Strend Pro Practic User manual

Gril na drevené uhlie
Gril na dřevěné uhlí
SK
CZ
PRACTIC
Grill faszénnel
Gril cărbune de lemn
HU
RO
Grill charcoal
EN
∙ Preklad originálného návodu na použitie
∙ Překlad originálním návodu k použití
∙ Az eredeti használati útmutató fordítása
∙ Traducerea manualului de utilizare original.
∙ Instruction manual

SLOVAK
POUŽITIE
Gril sa smie používať iba na jedlá vhodné na grilovanie. Pri používaní musia byť dodržané všetky pokyny
uvedené v tomto návode na použitie.
Zariadenie používajte iba na predpísané účely. Akékoľvek iné použitie je považované ako prípad nesprávneho
použitia. Používateľ/obsluha a nie výrobca bude zodpovedný za akékoľvek poškodenie, alebo zranenia
spôsobené týmto nesprávnym používaním. Pamätajte si, že toto zariadenie nebolo navrhnuté pre komerčné
alebo priemyselné používanie. Záruka nebude platná pokiaľ bude zariadenie používané na komerčné,
priemyselné alebo podobné účely.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
- Nepoužívajte v uzavretom priestore!Tento gril je určený výhradne na použitie vo vonkajšom prostredí s
dostatočným vetraním, pričom nie je určenýa nemal by sa nikdy používať ako vykurovacie zariadenie. Pri
použití v uzavretom priestore hrozí nahromadenie jedovatých výparov, ktoré môžu spôsobiť vážne
poškodenie zdravia alebo smrť.
- Gril nepoužívajte v garáži, budovách, krytých priechodoch ani v inom uzatvorenom priestore.
- Dbajte na to, aby sa v blízkosti grilovania nevyskytovali prchavé látky ani horľavé kvapaliny, ako sú benzín,
alkohol, atď., ani žiadny horľavý materiál.
- Nepoužívajte tento gril pod žiadnou horľavou konštrukciou.
- Pri obsluhe grilu dbajte na opatrnosť počas grilovania alebo čistenia je gril horúci a nikdy sa nesmie nechať
bez dozoru.
- VÝSTRAHA! Gril sa zohreje na veľmi vysokú teplotu, počas používania sa nesmie premiestňovať.
- VÝSTRAHA! Zabráňte prístupu detí a domácich zvierat.
-VÝSTRAHA! Nepoužívajte lieh ani benzín na zapaľovanie či opätovné zapaľovanie! Používajte len prostriedky
na zapaľovanie, ktoré vyhovujú norme EN 1860-3!
-Gril nie je určený na inštalovanie v rekreačných vozidlách ani člnoch.
- Gril nepoužívajte vo vzdialenosti menšej ako 1,5 m od akéhokoľvek horľavého materiálu. Medzi horľavé
materiály patria, okrem iného aj drevo alebo impregnované drevené dosky, terasy a verandy.
- Vždy uchovávajte gril na bezpečnom, rovnom povrchu, mimo dosah horľavého materiálu.
- Neumiestňujte gril na sklo alebo horľavý povrch.
- Gril nepoužívajte pri silnom vetre.
- Počas zapaľovania alebo používania grilu nepoužívajte oblečenie s voľnými rukávmi.
- Nikdy nezisťujte teplotu grilovacieho roštu ani roštu určeného na drevené uhlie, popola dreveného uhlia či
grilu dotykom.
- Po ukončení grilovania drevené uhlie zahaste.
- Používajte vhodné pomôcky s dlhými, žiaruvzdornými rukoväťami.
- Drevenéuhlie ukladajte vždy na hornú časť (spodného) roštu určeného na drevené uhlie.
- Nikdy nevyhadzujte horúce drevené uhlie na miesta kde by naň mohol niekto stúpiť alebo kde hrozí
nebezpečenstvo vzniku požiaru. Nikdy nevyhadzujte popol ani drevené uhlie skôr ako sa úplne zahasia.
-Gril neuskladňujte, pokým popol a drevené uhlie nie sú úplne uhasené.
- Neodstraňujte popol, kým sa všetko drevené uhlie úplne nespáli, nezahasí a gril úplne nevychladne.
- Elektrické vodiče a káble uchovávajte mimo horúcich povrchov grilu a mimo oblastí s , intenzívnou
premávkou.
VÝSTRAHA! Nepoužívajte gril v stiesnenom priestore, napr. v dome, stane, karavane, vozidle či inom
obmedzenom priestore. Hrozí riziko usmrtenia v dôsledku otravy oxidom uhoľnatým.
SK

