Strend Pro AG-HFLAL10W-P User manual

Reflektor
Reflektor
SK
CZ
Reflektorfény
Proiector
HU
RO
Flood Light
EN
AG-HFLAL10W-P
AG-HFLAL30W-P
AG-HFLAL20W-P
∙ Preklad originálného návodu na použitie
∙ Překlad originálním návodu k použití
∙ Az eredeti használati útmutató fordítása
∙ Traducerea manualului de utilizare original.
∙ Instruction manual

POPIS ZARIADENIA
- LED svietidlá s pohybovým senzorom AG-HFLAL10W, AG-HFLAL20W a AG-HFLAL30W sú zdrojom bieleho
svetla, ktoré charakterom zodpovedá dennému svetlu.
- Možnosť nastavenia uhlu svietenia (0 - 120°).
TECHNICKÉ PARAMETRE
AG-HFLAL10W-P
AG-HFLAL20W-P
AG-HFLAL30W-P
NAPÄTIE / FREKVENCIA
230 V / 50 Hz
PRÍKON
10 W
20 W
30 W
SVETELNÝ ZDROJ
LED nevymeniteľné
SVIETIVOSŤ
800 lm
1 600 lm
2 400 lm
TEPLOTA FARBY
4 000 K

INDEX PODANIA FARIEB
> 80
KOEFICIENT VÝKONU
0,5
0,9
KRYTIE
IP44
TRIEDA OCHRANY
I
ENERGETICKÁ TRIEDA
A+
NAPÁJACÍ KÁBEL
15 cm H05RN-F 3G 1,0 mm2
DETEKČNÁ VZDIALENOSŤ
8 ± 2 m
ČASOVÉ ONESKORENIE
10 ± 3 s –10 ± 2 min
HMOTNOSŤ
240 g
325 g
505 g
ROZMERY
163 x 95 x 60 mm
200 x 115 x 60 mm
208 x 147 x 61 mm
VYSVETLIVKY SYMBOLOV
Vzdialenosť LED reflektora od osvetleného objektu by mala byť najmenej 1 m.
Prasknutý alebo rozbitý predný ochranný kryt vymeňte.
Výrobok je v súlade s platnými európskymi smernicami a bola vykonaná metóda
hodnotenia zhody týchto smerníc.
Stupeň ochrany IP44
Prečítajte si návod na použitie.
Trieda ochrany I.
Nevyhadzujte do bežného domového odpadu. Namiesto toho, ekologicky
prijateľnou cestou sa obráťte na recyklačné strediská. Prosím venujte
starostlivosť ochrane životného prostredia.
Za tento obal bol uhradený finančný príspevok na spätný odber a jeho ďalšie
spracovanie recykláciou.
Recyklovateľný výrobok
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE ELEKTRICKE NÁRADIE
- UPOZORNENIE! Prečítajte si bezpečnostné upozornenia, inštrukcie, vyobrazenia a technické údaje
poskytované s týmto elektrickým náradím. Porušenie dodržiavania všetkých inštrukcií uvedených ďalej v
texte môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké ublíženie na zdraví.
1) BEZPEČNOSŤ PRACOVNÉHO PROSTREDIA:
- Pracovisko je potrebné udržiavať v čistote a dobre osvetlené. Neporiadok a tmavé priestory bývajú príčinou
nehôd.
- Nepoužívajte elektrické náradie v prostredí, kde hrozí nebezpečenstvo výbuchu, kde sa vyskytujú horľavé
kvapaliny, plyny alebo prach. V elektrickom náradí vznikajú iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo výpary.
- Pri používaní elektrického náradia zabráňte v prístupe deťom a ďalším osobám. Ak budete rušení, môžete
stratiť kontrolu nad vykonávanou činnosťou.
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ:
- Vidlica napájacieho kábla elektrického náradia musí zodpovedať sieťovej zásuvke. Nikdy akýmkoľvek
spôsobom neupravujte el. prívodný kábel. Náradie, ktoré má na vidlici prívodnej šnúry ochranný kolík, nikdy
nepripájajte rozdvojkami alebo inými adaptérmi. Nepoškodené vidlice a zodpovedajúce zásuvky znížia
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Poškodené alebo zamotané prívodné káble zvyšujú
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Ak sa sieťová šnúra poškodí, musí sa nahradiť osobitou sieťovou
šnúrou, ktorú možno dostať u výrobcu alebo jeho obchodného zástupcu.

