manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Strend Pro
  6. •
  7. Burner
  8. •
  9. Strend Pro WS-508C User manual

Strend Pro WS-508C User manual

POUŽITÍ
- zapálení grilů a kamen
- rozmrazování masa a potrubí
- zemědělské a zahradnické účely
- nahřívání teplem zmenšujících se objímek a jejich konektorů
- mikro svařování mědi, stříbra, cínu a opracovávání ornamentů
- architektonické výzdoby
TECHNICKÉ PARAMETRY
ROZMĚRY: 150 x 65 x 45 mm
HMOTNOST: 150 g
SPOTŘEBA PLYNU: 73 g /h
Ø TRYSKY: 19 mm
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
- Pečlivě si přečtěte tyto pokyny, abyste se seznámili se spotřebičem před připojením kartuše. Tyto pokyny si
uschovejte pro budoucí použití.
- Spotřebič používejte pouze s 227 g propan-butanovou kartuší. Mohlo by být nebezpečné pokusit se
namontovat jiné typy kartuší.
- Před použitím zkontrolujte kartuši, zda není poškozená nebo zrezivělá.
- Před připojením kartuše zkontrolujte, zda těsnění (mezi spotřebičem a kartuší) je na svém místě.
- Nepoužívejte spotřebič, pokud má poškozené nebo opotřebované těsnění.
- Nepoužívejte zařízení, z něhož uniká plyn, je poškozené nebo nefunguje správně.
- Spotřebič používejte v dobře větraných místnostech.
- Zajistěte aby se v dosahu spotřebiče nenacházely žádné hořlavé materiály a spotřebič udržujte ve vzdálenosti
minimálně 1 m od přilehlých povrchů (stěna, strop).
- Kartuše vyměňujte pouze v dobře větraných místnostech, přednostně venku mimo jakéhokoliv zdroje zapálení
/ vznícení, jako jsou otevřený oheň, zapalovací hořák, elektrické zapalovače, a mimo dosah ostatních osob.
- Neskladujte kartuše v prostorách, kde teplota může přesáhnout 40 ° C ani v zavazadlových prostorech
zaparkovaných vozidel.
- Odpojte víceúčelový hořák od kartuše, když není v provozu a skladujte na suchém, chladném místě.
- Před odpojením kartuše zkontrolujte, zda jsou hořáky zhasnuté.
- Nevystavujte teplu (i když je kartuše prázdná), nevystavujte nárazům, horkým povrchem nebo přímému
slunečnímu záření.
- Spotřebič v žádném případě neupravujte.
MONTÁŽ / VÝMĚNA KARTUŠE
1. Pro výměnou kartuše zkontrolujte, zda je prázdná (protřepejte a poslouchejte zvuk kapaliny
2. Kartuše vyměňujte pouze v dobře větraných místnostech, přednostně
venku mimo jakéhokoliv zdroje zapálení / vznícení, jako jsou otevřený
oheň, zapalovací hořák, elektrické zapalovače, a mimo dosah ostatních
osob.
4. Před připojením nové kartuše ke spotřebiči zkontrolujte těsnění.
5. Srovnejte drážku objímky kartuše se štítkem na víceúčelovém hořáku
a držte kartuši svisle, potom ji jemně stlačte dolů a otočte jednotku 35
stupňů doprava.
6. Ujistěte se, že neuniká žádný plyn. Pokud z vašeho spotřebiče uniká
plynné palivo (pokud cítit zápach plynného paliva) ihned ho třeba
přenést do venkovního prostředí na místo bez otevřeného ohně s
dobrým větráním, kde lze zjistit a zastavit tento únik. Kontrolu netěsnosti
spotřebiče proveďte venku. Nesnažte se detekovat únik plynu pomocí
plamene ale použijte mýdlovou vodu.
ZAPÁLENÍ
"ON" otevřené, aby začal závodit plyn
2. Opakujte dokud se zapálení nepodaří.
PROVOZ
- Spotřebič je nyní připraven k použití. Korigujte plamen mezi "OFF" a "ON" pozicí (nízký a vysoký stupeň
hoření).
- Během 2 minutové zahřívací doby můžete zpozorovat nepravidelný plamen. Spotřebič během této doby
nesmí být nakloněn na více než 15 stupňů od svislé (vzpřímené) pozice.
- Po uběhnutí 2 minut je zařízení předehřáté a může být použito v jakémkoli úhlu.
VYPNUTÍ
2. Odpojte spotřebič od kartuše.
PO POUŽITÍ
1. Zkontrolujte zařízení, zda je suché a čisté.
2. Skladujte v chladném, dobře větraném prostoru.
- Před provedením jakéhokoliv čištění nebo údržby spotřebič odpojte od kartuše.
- Udržujte víceúčelový hořák v čistém prostředí, bez prachu a špíny, které mohou ovlivnit jeho účinnost.