- Nepoužívajte vodu na reguláciu náhleho vzplanutia ani na zahasenie dreveného uhlia. Vystlanie hliníkovou
fóliou znemožní prúdenie vzduchu. Pri príprave pokrmu nepriamym grilovaním použite namiesto toho
odkvapkávaciu tácku na zachytenie výpeku z mäsa.
- Pravidelne kontrolujte, či na kefách na gril nedochádza k uvoľňovaniu štetín a nadmernému opotrebovaniu.
Ak sa na grilovacom rošte alebo na kefe nájdu akékoľvek uvoľnené štetiny, kefu vymeňte.
MONTÁŽ
- Pozorne si prečítajte návod na montáž a postupujte podľa montážnych krokov.
- Na montáž grilu si vyhraďte dostatok času.
- Pripravte pracovnú plochu s veľkosťou približne 2 až 3 m2.
- Odstráňte obal a pred montážou skontrolujte úplnosť jednotlivých dielov.
- V prípade potreby spolupracujte s ďalšou osobou.
-Nástroje, ktoré potrebujete, si umiestnite na dosah.
- Po úplnej montáži zariadenia utiahnite všetky skrutkové spoje.
- Vo výrobnej prevádzke bola vyvinutá maximálna snaha o elimináciu ostrých hrán na tomto zariadení. S
jednotlivými dielmi zaobchádzajte opatrne, aby ste zabránili úrazom, resp. poraneniam počas montáže a
uvádzania do prevádzky.
- Ak niektoré diely chýbajú, kontaktujte predajcu alebo výrobcu.
ZLOŽENÝ STAV
ROZLOŽENÝ STAV
ZMONTOVANÝ STAV
Postup montáže:
1. Otvorte obe bočné platne tela
2. Rošt na drevené uhlie umiestnite na podporný
hák
3. Umiestnite grilovací rošt na gril
4. Pripojte rukoväť k grilovaciemu roštu
POUŽITIE
POKYNA NA ZAPÁLENIE
- Drevené uhlie, resp. brikety navrstvite do nádoby na uhlie do tvaru pyramídy.
- Mierne a rovnomerne polejte pyramídu zapaľovacím prostriedkom v súlade s normou DIN-EN 1860-3 na
drevené uhlie.
- Po zhruba 60 sekundách zapáľte pyramídu najlepšie zápalkou.
- Potraviny, ktoré budete grilovať ukladajte na rošt, až keď je uhlie pokryté vrstvou popola.

- Založte grilovací rošt a začnite grilovať.
PRED GRILOVANÍM
- Pred prvým použitím grilu umyte rošt teplou vodou.
- Na grilovanie vždy používajte grilovacie alebo kuchynské rukavice.
- Používajte iba vhodné dlhé príslušenstvo na grilovanie (kliešte, obracače).
- Zapaľovací prostriedok (suchý alebo kvapalný) musí spĺňať podmienky normy DIN-EN 1860-3.
- Udržujte si dostatočnú vzdialenosť od horúcich častí, pretože akýkoľvek kontakt môže spôsobiť
popáleniny.
PO GRILOVANÍ
- Počkajte, kým dohorí drevené uhlie a gril úplne vychladne.
- Odstráňte studený popol a pred každým použitím gril pravidelne vyčistite.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
- Kefkou odstráňte usadeniny grilovaných potravín.
- Gril vždy čistite teplou vodou.
SKLADOVANIE
- Zariadenie je potrebné chrániť pred vlhkosťou a nepriaznivým počasím.
- V prípade potreby zariadenie po vychladnutí zakryte vhodným krytom.