- Obsluha sa nesmie telom dotýkať uzemnených predmetov, ako je napr. potrubie, teleso ústredného
vykurovania, sporáky a chladničky. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom je väčšie, ak je vaše telo
spojené zo zemou.
- Nevystavujte elektrické náradie dažďu, vlhku alebo vode. Elektrického náradia sa nikdy nedotýkajte
mokrými rukami. Elektrické náradie nikdy neumývajte pod tečúcou vodou ani ho neponárajte do vody.
- Kábel sa nesmie nadmerne zaťažovať. Kábel nikdy nepoužívajte na prenášanie, ťahanie alebo vyťahovanie
vidlice elektrického náradia. Kábel nesmie byť vystavený pôsobeniu tepla, oleja, ostrých hrán alebo
pohyblivých dielov. Poškodené alebo zapletené káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
- Nikdy nepracujte s náradím, ktoré má poškodený el. kábel príp. vidlicu, alebo spadlo na zem a je akýmkoľvek
spôsobom poškodené.
- Pri používaní elektrického náradia vo vonkajšom prostredí používajte predlžovací kábel vhodný na vonkajšie
použitie. Používanie šnúry vhodnej na vonkajšie použitie znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom
- Ak používate elektrické náradie vo vlhkých priestoroch, používajte napájanie chránené prúdovým chráničom
(RCD).Používanie RCD obmedzuje nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Pojem „prúdový chránič
(RCD)“ môže byť nahradený pojmom „hlavný istič obvodu (GFCI)“ alebo „istič unikajúceho prúdu (ELCB)“.
- Držte el. ručné náradie výlučne za izolované plochy určené na uchopenie, pretože pri prevádzke môže dôjsť
ku kontaktu rezacieho či vŕtacieho príslušenstva so skrytým vodičom alebo vlastnou šnúrou.
3) BEZPEČNOSŤ OSÔB:
- Pri používaní elektrického náradia buďte pozorní a ostražitý, venujte maximálnu pozornosť činnosti, ktorú
práve prevádzate. Sústreďte sa na prácu. Nepracujte s elektrickým náradím ak ste unavení, alebo ste pod
vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj chvíľková nepozornosť pri používaní elektrického náradia môže viest
k vážnemu poraneniu osôb. Pri práci s el. náradím nejedzte, nepite a nefajčite.
- Používajte ochranné pomôcky. Vždy používajte ochranu očí. Používajte ochranné prostriedky odpovedajúce
druhu práce, ktorú prevádzate. Ochranné pomôcky ako napr. respirátor, bezpečnostná obuv s protišmykovou
úpravou, pokrývka hlavy alebo ochrana sluchu, používané v súlade s podmienkami práce, znižujú riziko
poranenia osôb.
- Vyvarujte sa neúmyselnému zapnutiu el. náradia. Neprenášajte el. náradie, ktoré je pripojené k elektrickej
sieti, s prstom na vypínači alebo na spúšti. Pred pripojením k elektrickému napätiu sa uistite, či vypínač alebo
spúšť sú v polohe „vypnuté“. Prenášanie el. náradia s prstom na vypínači alebo pripájanie vidlice el. náradia
do zásuvky zo zapnutým vypínačom môže byť príčinou vážnych úrazov.
- Pred zapnutím el. náradia odstráňte všetky nastavovacie kľúče a nástroje. Nastavovací kľúč alebo nástroj,
ktorý zostane pripevnený k otáčajúcej sa časti elektrického náradia môže byť príčinou poranenia osôb.
- Vždy udržujte stabilný postoj a rovnováhu. Pracujte len tam, kam bezpečne dosiahnete. Nikdy nepreceňujte
vlastnú silu. Nepoužívajte elektrické náradie, ak ste unavení.
- Obliekajte sa vhodným spôsobom. Používajte pracovné oblečenie. Nenoste voľné oblečenie ani šperky.
Dbajte na to, aby sa vaše vlasy, oblečenie, rukavice alebo iná časť Vášho tela nedostala do prílišnej blízkosti
rotujúcich alebo rozpálených časti el. náradia.
- Pripojte el. náradie k odsávaniu prachu. Ak má el. náradie možnosť pripojenia zariadenia na zachytávanie
alebo odsávanie prachu, uistite sa, že došlo k jeho riadnemu pripojeniu a používaniu. Použitie takýchto
zariadení môže obmedziť nebezpečenstvo vznikajúce prachom.
- Pevne upevnite obrobok. Použite stolársku svorku alebo zverák pre upevnenie obrobku, ktorý budete
obrábať.
- Nepoužívajte akékoľvek náradie ak ste pod vplyvom alkoholu, drog, liekov alebo iných omamných či
návykových látok.
- Zariadenie nie je určené na použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo
nedostali pokyny ohľadom použitia zariadenia od osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod
dozorom, aby ste sa uistili, že sa nehrajú so zariadením.
4) POUŽÍVANIE A ÚDRŽBA ELEKTRICKÉHO NÁRADIA:
- El. náradie vždy odpojte od el. siete v prípade akéhokoľvek problému pri práci, pred každým čistením alebo