- Čistěte jemně navlhčeným hadříkem. Neponořujte do tekutin ani nevkládejte do myčky nádobí.
Po vyčištění spotřebič vytřete dosucha.
Multi-Horák; Typ: WS-508C
SK
POUŽITIE
prezentáciu
- zapálenie grilov a kachlí
- rozmrazovanie mäsa a potrubí
- polnohospodárske a záhradkárske úcely
- nahrievanie teplom zmenšujúcich sa objímok a ich konektorov
- mikro zváranie medi, striebra, cínu a opracovávanie ornamentov
- architektonické výzdoby
TECHNICKÉ PARAMETRE
ROZMERY: 150 x 65 x 45 mm
HMOTNOSŤ: 150 g
SPOTREBA PLYNU: 73 g /h
Ø TRYSKY: 19 mm
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
- Pozorne si prečítajte tieto pokyny, aby ste sa oboznámili so spotrebičom pred pripojením kartuše. Tieto pokyny
si uchovajte pre budúce použitie.
iné typy kartuší.
- Pred použitím skontrolujte kartušu, či nie je poškodená alebo zhrdzavená.
- Pred pripojením kartuše skontrolujte, či tesnenie (medzi spotrebičom a kartušou) je na svojom mieste.
- Nepoužívajte spotrebič, ak má poškodené alebo opotrebované tesnenia.
- Nepoužívajte zariadenie, z ktorého uniká plyn, je poškodené alebo nefunguje správne.
- Spotrebič používajte v dobre vetraných miestnostiach.
vzdialenosti minimálne 1 m od priľahlých povrchov (stena, strop).
- Kartuše vymieňajte iba v dobre vetraných miestnostiach, prednostne vonku mimo akéhokoľvek zdroja
zapálenia/vznietenia, ako sú otvorený oheň, zapaľovací horák, elektrické zapaľovače, a mimo dosahu ostatných
osôb.
- Neskladujte kartuše v priestoroch, kde teplota môže presiahnuť 40 °C ani v batožinových priestoroch
zaparkovaných vozidiel.
- Pred odpojením kartuše skontrolujte, či sú horáky zhasnuté.
- Nevystavujte teplu(aj keď je kartuša prázdna), nevystavujte nárazom, horúcim povrchom alebo priamemu
slnečnému žiareniu.
MONTÁŽ / VÝMENA KARTUŠE
1. Pre výmenou kartuše skontrolujte, či je prázdna (pretrepte a počúvajte
zvuk kvapaliny
2. Kartuše vymieňajte iba v dobre vetraných miestnostiach, prednostne
vonku mimo akéhokoľvek zdroja zapálenia/vznietenia, ako sú otvorený
oheň, zapaľovací horák, elektrické zapaľovače, a mimo dosahu ostatných
osôb.
3. Otočte kontrolný gombík do pozície„OFF“ zatvorené.
4. Pred pripojením novej kartuše k spotrebiču skontrolujte tesnenia.
5. Zarovnajte drážku objímky kartuše so štítkom na viacúčelovom horáku
stupňov doprava.
6. Uistite sa, že neuniká žiadny plyn. Ak z vášho spotrebiča uniká plynné
palivo(ak cítiť zápach plynného paliva) ihneď ho treba preniesť do
vonkajšieho prostredia na miesto bez otvoreného ohňa s dobrým
vetraním, kde možno zistiť a zastaviť tento únik. Kontrolu netesnosti
spotrebiča vykonajte vonku. Nesnažte sa detekovať únik plynu pomocou
plameňa ale použite mydlovú vodu.
ZAPÁLENIE
1. Otočte kontrolný gombík pomaly do pozície
„ON“ otvorené, aby začal pretekať plyn
a následne kontrolný gombík zatlačte.
2. Opakujte kým sa zapálenie nepodarí
PREVÁDZKA
- Spotrebič je teraz pripravený na použitie. Korigujte plameň medzi„OFF“ a„ON“ pozíciou
(nízky a vysoký stupeň horenia).
- Počas 2 minútovej zahrievacej doby môžete spozorovať nepravidelný plameň. Spotrebič počas tejto doby
nesmie byť naklonený na viac ako 15 stupňov od zvislej (vzpriamenej) pozície.
- Po ubehnutí 2 minút je zariadenie predhriate a môže byť použité v akomkoľvek uhle.
VYPNUTIE
1. Uzavrite prietok plynu otočením kontrolného gombíka v„smere hodinových ručičiek“ do pozície„OFF“
zatvorené.
2. Odpojte spotrebič od kartuše.
PO POUŽITÍ
1. Skontrolujte zariadenie, či je suché a čisté.
2. Skladujte v chladnom, dobre vetranom priestore.
- Pred vykonaním akéhokoľvek čistenia alebo údržby spotrebič odpojte od kartuše.
- Udržujte viacúčelový horák v čistom prostredí, bez prachu a špiny, ktoré môžu ovplyvniť jeho účinnosť.
- Čistite jemne navlhčenou handričkou. Neponárajte do tekutín ani nevkladajte do umývačky riadu.
Po vyčistení spotrebič vytrite dosucha.
Záručný list / Záruční list / Lista de garanţie / Jótállási jegy