CZECH
POUŽITÍ
Gril se smí používat pouze na jídla vhodné na grilování. Při používání musí být dodrženy všechny pokyny
uvedené v tomto návodu k použití.
Zařízení používejte pouze na předepsané účely. Jakékoliv jiné použití je považováno jako případ
nesprávného použití. Uživatel / obsluha a ne výrobce bude zodpovědný za jakékoliv poškození nebo
zranění způsobené tímto nesprávným používáním. Pamatujte si, že toto zařízení nebylo navrženo pro
komerční nebo průmyslové použití. Záruka nebude platná pokud bude zařízení používané pro komerční,
průmyslové nebo podobné účely.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
- Nepoužívejte v uzavřeném prostoru! Tento gril je určen výhradně pro použití ve venkovním prostředí s
dostatečným větráním, přičemž není určen a neměl by se nikdy používat jako topné zařízení. Při použití v
uzavřeném prostoru hrozí nahromadění jedovatých výparů, které mohou způsobit vážné poškození zdraví
nebo smrt.
- Gril nepoužívejte v garáži, budovách, krytých přechodech ani v jiném uzavřeném prostoru.
- Dbejte na to, aby se v blízkosti grilování nevyskytovaly těkavé látky ani hořlavé kapaliny, jako jsou benzín,
alkohol, atd., Ani žádný hořlavý materiál.
- Nepoužívejte tento gril pod žádnou hořlavou konstrukcí.
- Při obsluze grilu dbejte opatrnosti během grilování nebo čištění je gril horký a nikdy se nesmí nechat bez
dozoru.
- VÝSTRAHA! Gril se zahřeje na velmi vysokou teplotu, během používání se nesmí přemisťovat. - VÝSTRAHA!
Zabraňte přístupu dětí a domácích zvířat.
- VÝSTRAHA! Nepoužívejte líh ani benzín na zapalování či opětovné zapalování! Používejte pouze prostředky
na zapalování, které vyhovují normě EN 1860-3!
- Gril není určen k instalaci v rekreačních vozidlech ani člunech.
- Gril nepoužívejte ve vzdálenosti menší než 1,5 m od jakéhokoliv hořlavého materiálu. Mezi hořlavé
materiály patří mimo jiné i dřevo nebo impregnované dřevěné desky, terasy a verandy.
- Vždy uchovávejte gril na bezpečném, rovném povrchu, mimo dosah hořlavého materiálu.
- Neumísťujte gril na sklo nebo hořlavý povrch.
- Gril nepoužívejte při silném větru.
- Během zapalování nebo užívání grilu nepoužívejte oblečení s volnými rukávy.
- Nikdy nezjišťujte teplotu grilovacího roštu ani roštu určeného na dřevěné uhlí, popela dřevěného uhlí či
grilu dotykem.
- Po ukončení grilování dřevěné uhlí uhaste.
- Používejte vhodné pomůcky s dlouhými, žáruvzdornými rukojeťmi.
- Dřevěné uhlí ukládejte vždy na horní část (spodního) roštu určeného na dřevěné uhlí.
- Nikdy nevyhazujte horké dřevěné uhlí na místa kde by na něj mohl někdo šlápnout nebo kde hrozí nebezpečí
vzniku požáru. Nikdy nevyhazujte popel ani dřevěné uhlí dříve než se zcela zhasnou.
- Gril neuskladňujte, dokud popel a dřevěné uhlí nejsou zcela uhašeny.
- Neodstraňujte popel, dokud se všechno dřevěné uhlí zcela nespálí, nezahasí a gril úplně nevychladne.
- Elektrické vodiče a kabely uchovávejte mimo horkých povrchů grilu a mimo oblasti s, intenzivní provozem.
VÝSTRAHA! Nepoužívejte gril ve stísněném prostoru, např. v domě, stane, karavanu, vozidle či jiném omezeném
prostoru. Hrozí riziko usmrcení v důsledku otravy oxidem uhelnatým.
- Nepoužívejte vodu na regulaci náhlého vzplanutí ani na zhášení dřevěného uhlí. Polstrování hliníkovou fólií
znemožní proudění vzduchu. Při přípravě pokrmu nepřímým grilováním použijte místo toho odkapávací tácek na
zachycení výpeku z masa.
CZ