údržbou, pri každom presune a pri ukončení činnosti! Nikdy nepracujte s el. náradím, ak je akýmkoľvek
spôsobom poškodené.
- Ak začne náradie vydávať abnormálny zvuk alebo zápach, okamžite ukončite prácu.
- Elektrické náradie nepreťažujte. Elektrické náradie bude pracovať lepšie a bezpečnejšie, ak s ním budete
pracovať v otáčkach, pre ktoré bolo navrhnuté. Používajte správne náradie, ktoré je určené pre danú činnosť.
Vhodné náradie bude dobre a bezpečne vykonávať prácu, pre ktorú bolo vyrobené.
- Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré nemožno bezpečne zapnúť a vypnúť ovládacím vypínačom.
Používanie takého náradia je nebezpečné. Poškodený vypínač musí byť opravený certifikovaným servisom.
- Odpojte náradie od elektrickej siete predtým, než začnete prevádzať jeho nastavenie, výmenu príslušenstva
alebo údržbu. Toto opatrenie obmedzí nebezpečenstvo náhodného spustenia.
- Nepoužívané elektrické náradie uschovajte tak, aby bolo mimo dosahu detí a nepovolaných osôb. Elektrické
náradie v rukách neskúsených užívateľov môže byť nebezpečné. Elektrické náradie skladujte na suchom a
bezpečnom mieste.
- Starostlivo udržujte elektrické náradie v dobrom stave. Pravidelne kontrolujte nastavenie pohybujúcich sa
častí a ich pohyblivosť. Kontrolujte či nedošlo k poškodeniu ochranných krytov alebo iných častí, ktoré môžu
ohroziť bezpečnú funkciu elektrického náradia. Ak je náradie poškodené, pred ďalším použitím zaistite jeho
opravu. Mnoho úrazov je spôsobené nesprávnou údržbou elektrického náradia.
- Rezacie nástroje udržujte ostré a čisté. Správne udržované a naostrené nástroje uľahčujú prácu, obmedzujú
nebezpečenstvo úrazu a práca s nimi sa lepšie kontroluje. Použitie iného príslušenstva než toho, ktoré je
uvedené v návode na obsluhu alebo doporučené dovozcom môže spôsobiť poškodenie náradia a byť príčinou
úrazu.
- Elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné nástroje atď. používajte v súlade s týmito pokynmi a takým
spôsobom, ktorý je predpísaný pre konkrétne elektrické náradie a to s ohľadom na dané podmienky práce a
druh prevádzanej práce. Používanie náradia na iné účely, než pre aké je určené, môže viesť k nebezpečným
situáciám.
5) SERVIS:
- Servis elektrického náradia zverte kvalifikovanému opravárovi. Môžu sa používať iba rovnaké náhradné
diely. Zaručíte tak, že bude zachovaná bezpečnosť elektrického náradia.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE REFLEKTOR
- Pred použitím si prečítajte celý návod na použitie a ponechajte ho priložený pri výrobku, aby sa s ním
obsluha mohla oboznámiť. Ak výrobok niekomu požičiavate alebo predávate, priložte k nemu aj tento návod
na použitie.
- Výrobca nenesie zodpovednosť za škody či zranenia vzniknuté používaním zariadenia, ktoré je v rozpore s
týmto návodom.
- Pred použitím svietidla sa oboznámte so všetkými ovládacími prvkami a súčasťami.
- Skontrolujte pevné upevnenie všetkých súčastí a skontrolujte, či niektorá časť svietidla nie je poškodená,
hlavne predný ochranný kryt. Svietidlo s poškodenými časťami nepoužívajte a zaistite jeho opravu v
autorizovanom servise.
- Svietidlo vždy používajte s nepoškodeným predným ochranným krytom, ktorý bráni poškodeniu LED diód a
vystaveniu vlhkosti/vody a prachu.
- So svietidlom zaobchádzajte opatrne. Zariadenie produkuje intenzívne teplo, čo vedie k zvýšeniu
nebezpečenstvo požiaru a výbuchu.
- So svietidlom nepracujte v nebezpečných priestoroch.
- Zabráňte hromadeniu prachu na pracovisku. Prach sa môže ľahko vznietiť.
- Neponárajte zariadenie do vody, ani iných kvapalín.
- Do svetelného lúča sa nepozerajte ani ním nemierte na iné osoby alebo zvieratá.
- Používajte iba originálne príslušenstvo a náhradné diely.
- Svietidlo z bezpečnostných dôvodov pri používaní neprikrývajte, musí byť zaistené prúdenie okolitého
vzduchu. Takisto svietidlo neinštalujte a neprevádzkujte v tesnom malom priestore s nedostatočným
objemom a prúdením vzduchu.