Sériové číslo / Nr. serie / Sorozatszám: .........................................................................
Dátum predaja / Datum prodeje / Data vânzării / Eladás dátuma: .........................................................................
Podpis a pečiatka predaj / Razítko a podpis prodejce /
/ Ştampila importatorului / Az eladó aláírása és bélyegzője: .........................................................................
Podmienky záruky: Na tento výrobok sa poskytuje záruka po dobu 24 mesiacov odo dňa predaja, respektíve
odo dňa vyskladnenia. V dobe záruky vám záručný servis vykoná opravy všetkých závad vzniknutých
následkom výrobnej chyby bezplatne. Pri uplatnení požiadavky na záručnú opravu musí byť spolu s prístrojom
predložený úplne a čitateľne vyplnený záručný list. Pri odosielaní prístroja do opravy, dopravné náklady hradí
zákazník. Originálny obal od výrobku starostlivo uschovajte. /
Záruční podmínky: Na tento výrobek se poskytuje záruka po dobu 24 měsíců ode dne prodeje, respektive ode
dne vyskladnění. V době záruky vám záruční servis provede opravy všech závad vzniklých následkem výrobní
chyby bezplatně. Při uplatnění požadavku na záruční opravu musí být spolu s přístrojem předložen úpině a
čitelně vypiněný záruční list. Při odesílání přístroje do opravy, dopravní náklady hradí zákazník. Originální obal
od výrobku pečlivě uschovejte. /
Condiţiile de garanţie: Garanţia pentru acest produs este 24 luni de la data vănzării, respectiv de la data
scoaterii din depozit. Tn timpul garanbei service-ul de garanţie va efectua toate reparaţiile de defecţiuni
apărute ca umiare a greşelilor de producţie, in mod gratuit. La revendicarea reparaţiei de garanţie sdicitate, pe
lăngă produsul prezentat trebuie depusă şi lista de garanţie completată corect şi citibil. La trimiterea aparatului
A jótállás feltételei: Erre a termékre az eladás illetve a kiraktározás dátumától számított 24 hónap jótállás
érvényes. A jótállás időtartamán belül a garanciaszerviz Önnek ingyen biztosítja a gyártási hibából származó
minden termékhiba javítását. A jótállás érvényesítéséhez a terméken kívül az olvashatóan és teljes körűen
kitöltött jótállási jegy leadása is szükséges. A termék küldése esetén a szállítási költségek a vásárlót terhelik. A
termék eredeti csomagolását gondosan őrizze meg.
Záruka sa nevzt'ahuje na: - prístroj poškodený počas dopravy a nesprávneho skladovania - poruchy
spôsobené nesprávnou obsluhou alebo údržbou - poruchy spôsobené vplyvom opotrebenia výrobku a
materiálu - poruchy spôsobené používaním prístroja na iný účel než na aký je určený - prístroj, do ktorého bol
vykonaný neodborný zásah alebo úprava - nekompletnosť výrobku, ktorú bolo možné zistiť už pri predaji /
Záruka se nevztahuje na: • přístroj poškozen během dopravy a nesprávného skladování • poruchy způsobené
nesprávnou obsluhou nebo údržbou • poruchy způsobené vlivem opotřebení výrobku a materiálu • poruchy
způsobené používáním přístroje na jiný účel, než na jaký je určen • přístroj, do kterého byl proveden neodborný
zásah nebo úprava • nekompletnost výrobku, kterou bylo možné zjistit již při prodeji /
Garanţia nu se referă la: • aparatul defectat Yn timpul transportului şi prin depozitare necorespunzătoare, -
defecţiunile pricinuite de manipularea sau intreţinerea necorespunzătoare, - defecţiunile pricinulte de uzura
produsului sau materialului, • defecţiunile pricinuite de folosirea aparatului Tri alt scop, decăt pentru care este
A jótállás nem érvényes: - ha a készülék a nem megfelelő szállítás vagy tárolás következtében hibásodott - a
helytelen használat vagy karbantartás következtében keletkező hibákra - a termék vagy az anyag
elhasználódása következtében keletkező hibákra - a készülék nem rendeltetésszerű használata következtében