- Pravidelně kontrolujte, zda na kartáčích na gril nedochází k uvolňování štětin a nadměrnému opotřebení. Pokud se
na grilovacím roštu nebo na kartáči najdou jakékoli uvolněné štětiny, kartáč vyměňte.
MONTÁŽ
Pečlivě si přečtěte návod k montáži a postupujte podle montážních kroků.
- Na montáž grilu si vyhraďte dostatek času.
- Připravte pracovní plochu o velikosti přibližně 2 až 3 m2.
- Odstraňte obal a před montáží zkontrolujte úplnost jednotlivých dílů.
V případě potřeby spolupracujte s další osobou.
- Nástroje, které potřebujete, si umístěte na dosah.
- Po úplné montáži zařízení utáhněte všechny šroubové spoje.
- Ve výrobním provozu byla vyvinuta maximální snaha o eliminaci ostrých hran na tomto zařízení. S
jednotlivými díly zacházejte opatrně, abyste zabránili úrazům, resp. poraněním během montáže a uvedení
do provozu. - Jestliže některé díly chybí, obraťte prodejce nebo výrobce.
SLOŽENÝ STAV
ROZLOŽENÝ STAV
SMONTOVANÝ STAV
Postup montáže:
1. Otevřete obě boční desky těla
2. Rošt na dřevěné uhlí umístěte na podpůrný hák
3. Umístěte grilovací rošt na gril
4. Připojte rukojeť k grilovacímu roštu
POUŽITÍ
POKYNY PRO ZAPÁLENÍ
- Dřevěné uhlí, resp. brikety navrstvěte do nádoby na uhlí do tvaru pyramidy.
- Mírné a rovnoměrně polijte pyramidu zapalovacím prostředkem v souladu s normou DIN-EN 1860-3 na
dřevěné uhlí.
- Po zhruba 60 sekundách zapalte pyramidu nejlépe zápalkou.
- Potraviny, které budete grilovat ukládejte na rošt, až když je uhlí pokryté vrstvou popela.
- Založte grilovací rošt a začněte grilovat.
PŘED GRILOVÁNÍM
- Před prvním použitím grilu omyjte rošt teplou vodou.
- Ke grilování vždy používejte grilovací nebo kuchyňské rukavice.

- Používejte pouze vhodné dlouhé příslušenství pro grilování (kleště, obraceče).
- Zapalovací prostředek (suchý nebo kapalný) musí splňovat podmínky normy DIN-EN 1860-3.
- Udržujte si dostatečnou vzdálenost od horkých částí, protože jakýkoliv kontakt může způsobit popáleniny.
PO GRILOVÁNÍ
Vyčkejte pokud dohoří dřevěné uhlí a gril úplně vychladne.
- Odstraňte studený popel a před každým použitím gril pravidelně vyčistěte.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
- Kartáčkem odstraňte usazeniny grilovaných potravin.
- Gril vždy čistěte teplou vodou.
SKLADOVÁNÍ
Zařízení je třeba chránit před vlhkostí a nepříznivým počasím.
- V případě potřeby zařízení po vychladnutí zakryjte vhodným krytem.