- Vzdialenosť svetla priamo od osvetleného objektu by mala byť najmenej 1 m.
- Svietidlo má nevymeniteľný zdroj svetla, ktorý má bez mechanického poškodenia veľmi dlhú životnosť,
ateda nie je nutné za normálnych okolností predný kryt svietidla demontovať.
- UPOZORNENIE! Pred začatím akejkoľvek kontroly alebo údržby, pri preprave a skladovaní zariadenie vypnite
aodpojte od zdroja elektrickej energie.
- Nedovoľte deťom používať svietidlo. Nesprávnym zaobchádzaním so zariadením by mohli neúmyselne
oslepiť seba alebo iné osoby.
POUŽITIE A MONTÁŽ
MONTÁŽ
- Pripojenie svietidlá k zdroju elektrického napájania musí vykonávať výlučne kvalifikovaný odborný personál.
Montáž sa smie vykonávať s dodržaním platných noriem, predpisov a zákonov. Musia byť dodržané všetky
bezpečnostné a výstražné upozornenia, ako aj pokyny v návode na použitie.
- Pred montážou skontrolujte, či svietidlo nie je viditeľne poškodené. Poškodené svietidlo nemontujte.
- Pred pripojením k zdroju elektrickej energie skontrolujte, či hodnota na štítku prístroja zodpovedá hodnote
napätia v zásuvke.
- Uistite sa, že svietidlo je vo vypnutom stave.
- Odoberte montážny držiak a použite ho ako šablónu na označenie upevňovacích otvorov.
- Namontujte držiak na miesto.
- Pripojte kábel svietidlá k elektrickej sieti použitím schválených svoriek, dbajte pritom na správne zapojenie.
- Namontujte montážny držiak naspäť na svietidlo a pred dotiahnutím skrutiek nastavte sklon pre optimálny
uhol nasvietenia.
NASTAVENIE POHYBOVÉHO SENZORA
- Pohybový senzor sa aktivuje zdrojmi infračerveného žiarenia, ktoré vstúpia do detekčného rozsahu, napr.
ľudia, zvieratá atď.
- Po aktivovaní pohybového senzora sa LED svietidlo rozsvieti a bude svietiť pokiaľ pohybový senzor
zaznamenáva pohyb v detekčnom rozsahu respektíve pokiaľ neuplynie nastavené časové oneskorenie.
Odporúčane rady:
- LED svietidlo nemontujte príliš vysoko. Ideálne je LED svietidlo namontovať v rozmedzí výšky 1,8 – 2,3 m.
- Detekčný rozsah je ovplyvnený teplotou, preto môže byť v zime väčší ako v lete.
- LED svietidlo nemontujte v blízkosti stromov a kríkov. Ich pohyb by mohol viesť k nechcenému zapnutiu
avypnutiu LED svietidla.
- Pohybový senzor je citlivejší na pohyby zo strán ako pohyby spredu a zozadu.
- Detekčný rozsah je možné nastaviť manuálne pomocou regulátora alebo zakrytím niektorých častí objektívu.
Nastavenie citlivosti:
- Citlivosť pohybového senzora je možné prispôsobiť rozličnej úrovni okolitého svetla:

•Nastavenie regulátora do pozície ☽znamená, že pohybový senzor bude detekovať pohyb pri svetelnej
úrovni menej ako 50 luxov.
•Nastavenie regulátora do pozície ☼znamená, že pohybový senzor bude detekovať pohyb počas dňa.
Nastavenie detekčnej vzdialenosti:
- Detekčnú vzdialenosť je možné nastaviť otáčaním regulátora.
- V prípade, že chcete detekčnú vzdialenosť znížiť otáčajte regulátor proti smeru hodinových ručičiek.
- V prípade, že chcete detekčnú vzdialenosť zvýšiť otáčajte regulátor v smere hodinových ručičiek.
Minimálna detekčná vzdialenosť je 0,5 m a maximálna 10 m.
Nastavenie času oneskorenia:
- Časové oneskorenie sa aktivuje ihneď po tom ako pohybový senzor zaznamenal pohyb.
- Pre nastavenie času svietenie LED svietidla otáčajte regulátorom.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
- V prípade potreby očistenia svietidla ho pred čistením odpojte od prívodu el. prúdu a nechajte vychladnúť.
- Na čistenie povrchu svietidla nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky a organické rozpúšťadlá, pretože
by došlo k jeho poškodeniu.
- Všetky servisne práce alebo inštaláciu svietidla musíte vykonávať len ak je svietidlo vypnuté a odpojene od
el. prúdu.
- V prípade poškodenia napájacieho kábla svietidlo vypnite a kábel nechajte vymeniť za nový v
autorizovanom servise.
- V prípade poškodenia predného ochranného krytu svietidla vymeňte kryt za nový. Z bezpečnostných
dôvodov nemôžete používať svietidlo s poškodeným predným krytom. Ak si používateľ vymení predné sklo,
výrobca už nemôže garantovať krytie svietidla IP44, pretože nemôže ručiť za možnú nesprávnu inštaláciu
predného krytu používateľom. Pri výmene krytu musí byť zaistená rovnaká úroveň ochrany ako v pôvodnom
vyhotovení. Musí sa použiť originálne tesnenie od výrobcu. Pri výmene skla musí byť tesnenie úplne v
nepoškodenom stave a nesmie byť skrútené. Sklo musí mať rovnakú hrúbku ako pôvodné. Ak tieto
požiadavky nesplníte, nebude dostatočne zaistená ochrana.
- V prípade potreby záručnej opravy sa obráťte na predajcu, u ktorého ste si výrobok kúpili a ktorý zaistí
opravu v autorizovanom servise. S opravou po uplynutí záruky sa obráťte priamo na autorizovaný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Obalové materiály sú recyklovateľné. Obalové materiály láskavo nevyhadzujte do komunálneho
odpadu, ale odovzdajte ich do zberne druhotných surovín.
Vyradené prístroje obsahujú hodnotné recyklovateľné látky, ktoré by sa mali opäť' zužitkovať'.
Staré zariadenia preto láskavo odovzdajte do vhodnej zberne odpadových surovín. Elektrické a
elektronické prístroje často obsahujú súčasti, ktoré môžu pri nesprávnom zaobchádzaní alebo
nesprávnej likvidácii predstavovať potenciálne nebezpečenstvo pre ľudské zdravie a životné
prostredie. Tieto súčasti sú však potrebné pre správnu prevádzku prístroja. Prístroje označené
týmto symbolom sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom.