keletkező hibákra - a készülékre, amelyen nem szakszerű beavatkozást vagy módosítást hajtottak végre - a
termék hiányos voltára, amely az eladás során is már észrevehető volt
ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVISVYKONÁVA SPLNOMOCNENÝ ZÁSTUPCA VÝROBCU / ZÁRUČNÍ A
POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE / SERVICE iN GARANTIE ŞI POSTGARANTIE ESTE
EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI / A JÓTÁLLÁSON BELÜLI ÉS
JÓTÁLLÁSON KÍVÜLI SZERVIZT A GYÁRTÓ FELHATALMAZOTT KÉPVISELŐJEVÉGZI
Splnomocnený zástupca výrobcu / Zplnomocněný zástupce výrobce / Reprezentantul imputernicit al
producătorului / A gyártó felhatalmazott képviselője:
Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance
Fax: (056) 652-2329; Tel: 0915 392 687; E-mail: ser[email protected]
ZAPAĽOVANIE: Piezoelektrické
TYP PLYNU: Bután
TEPELNÝ VÝKON: 1 kW
ZAPALOVÁNÍ: Piezoelektrické
TYP PLYNU: Bután
TEPELNÝ VÝKON: 1 kW
Multi-Horák; Typ: WS-508C
CZ
IGNITING METHOD: Piezoelectricity ignite
TYPE OF GAS: Butane
MAX. FIREPOWER:
HEATING POWER: 1 kW
IGNITING METHOD: Aprindere piezoelectrică
TIP DE GAZ: Butan
PUTERE DE ÎNCĂLZIRE: 1 kW
Multi-Gas burner; Type: WS-508C
EN
INTENDED USE
adding drama when serving
- Unfreeze meat and water pipe
- Farming and gardening
- use for the heat-shrinkable sleeves and their connectors
- be applied in microwelding involving copper-welding, silver-welding, tin-welding and ornament processing
- Architectural decoration
Multi-Arzător de bucătărie; Tip: WS-508C
RO
UTILIZAREA PENTRU CARE A FOST CONCEPUT
prezentare și adăugarea spectaculozităţii la servirea alimentelor
- Aprinderea grătarelor şi a focurilor
- Dezgheţarea cărnii și a ţevilor de apă
- Agricultură și grădinărit
- utilizarea pentru manșoanele termocontractabile și conectorii acestora
- aplicare în micro-sudură care implică sudarea cu cupru, sudarea cu argint, sudarea cu staniu și prelucrarea
ornamentelor
- Decoraţiuni arhitecturale
HASZNÁLAT
- rácsok és kályhák megvilágítása
- a hús és a csövek leolvasztása
- mezőgazdasági és kertészeti célokra
- a hőzsugoros hüvelyek és csatlakozóik fűtése
- Réz, ezüst, ón és díszek mikrohegesztése
- építészeti dekorációk
TECHNICAL PARAMETERS
DIMENSIONS: 150 x 65 x 45 mm
WEIGHT: 150 g
CONSUMPTION OF GAS: 73 g /h
Ø CALIBRE OF SPOUT: 19 mm
SAFETY INSTRUCTIONS
- Read these instructions carefully to familiarize yourself with the appliance before connecting the cartridge.
Keep these instructions for future reference
- Use the appliance with a 227 g propane-butane cartridge only. It could be dangerous to attempt to attached
other types of cartridges.
- Before use, check the cartridge for damage or corrosion.
- Before connecting the cartridge, check that the gasket (between the appliance and the cartridge) is in place. -
Do not use the appliance if gaskets are damaged or worn.
-Do not use the appliance if it is leaking, damaged or not operating properly.
- The appliance must be used in a well-ventilated area.
adjacent surfaces (wall, ceiling).
- Replace cartridges only in well ventilated areas, preferably outdoors away from any sources of ignition/combus-
- Do not store cartridges in areas where the temperature may exceed 40 ° C or in the luggage compartments of
parked vehicles.
- Disconnect the multi-purpose burner from the cartridge when not in use and store in a dry, cool place.
- Do not expose to heat (even when the cartridge is empty), impact, hot surfaces, or direct sunlight.
-Do not modify the appliance in any way.
ASSEMBLY / REPLACE CARTRIDGE
1. Before replacing the cartridge, make sure it is empty (shake and listen
to the sound of the liquid
2. Replace cartridges only in well ventilated areas, preferably outdoors
ignition burners, electric lighters, and away from other people.
3. Turn the control knob to the "OFF" position closed.
