, nigdy nie próbuj
naprawiać urządzenia na własną rękę.
1. Pasek na nadgarstek
2. Przycisk zasilania
Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez około 3
sekundy, żeby włączyć lub wyłączyć głośnik.
3. Następna piosenka/zwiększanie głośności
4. Poprzednia piosenka/zmniejszenie głośności
5. Przycisk wielofunkcyjny
Przycisk wielofunkcyjny, w tej instrukcji skrócono
do “MF”.
6. 3,5 mm wejście AUX
7. Port ładujący USB
8. Lampka ładowania LED
Lampka LED wskazuje na stan baterii
Czerwona lampka LED: Ładowanie
Wyłączona lampka LED: W pełni naładowane i/lub
zasilanie wyłączone
9. LED
Wskazuje status
10. Reset
BATERIA GŁOŚNIKA
Głośnik zasila wbudowany akumulator, który można
ładować.
ŁADOWANIE BATERII
Podłącz załączony kabel ładujący do wejścia do
ładowania i do portu USB w twoim komputerze lub
ładowarce USB.
Lampka LED świeci się podczas ładowania, natomiast
wyłącza się, gdy głośnik jest w pełni naładowany.
BLUETOOTH
Zasięg Bluetooth wynosi do 10 metrów.
Przeszkody pomiędzy tym produktem a urządzeniem
Bluetooth mogą zmniejszyć jego zasięg.
Trzymaj urządzenie z daleka od innych urządzeń
elektronicznych, które mogą powodować zakłócenia.
ŁĄCZENIE GŁOŚNIKA
Włącz wyszukiwanie urządzeń Bluetooth na swoim
urządzeniu.
Wybierz głośnik z listy.
Głośnik zasygnalizuje dźwiękiem udane połączenie.
Jednocześnie do głośnika może być podłączone tylko
jedno urządzenie Bluetooth.
Jeśli chcesz podłączyć inne urządzenie, najpierw musisz
rozłączyć poprzednie.
ROZŁĄCZANIE GŁOŚNIKA
Rozłącz połączenie Bluetooth z głośnikiem na swoim
urządzeniu.
PONOWNE ŁĄCZENIE GŁOŚNIKA
Niektóre urządzenia Bluetooth automatycznie łączą
się ponownie i z takimi urządzeniami głośnik będzie
automatycznie łączył się ponownie.
Głośnik nie będzie automatycznie łączył się ponownie
z urządzeniami, które nie mają funkcji automatycznego
łączenia się ponownie.
DZIAŁANIE GUZIKA MF
Odtwarzanie / pauza / odbierz połączenie przychodzące
/ zakończ połączenie = krótko naciśnij przycisk MF.
ZMIANA GŁOŚNOŚCI I PIOSENKI
Podczas słuchania muzyki
Zwiększ głośność: Krótko naciśnij przycisk “+”.
Zmniejsz głośność: Krótko naciśnij przycisk “-”.
Poprzednia piosenka: Długo przytrzymaj przycisk “-”.
Następna piosenka: Długo przytrzymaj przycisk “+”.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Streetz Speakers manuals