EU VYHLÁSENIE O ZHODE
EU DECRATION OF CONFORMITY
vydané/issued by
Výrobca/Producer: Yuyao Aoguang Lighting Electrical Appliance Co., Ltd.
Sídlo/Seated: Xiashafan Mazhu Town Yuyao City, Zhejiang 315454 P.R.C.
Represented by: S L O V A K I A T R E N D E X P O R T - I M P O R T , s . r . o.
Sídlo/Seated: Michalovská 87/1414, Sobrance 07301, Slovensko
IČO/ID Nr: 46512250
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že následne označené zariadenia na základe svojej koncepcie a konštrukcie, rovnako ako
do obehu uvedené vyhotovenie, zodpovedajú základným bezpečnostným požiadavkám príslušných legislatívnych predpisov/
hereby declares that this appliance is in compliance with all basic safety requirements of all relevant directives.
TYP
2171415
Reflektor Floodlight LED, 230 V, 50 Hz, 10W, 800 lm, IP65, Class I
AG-HFLAL10W
2171416
Reflektor Floodlight LED, 230 V, 50 Hz, 20W, 1600 lm, IP65, Class I
AG-HFLAL20W
2171417
Reflektor Floodlight LED, 230 V, 50 Hz, 30W, 2400 lm, IP65, Class I
AG-HFLAL30W
2171418
Reflektor Floodlight LED, 230 V, 50 Hz, 10W, 800 lm, IP44, Class I , senzor
AG-HFLAL10W-P
2171419
Reflektor Floodlight LED, 230 V, 50 Hz, 20W, 1600 lm, IP44, Class I, senzor
AG-HFLAL20W-P
2171420
Reflektor Floodlight LED, 230 V, 50 Hz, 30W, 2400 lm, IP44, Class I, senzor
AG-HFLAL30W-P
boli navrhnutéa vyrobenév zhode s nasledujúcimi normami/were constructed and produced in compliance with following
standards:
EN 60598-1:2015+A1:2018
EN 60598-2-1:1989
EN 60598-2-5:2015
EN 62493:2015
EN 62471:2008
EN 300440 V2.2.1:2018
EN 301489 V2.2.1:2019
EN 301489 V2.1.1:2019
EN 50663:2017
EN 55015:2013+A1
EN 61547:2009
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-2:2014
a nasledujúcimi predpismi (všetko v platnom znení)/and all relevant directives (all in compliance):
2014/30/EU
2011/65/EU
2015/863/EU
2014/35/EU
Všetky súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú k nahliadnutiu na adrese: /All related technical documentation and
test report are available for checking at seat of company on following address: Slovakia TREND Export –Import s.r.o,
Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance, Slovenská Republika
Last two digits when product has been introduced on market
/ Posledné dve číslice roka, kedy bol výrobok označený značkou CE: 19
Sobrance 19.7.2019
......................................................................................
Dátum a miesto vydania vyhlásenia Vydal/Issued by. Pečiatka/Podpis, Stamp/Signature
Place and date of issue Ing. Slavomír Čižmár, sales director/obch.riaditel

ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA SPLNOMOCNENÝ ZÁSTUPCA VÝROBCU
Splnomocnený zástupca výrobcu Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance
Výrobca: Slovakia Trend Export-Import s.r.o, Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance

ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE
Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance
Výrobce

A JÓTÁLLÁSON BELÜLI ÉS JÓTÁLLÁSON KÍVÜLI SZERVIZT A GYÁRTÓ FELHATALMAZOTT KÉPVISELŐJE VÉGZI
A gyártó felhatalmazott képviselője: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance
Gyártó

SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI
Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance
Producător