4. Check the seals before connecting the new cartridge to the appliance.
5. Align cartridge collar notch with locator tab on the multi-purpose
torch and keeping the cartridge upright, push down gently and twist the
unit 35 degrees to the right.
6. Make sure that no gas leaks. If gas fuel is leaking from the appliance (if
gas fuel can be smelt), immediately move it outdoors to a well-ventilated
IGNITION
1. Turn the knob slowly to the "ON" position open
2. Repeat of unit fails to light.
OPERATION
position as required.
appliance should not be angles more than 15 degrees from the vertical (upright) position.
SWITCH OFF
direction to the position "OFF" closed.
2. Separate the appliance from the gas cartridge after use.
AFTER USE
1. Check the appliance is clean and dry.
2. Store in a cool, well ventilated place after separating the cartridge from the appliance
and replacing the cap.
MAINTENANCE AND CLEANING
- Before carrying out any cleaning or maintenance work, disconnect the appliance from the cartridge.
- Wipe clean with a damp cloth. Do not immerse in liquids or place in dishwasher.
After cleaning, wipe the appliance dry.
PARAMETRI TEHNICI
DIMENSIUNI: 150 x 65 x 45 mm
GREUTATE: 150 g
CONSUM DE GAZ: 73 g /h
Ø CALIBRU DUZĂ: 19 mm
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
- Citiți cu atenție aceste instrucțiuni pentru a vă familiariza cu aparatul înainte de a conecta cartușul. Păstrați
aceste instrucțiuni pentru referințe ulterioare
tipuri de cartușe.
- Nu utilizaţi aparatul dacă garniturile sunt deteriorate sau uzate.
- Nu utilizați aparatul dacă prezintă scurgeri, deteriorări sau nu funcționează corect.
- Aparatul trebuie folosit într-o zonă bine ventilată.
suprafețele adiacente (perete, tavan).
- Înlocuiți cartușele numai în zone bine ventilate, de preferință în aer liber, departe de orice sursă de aprindere /
- Nu depozitați cartușele în zone în care temperatura poate depăși 40 ° C sau în compartimentele pentru bagaje
ale vehiculelor parcate.
- Deconectați arzătorul multifuncțional de cartuș atunci când nu îl utilizați și depozitați-l într-un loc uscat și
răcoros.
- Înainte de a scoate cartușul, asigurați-vă că arzătoarele sunt oprite.
directă a soarelui.
ASAMBLAREA/ÎNLOCUIREA CARTUŞULUI
1. Înainte de a înlocui cartușul, asigurați-vă că acesta este gol (agitați și
ascultați sunetul lichidului
2. Înlocuiți cartușele numai în zone bine ventilate, de preferință în
deschise, arzătoare de aprindere, brichete electrice și departe de alte
persoane.
3. Rotiți butonul de comandă în poziția "OFF" închis.
5. Aliniați crestătura colierului cartușului cu urechea locatorului de pe
arzătorul multifuncţional și mențineți cartușul în poziție verticală,
împingeți ușor și rotiţi aparatul 35 de grade spre dreapta.
6. Asigurați-vă că nu există scurgeri de gaze. Dacă se scurge
combustibilul gazos din aparat (dacă simţiţi miros de gaz), deplasați-l
scurgere doar în aer liber. Nu încercați să detectați scurgeri de gaze
APRINDEREA
1. Rotiți butonul încet în poziția "ON" deschis pentru
a porni debitul de gaz, apoi împingeți butonul.
2. Repetaţi dacă aparatul nu se aprinde.
OPERAREA
temperatură ridicată), după cum este necesar.
- Aveți grijă la arsuri care pot apărea în timpul perioadei de încălzire de două minute și timp în care aparatul
pâlpâire. Menținerea clapetei în partea superioară reduce pâlpâitul.
OPRIREA
1. Închideți complet alimentarea cu gaz prin rotirea butonului de comandă a gazului
în sensul acelor de ceasornic până la poziția "OFF" închisă.
2. Separați aparatul de la cartușul de gaz după utilizare.
DUPĂ UTILIZARE
2. După separarea cartușului de la aparat și înlocuirea capacului, depozitați-l într-un loc răcoros și bine
ventilat.
ÎNTREŢINEREA ŞI CURĂŢAREA
- Înainte de a efectua orice operațiuni de curățare sau de întreținere, deconectați aparatul de la cartuș.