Dovozce

HUNGARIAN
HASZNÁLAT
A grillezőt csak grillételhez szabad használni. A használati utasításban található minden utasítást
figyelembe kell venni.
A készüléket csak az előírt célokra használja. Bármely más felhasználás a visszaélés példájaként tekintendő.
A felhasználó / üzemeltető, és nem a gyártó felel az ilyen visszaélések által okozott károkért vagy
sérülésekért. Ne feledje, hogy ezt a készüléket nem kereskedelmi vagy ipari használatra tervezték. A garancia
nem érvényes, ha a készüléket kereskedelmi, ipari vagy hasonló célra használják.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
- Ne használja zárt helyen! Ez a grill kizárólag kültéri környezetben való használatra készült, kielégítő
szellőztetéssel és soha nem használható fűtési rendszerként. Zárt térben történő használat esetén mérgezõ
gõzök felhalmozódhatnak, amelyek súlyos egészségkárosodást vagy halált okozhatnak.
- Ne használja a grillet a garázsban, az épületekben, a fedett bejáratoknál vagy bármely más zárt térben.
- Ellenőrizze, hogy nincs-e illékony anyag vagy gyúlékony folyadék, például benzin, alkohol stb., vagy
bármilyen éghető anyag a grill közelében.
- Ne használja ezt a grillt bármilyen éghető szerkezet alatt.
- A grill használatakor ügyeljen arra, hogy a grillezés vagy tisztítás folyamán a grill forró, és soha ne hagyja
felügyelet nélkül.
- FIGYELEM! A grill nagyon magas hőmérsékletre melegszik fel, használat közben nem szabad mozgatni.
- FIGYELEM! Tartsa távol a gyerekeket és a háziállatokat.
- FIGYELEM! Ne használjon alkoholt vagy benzint a gyújtásnál! Csak az EN 1860-3 szabványnak megfelelő
gyujtó eszközöket használjon!
- A grillt nem rekreációs járművekbe vagy hajókba történő beépítésre szánják.
- Ne használja a grillt 1,5 méternél rövidebb távolságra az éghető anyagtól. A gyúlékony anyagok közé
tartoznak többek között a fa vagy impregnált fa táblák, teraszok és tornácok.
- A grillt mindig biztonságos, egyenletes felületen tartsa, éghető anyagtól távol.
- Ne helyezze a grillt üvegre vagy gyúlékony felületre.
- Ne használja a grillt erős szél által.
- Ne használjon laza ruházatot a gyújtás vagy a grill használata közben.
- Soha ne próbálja a grillező rács, faszén, kőrisfa vagy hamu melegségét érintéssel.
- Amikor a grillezés befejeződött, a parazsat oltsa el.
- Használjon megfelelő, hosszú, tűzálló fogantyúval ellátott szerszámokat.
- A faszenet mindig az alsó grill felső részére tegye.
- Soha ne dobja a forró faszenet olyan helyekre, ahol valaki rátaposhat vagy ahol tűzveszély áll fenn. Soha ne
zórja ki a hamut vagy a faszenet, mielőtt teljesen ki nem alszik.
- Ne tárolja el a grillt, amíg a hamu és a szén teljesen ki nem alszik.
- Ne távolítsa el a hamut, amíg az összes szén teljesen el nem ég és a grill teljesen ki nem hűl.
- Tartsa távol az elektromos vezetékeket és kábeleket a forró grillfelülettől és a külső intenzív területektől.
FIGYELEM! Ne használja a grillt zárt térben, házban, sátorban, lakókocsiban, járműben vagy más korlátozott
helyiségben. A szénmonoxid mérgezés következtében halál keletkezhet be.
- Ne használjon vizet a hirtelen szikrák szabályozására vagy a szén kioltására. Az extrudálás alumínium fóliával
megakadályozza a levegő áramlását. Közvetett grillezéshez használjon csepegtetőtálcát a húsból csepegő zsir
felfogásához.
- Rendszeresen ellenőrizze, hogy a sörték kefék és a túlzott kopás nem alkalmazható-e a grill sörtékre. Ha a
rácson vagy a kefén lazított sörte található, cserélje ki az ecsetet.
HU