DEVICE DESCRIPTION
- LED lights with motion sensor AG-HFLAL10W, AG-HFLAL20W and AG-HFLAL30W are the source of white
light, which corresponds to daylight in its characteristics.
- Possibility to adjust the lighting angle (0-120°).
TECHNICAL SPECIFICATIONS
AG-HFLAL10W-P
AG-HFLAL20W-P
AG-HFLAL30W-P
VOLTAGE / FREQUENCY
230V / 50Hz
POWER
10 W
20 W
30 W
LIGHT SOURCE
LEDs are non-replaceable
LUMINOUS INTENSITY
800 lm
1600 lm
2400 lm
COLOR TEMPERATURE
4000 K
COLOR INDEX
> 80
POWER COEFFICIENT
0.5
0.9
INSULATION CLASS
IP44
PROTECTION CLASS
I
ENERGY CLASS
A+
POWER CORD
15cm H05RN-F 3G 1.0 mm2
DETECTION DISTANCE
8 ± 2 mm
TIME DELAY
10 ± 3sec - 10 ± 2 min
WEIGHT
240 g
325 g
505 g
DIMENSIONS
163 x 95 x 60 mm
200 x 115 x 60 mm
208 x 147 x 61 mm
EXPLANATION OF SYMBOLS
The distance of the LED reflector from the illuminated object should be at least
1 meter.
Replace cracked or broken front protective cover.
The product complies with applicable European directives and a method for
assessing conformity with these directives was carried out.
Degree of protection - IP44
Read instruction manual.
Protection class I.
Do not dispose of as normal household waste. Instead, contact recycling
centers and dispose in an environmentally friendly way. Please follow the
principles of environmental protection.
A financial contribution for take-back and its further recycling was paid for this
packaging.
Recyclable product
GENERAL POWER TOOLS SAFETY INSTRUCTIONS
- WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
1) WORK AREA SAFETY:
- Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
- Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases,

or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
- Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY:
- Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
- Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
- Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
- Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
- When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
- If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock
3) PERSONAL SAFETY:
- Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
- Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
- Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites accidents.
- Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal injury.
- Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
- Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
- If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE:
- Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was designed.
- Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
- Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the power tool accidentally.
- Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
- Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents

are caused by poorly maintained power tools.
- Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
- Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from
those intended could result in a hazardous situation.
5) SERVIS:
- Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tools is maintained.
REFLEKTOR SAFETY INSTRUCTIONS
- Read the entire instruction manual before use and leave it with the product to allow the operator to become
familiar with it. If you lend or sell the product to someone, please also include this instruction manual.
- The manufacturer is not liable for damages or injuries resulting from the use of equipment that is not in
accordance with this manual.
- Before using the light, familiarize yourself with all controls and components.
- Check all components are secure and check that any part of the light is not damaged, especially the front
guard. Do not use the light with damaged parts and have it repaired by an authorized workshop.
- Always use the light with an undamaged front guard to prevent damage to LEDs and exposure to moisture,
water and dust.
- Handle the light with care. The device produces intense heat, leading to increased fire and explosion
hazards.
- Do not operate the luminaire in hazardous areas.
- Avoid dust accumulation in the workplace. Dust can easily ignite.
- Do not immerse the device in water or other liquids.
- Do not look or point the light beam at other people or animals.
- Use original accessories and spare parts only.
- For safety reasons, do not cover the light during use, flow of ambient air must be ensured. Also, do not
install or operate the lamp in a tight, small area with insufficient volume and air flow.
- The distance of the light from the illuminated object should be at least 1 meter.
- The light has a non-replaceable light source that has a very long lifetime without mechanical damage and
therefore does not normally have to be removed.
- WARNING! Before carrying out any inspection or maintenance work, or during transport and storage, turn
off and unplug the machine.
- Do not allow children to use the lamp. Improper handling of the device could inadvertently blind them or
others.
USE AND INSTALLATION
INSTALLATION
- The light must be connected to a power supply only by qualified personnel. Installation must be carried out
in accordance with applicable standards, regulations and laws. All safety and warning instructions as well as
the operating instructions must be followed.
- Before mounting, check that the light is not visibly damaged. Do not mount a damaged light.
- Before connecting to a power source, make sure that the value on the appliance's label matches the voltage
in the socket.
- Make sure the light is in the off state.
- Remove the mounting bracket and use it as a template to mark the mounting holes.
- Mount the holder into place.
- Connect the light cable to the mains using approved terminals, making sure that the connections are
correct.
- Mount the mounting bracket back on the luminaire and adjust the inclination for optimal illumination