acestuia.
- Ștergeți-l cu o cârpă umedă. Nu îl scufundați în lichide și nu îl introduceţi în mașina de spălat vase. După
curățare, ștergeți aparatul cu o cârpă uscată.
BISZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Tartsa ezeket az utasításokat a későbbi hivatkozáshoz.
- A készüléket csak 227 g propán-bután patronnal használja. Veszélyes lehet más típusú patronok telepítése.
- Használat előtt ellenőrizze a patron sérülését vagy korrózióját.
- A kazetta csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a tömítés (a készülék és a patron között) a helyén van.
- Ne használja a készüléket, ha sérült vagy kopott tömítés van.
- Ne használjon olyan készüléket, amely szivárog, sérült vagy hibásan működik.
- A készüléket jól szellőző helyiségekben használja.
- Tartsa távol a gyúlékony anyagokat a készüléktől és tartsa a készüléket legalább 1 m-re a szomszédos
felületektől (fal, mennyezet).
- Cserélje ki a patront csak jól szellőztetett helyiségekben, lehetőleg a gyújtó / gyújtóforráson kívül, mint például
a nyílt tűz, a gyújtóégő, az elektromos öngyújtók és más személyektől.
- Ne tárolja a patronokat olyan területeken, ahol a hőmérséklet meghaladhatja a 40 ° C-ot, vagy a parkolt
járművek csomagtérben.
- Húzza ki a többcélú égőt a patronból, ha nem használja, és száraz, hűvös helyen tárolja.
- A patron leválasztása előtt ellenőrizze, hogy az égők ki vannak-e kapcsolva.
- Ne tegye ki hőnek (még akkor is, ha a patron üres), ne tegye ki ütésnek, forró felületnek vagy közvetlen
napfénynek.
- Ne módosítsa a készüléket semmilyen módon.
1. A kartus cseréjéhez győződjön meg róla, hogy üres (rázza meg és
hallgassa a folyadék hangját)
2. Cserélje ki a patronokat csak jól szellőztetett helyiségekben, lehetőleg
a gyújtó / gyújtóforrásokon kívül, például nyílt lángon, gyújtóégővel,
elektromos öngyújtókkal és más személyektől.
3. Fordítsa el a vezérlőgombot„OFF”állásba.
4. Ellenőrizze a tömítéseket, mielőtt az új kazettát csatlakoztatja a
készülékhez.
5. Igazítsa a patron hüvely hornyát a többcélú égő címkéjéhez, és tartsa
függőlegesen a patront, majd óvatosan nyomja le és fordítsa el a 35
fokos szöget jobbra.
6. Győződjön meg róla, hogy nincs gázszivárgás. Ha gáznemű
tüzelőanyag szivárog a készülékből (ha a gáz halmazállapotú
üzemanyagot szagolja), akkor azt azonnal szellőztetni kell a szabadtéri
területre, ahol ez a szivárgás észlelhető és leállítható. Ellenőrizze a
készülék szivárgását kívülről. Ne próbáljon lángon észlelni a
gázszivárgást, de használjon szappanos vizet.
GYUJTÁS
1. A fojtószelep kinyitásához lassan fordítsa el a vezérlőgombot "BE" állásba, majd
nyomja meg a vezérlőgombot.
2. Ismételje meg, amíg a gyújtás sikeres lesz
ÜZEMELTETÉS
- A készülék most használatra kész. Javítsa ki a lángot az„OFF”és az„ON” állás között (alacsony és magas láng).
szabad a függőleges (függőleges) pozíciótól 15 foknál nagyobb mértékben megdönteni.
- 2 perc múlva a készülék előmelegszik és bármilyen szögben használható.
KIKAPCSOLÁS
1. Csukja be a gázáramot úgy, hogy a vezérlőgombot„óramutató járásával
megegyező irányban” az„OFF”állásba forgatja.
HASZNÁLAT UTÁN
1. Ellenőrizze a gép szárazságát és tisztaságát.
2. Hűvös, jól szellőző helyen tárolja.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
- Mielőtt bármilyen tisztítási vagy karbantartási munkát végezne, húzza ki a készüléket a patronból.
- Tartsa a többcélú égőt tiszta környezetben, pormentes és szennyeződésmentes környezetben, amely
hatással lehet annak hatékonyságára.
- Törölje le nedves ruhával. Ne merítse folyadékba vagy tegye mosogatógépbe. Tisztítás után törölje le a
készüléket.
Multi-Gázégő; Típus: WS-508C
HU
GYUJTÁS: Piezoelektromos
A GÁZ TÍPUSA: Bután
HŐTELJESÍTMÉNY: 1kW
TECHNIKAI PARAMÉTEREK
MÉRET: 150 x 65 x 45 mm
SÚLY: 150 g
A GÁZ FOGYASZTÁSA: 73 g /h
Ø FÚVÓKA: 19 mm