ÖSSZESZERELÉS
- Figyelmesen olvassa el a szerelési utasításokat, és kövesse a szerelési lépéseket.
- A grill összeszereléséhez rendelkezzen elegendő idővel.
- Kb. 2-3 m² munkaterületet készítsen.
- Távolítsa el a csomagolást és ellenőrizze az alkatrészek teljességét a beszerelés előtt.
- Ha szükséges, dolgozzon egy másik személyel.
- A szükséges eszközöket tegye elérhető helyre.
- A teljes összeszerelés után húzza meg az összes csavaros csatlakozást.
- A gyárban maximális erőfeszítést sikerült kifejleszteni a gép éles éleinek kiküszöbölésére. Óvatosan
kezelje az egyes alkatrészeket a balesetek megelőzése érdekében, sérülések a telepítés és az üzembe
helyezés során.
- Ha hiányzik valamilyen alkatrész, forduljon a forgalmazóhoz vagy a gyártóhoz.
ÖSSZETET ÁLAPOT
SZÉTRAKOT ÁLLAPOT
ÖSSZERAKOT ÁLLAPOT
A szerelés folyamata:
1. Nyissa ki a test mindkét oldalsó lemezét
2. Helyezze a faszénrácsot a tartóhorogra
3. Helyezze a grilltartót a grillre
4. Csatlakoztassa a fogantyút a
grilltartóhoz
HASZNÁLAT
MEGGYÚJTÁSI UTASITÁSOK
- A faszenet vagy brikettet egy piramis alakba helyezzük be a faszén tartályba.
- Alaposan és egyenletesen öntse le a piramist a DIN-EN 1860-3 szerinti gyújtóanyaggal.
- Kb. 60 másodperc elteltével gyújtsa meg a piramist gyufával.
- A élelmiszert, amelyet grillezni fog csak akkor helyezze a rácsra, amikor a faszenet fehér hamu lepi el.
- Helyezze be a grill rácsot és indítsa el a grillezést.
GRILLEZÉS ELÖTT
- Mielõtt elsõ alkalommal használja a grillt, meleg vízzel mossa le a rácsot.
- Grillező vagy konyhai kesztyűt használjon a grillezésnél.
- Csak megfelelő hosszú grilleszközt (fogó, forgató) használjon.
- A gyújtáshoz használt eszköznek (száraz vagy folyadék) meg kell felelnie a DIN-EN 1860-3
követelményeinek.

- Tartson biztonságos távolságot a forró részektől, mert bármelyik érintkezés égési sérülést okozhat.
GRILLEZÉS UTÁN
- Várja meg, amíg a szén eloltóodik és a grill teljesen lehűl.
- Távolítsa el a hideg hamut és minden használat előtt rendszeresen tisztítsa meg a grillt.
TISZTITÁS ÉS KARBANTARTÁS
- Ecsettel távolítsa el a grillezett ételek maradékait.
- A grillt mindig meleg vízzel tisztítsa meg.
TÁROLÁS
- A készüléket védeni kell a nedvességtől és a kedvezőtlen időjárási viszonyoktól.
- Szükség esetén fedezze le a készüléket megfelelő fedéllel hideg állapotban.