before tightening the screws.
MOTION SENSOR SETTING
- The motion sensor is activated by infrared sources that enter the detection range, e.g. people, animals, etc.
- When the motion sensor is activated, the LED light will light up and shall be lit while the motion sensor
senses movement within the detection range or until the set time delay has elapsed.
Suggested hints:
- Do not mount the LED light too high. Ideally, the LED light is mounted between 1.8 and 2.3 meter in height.
- The detection range is affected by temperature, so it may be larger in winter than in summer.
- Do not mount the LED light near trees and shrubs. Their movement could lead to inadvertent switching on
and off of the LED lamp.
- The motion sensor is more sensitive to side movements than front and back movements.
- The detection range can be set manually using the controller or by covering some parts of the lens.
Sensitivity setting:
- Motion sensor sensitivity can be adjusted to different ambient light levels:
•Setting the controller to the ☽position means that the motion sensor will detect a light level
movement of less than 50 lux.
•Setting the controller to the ☼ position means the motion sensor will detect daytime movement.
Detection distance setting:
- The detection distance can be adjusted by turning the controller.
- If you want to reduce the detection distance, turn the knob counterclockwise.
- If you want to increase the detection distance, turn the knob clockwise.
The minimum detection distance is 0.5m and a maximum of 10m.
Time delay setting:
- The time delay is activated as soon as the motion sensor has detected movement.
- Turn the regulator to set the LED light time.
CLEANING AND MAINTENANCE
- If you need to clean the light, first unplug it from the power source and let it cool down.
- Do not use abrasive cleaners and organic solvents to clean the surface of the light as this will damage it.
- All service works or installation of the light must be carried out only if the light is switched off and
disconnected from the power source.

- If the power cord is damaged, turn the lamp off and have the cord replaced with a new one by an authorized
service center.
- Replace the cover with a new one if the front lamp cover is damaged. For safety reasons, you cannot use
the lamp with a damaged front cover. If the user replaces the front glass, the manufacturer can no longer
guarantee IP44 protection, as the manufacturer cannot guarantee for the user's possible incorrect
installation of the front cover. When replacing the cover, the same level of protection as the original must
be provided. The manufacturer's original seal must be used. When replacing glass, the seal must be
completely undamaged and must not be twisted. The glass must have the same thickness as the original
glass. Failure to meet these requirements will not provide sufficient protection.
- If a warranty repair is required, contact the retailer where you purchased the product and have it repaired
by an authorized service center. Please contact an authorized service center for repair after the warranty
has expired.
ENVIROMENTAL PROTECTION
Packaging materials are recyclable. Please do not dispose of packaging materials with municipal
waste but dispose of them in secondary material collection centers.
Discarded devices contain valuable recyclable materials that should be re-used. Therefore,
please hand over your old equipment to a suitable waste collection facility. Electrical and
electronic equipment often contains components that may pose a potential hazard to human
health and the environment if handled or disposed of incorrectly. However, these components
are required for proper operation of the device. Instruments marked with this symbol must not
be disposed of with household waste.

WARRANTY AND AFTER-SALES SERVICE IS PERFORMED BY MANUFACTURER’S AUTHORIZED REPRESENTATIVE
Manufacturer’s authorized representative Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance
Výrobca: Slovakia Trend Export-Import s.r.o, Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance
This product is guaranteed for 24 months from date of sale or removal from storage.
All manufacturing defects found during the warranty period will be repaired at no charge. To submit a request for warranty repairs, ll
out the warranty card legibly and completely and attach it to the device. Customers pay the cost of transport when sending a device
for repairs. Keep the product's original packaging in a safe place.
Warranty terms:
- Damage caused to the device during transit or from improper storage
- Malfunctions caused by incorrect operation or maintenance
- Malfunctions caused by product and material wear
- Malfunctions caused by using the device for purposes other than those intended
- Damage caused by tampering or modications
- Any incomplete work not discovered on the product when it was sold
The warranty does not cover:
Service records:
Serial number: Date of sale: Seller’s stamp and signature
Warranty letter
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Other Strend Pro Floodlight manuals
Popular Floodlight manuals by other brands

Arlec
Arlec Compact Security Floodlight Installation and operation instructions

BOW LIGHTING
BOW LIGHTING TFX-2 Installation, operation & maintenance instructions

ACR Electronics
ACR Electronics RCL-600A - SCHEMA REV A Mounting template

Future light
Future light PSC-250 user manual

Blizzard Lighting
Blizzard Lighting SkyBox 5 manual

Serato
Serato reloop neon quick start guide