Other Strend Pro Burner manuals

Strend Pro PQ830 User manual

Strend Pro

Strend Pro PQ830 User manual

Strend Pro BT-310P User manual

Strend Pro

Strend Pro BT-310P User manual

Popular Burner manuals by other brands

elco VGL05.700 DP manual

elco

elco VGL05.700 DP manual

Anderson VFC86 Operation manual

Anderson

Anderson VFC86 Operation manual

UUNI Pellet Burner quick start guide

UUNI

UUNI Pellet Burner quick start guide

Oilon RP-150 T Operation and maintenance manual

Oilon

Oilon RP-150 T Operation and maintenance manual

Lamtec GFI35 quick reference

Lamtec

Lamtec GFI35 quick reference

Avanzini DRAGO D1/M Instruction, use and maintenance manual

Avanzini

Avanzini DRAGO D1/M Instruction, use and maintenance manual

Bentone B 55-2 Installation and maintenance  instruction

Bentone

Bentone B 55-2 Installation and maintenance instruction

Town & Country Fireplaces TC36.NG06.D2 installation instructions

Town & Country Fireplaces

Town & Country Fireplaces TC36.NG06.D2 installation instructions

Outdoor GreatRoom Company Crystal Fire WV-56 installation instructions

Outdoor GreatRoom Company

Outdoor GreatRoom Company Crystal Fire WV-56 installation instructions

Enertech Bentone B 45 A2.2 Installation and maintenance  instruction

Enertech

Enertech Bentone B 45 A2.2 Installation and maintenance instruction

Bentone BG 800i M Installation and maintenance  instruction

Bentone

Bentone BG 800i M Installation and maintenance instruction

Riello Burners Gulliver RG3D Installation, use and maintenance instructions

Riello Burners

Riello Burners Gulliver RG3D Installation, use and maintenance instructions

Lamborghini Caloreclima EM 12-E Installation and maintenance manual

Lamborghini Caloreclima

Lamborghini Caloreclima EM 12-E Installation and maintenance manual

Riello 20032946 Installation, use and maintenance instructions

Riello

Riello 20032946 Installation, use and maintenance instructions

Riello Burners G3R Installation, use and maintenance instructions

Riello Burners

Riello Burners G3R Installation, use and maintenance instructions

Riello RDB2 90 Installation, use and maintenance instructions

Riello

Riello RDB2 90 Installation, use and maintenance instructions

Summerset SIZZLER manual

Summerset

Summerset SIZZLER manual

Bentone RSA 60 Installation and maintenance  instruction

Bentone

Bentone RSA 60 Installation and maintenance instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.