ROMANIAN
UTILIZAREA PENTRU CARE A FOST CONCEPUT
Grătarul poate fi folosit numai pentru prepararea alimentelor potrivite pentru grătar. Toate specificaţiile
referitoare la aceste instrucțiuni de utilizare trebuie respectate în timpul utilizării echipamentului.
Utilizați dispozitivul numai în scopuri prevăzute. Orice altă utilizare este considerată drept un caz de utilizare
incorectă. Utilizatorul / operatorul și nu producătorul va fi responsabil pentru eventualele daune sau
vătămări cauzate de o astfel de utilizare incorectă. Rețineți că acest dispozitiv nu a fost conceput pentru uz
comercial sau industrial. Garanția nu se aplică dacă dispozitivul este utilizat în scopuri comerciale, industriale
sau similare.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
- Nu îl utilizaţi la interior!Acest grătar este proiectat pentru utilizare în exterior într-o zonă bine ventilată și
nu este destinat și nu ar trebui folosit niciodată ca radiator. Dacă este utilizat în interior, fumul toxic se va
acumula și va provoca vătămări corporale grave sau deces.
- Nu îl utilizați în garaj, clădiri, pe paliere intermediare sau în alte zone închise.
- Păstrați zona de gătit fără vapori inflamabili și lichide, cum ar fi benzina, alcoolul etc., și materiale
combustibile.
- Nu utilizați acest grătar sub nicio construcție inflamabilă deasupra. Aveți grijă când folosiți grătarul. Va fi
fierbinte în timpul gătitului sau curățării și nu trebuie lăsat niciodată nesupravegheat.
- AVERTISMENT! Acest grătar va deveni foarte fierbinte, nu îl mișcați în timpul funcționării.
- AVERTISMENT! Ţineţi copiii și animalele de companie la distanţă.
- AVERTISMENT! Nu utilizați alcool sau benzină pentru aprindere sau re-aprindere! Utilizați numai
aprinzătoarele de foc în conformitate cu EN 1860-3!
- Acest grătar nu este destinat a fi instalat în sau pe vehicule și / sau bărci de agrement.
- Nu utilizați acest grătar la o distanţă mai mică de 1,5 metri faţă de orice material inflamabil. Materialele
inflamabile includ, dar nu se limitează la, punți din lemn, terase și porți sau din lemn tratat.
- Păstraţi grătarul pe o suprafață securizată, în orice moment, fără materiale inflamabile.
- Nu așezați grătarul pe sticlă sau pe o suprafață inflamabilă.
- Nu utilizați grătarul pe vânt puternic.
- Nu purtați îmbrăcăminte cu mâneci scurte în timp ce aprindeţi sau folosiți grătarul.
- Nu atingeți niciodată resturile de cărbune, cenușa, cărbunele sau grătarul pentru a vedea dacă sunt
fierbinți.
- Stingeți cărbunele la terminarea gătitului.
- Folosiți mănuși termorezistente (conform EN 407, rezistenţa la căldura de contact nivel 2 sau mai mare) în
timpul gătitului, reglarea orificiilor de aerisire (amortizoare), adăugarea cărbunelui și manipularea
termometrului sau a capacului.
- Folosiți ustensile adecvate, cu mânere lungi, termorezistente.
- Puneți întotdeauna cărbune în partea superioară a grătarului de cărbune (inferior).
- Nu aruncați niciodată cărbunele fierbinte în zone în care ar putea fi călcat sau ar putea exista un pericol de
incendiu. Nu aruncați niciodată cenușă sau cărbune înainte de a fi complet stins.
- Nu depozitați grătarul până când cenușa și cărbunele nu sunt complet stinse.
- Nu îndepărtați cenușa până când tot cărbunele nu este complet ars și stins complet și grătarul este rece.
- Țineți firele și cablurile electrice departe de suprafețele fierbinți ale grătarului și departe de zonele cu trafic
ridicat.
- AVERTISMENT! Nu folosiți grătarul într-un spațiu închis și / sau locuibil, de ex. case, corturi, rulote, bărci.
Pericol de deces datorită intoxicării cu monoxid de carbon.
- Nu folosiți apă pentru a controla aprinderile sau pentru a stinge cărbunele.
RO

- Căptușirea cu folie de aluminiu va bloca fluxul de aer. În schimb, utilizați o tavă de picurare pentru a colecta
picăturile din carne când gătiți folosind metoda indirectă.
- Periile de grătar trebuie verificate regulat pentru semne de uzură sau desprindere a fibrelor. Înlocuiți peria
dacă pe grătarul sau peria de gătit se găsesc fibre desprinse.
ASAMBLAREA
- Citiți cu atenție instrucțiunile de montaj și urmați pașii de asamblare.
- Rezervaţi-vă suficient timp pentru o asamblare corectă a grătarului.
- Pregătiți o zonă de lucru de aproximativ 2 până la 3 m².
- Îndepărtați ambalajul și verificați integralitatea pieselor înainte de asamblare.
- Dacă este necesar, lucrați cu o altă persoană.
- Păstrați sculele de care aveți nevoie la îndemână.
- După asamblarea completă a dispozitivului, strângeți toate conexiunile cu șuruburi.
- În timpul producției, s-au făcut eforturi maxime pentru a elimina marginile ascuțite ale acestui dispozitiv.
Manipulați cu atenție piesele individuale, pentru a preveni accidentările și vătămările în timpul asamblării și
punerii în funcțiune.
- Dacă lipsesc componente, contactați vânzătorul sau producătorul.
DESCRIERE
DESCRIEREA APARATULUI
SCHIŢĂ DE ASAMBLARE
Etape de asamblare
1. Deschideţi ambele plăci laterale ale corpului.
2. Aşezaţi grătarul pe cârligul de suport
3. Aşezaţi grătarul de gătit pe grătar
4. Fixaţi mânerul grătarului pe grătarul de gătit
FUNCŢIONAREA
INSTRUCŢIUNI DE APRINDERE
- Puneți cărbunele sau brichetele într-o formă piramidală în interiorul recipientului de cărbune.
- Turnaţi ușor și uniform lichidul de aprindere pe piramidăîn conformitate cu DIN-EN 1860-3 pentru
cărbune.
- După aproximativ 60 de secunde, aprindeți piramida cu un chibrit.
- Aşezaţi alimentele pe grătar numai atunci când cărbunele este acoperit cu cenușă.
- Introduceți grilajul de grătar și începeţi prepararea.

ÎNAINTE DE PREPARARE LA GRĂTAR
- Înainte de a folosi grătarul pentru prima dată, spălați grătarul cu apă caldă.
- Folosiți întotdeauna mănuși de bucătărie sau mănuşi pentru grătar în timpul preparării alimentelor la
grătar.
- Folosiți numai accesoriile potrivite pentru grătare (clești, vătraie).
- Bricheta pentru grătar (uscată sau lichidă) trebuie să îndeplinească cerințele din standardul
DIN-EN 1860-3.
- Staţi departe de părțile fierbinți, deoarece orice contact poate provoca arsuri.
DUPĂ PREPARAREA LA GRĂTAR
- Așteptați până când cărbunele și grătarul se răcesc complet.
- Scoateți cenușa răcită și curățați cu regularitate grătarul înainte de fiecare utilizare.
ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE
- Folosind o perie, îndepărtaţi reziduurile de alimente de pe grătar.
- Curățați întotdeauna grătarul cu apă caldă.
DEPOZITARE
- Echipamentul trebuie protejat de umiditate și de condițiile meteorologice nefavorabile.
- Dacă este necesar, acoperiți echipamentul cu un capac adecvat după ce s-a răcit.


ENGLISH
INDENDED USE
The grill may only be used for preparation of food suitable for barbecue. All specifications of these
operating instructions must be observed when using the equipment.
Use the device only for prescribed purposes. Any other use is considered as an instance of misuse. The user
/ operator and not the manufacturer will be responsible for any damage or injury caused by such misuse.
Remember that this device has not been designed for commercial or industrial use. The warranty will not
apply if the device is used for commercial, industrial or similar purposes.
SAFETY INSTRUCTION
- Do not use indoors! This grill is designed for outdoor use in a well-ventilated area and is not intended for
and should never be used as a heater. If used indoors, toxic fumes will accumulate and cause serious bodily
injury or death.
- Do not use in a garage, building, breezeway, or any other enclosed area.
- Keep the cooking area clear of flammable vapour and liquids, such as petrol, alcohol, etc., and combustible
material.
- Do not use this grill under any overhead combustible construction. Exercise caution when operating your
grill. It will be hot during cooking or cleaning, and should never be left unattended.
- WARNING! This barbecue will become very hot, do not move it during operation.
- WARNING! Keep children and pets away.
- WARNING! Do not use spirit or petrol for lighting or re-lighting! Use only firelighters complying to
EN 1860-3!
- This grill is not intended to be installed in or on recreational vehicles and/or boats.
- Do not use this grill within five feet (1.5 m) of any combustible material. Combustible materials include, but
are not limited to, wood or treated wood decks, patios, and porches.
- Keep the grill on a secure, level surface at all times, clear of combustible material.
- Do not place grill on glass or a combustible surface.
- Do not use grill in high winds.
- Do not wear clothing with loose flowing sleeves while lighting or using the grill.
- Never touch the cooking or charcoal grate, ashes, charcoal, or the grill to see if they are hot.
- Extinguish charcoal when finished cooking.
- Use heat-resistant barbecue mitts or gloves (conforming to EN 407, Contact Heat rating level 2 or greater)
while cooking, adjusting air vents (dampers), adding charcoal, and handling thermometer or lid.
- Use proper tools, with long, heat-resistant handles.
- Always put charcoal on top of the charcoal (lower) grate.
- Never dump hot charcoal where it might be stepped on or be a fire hazard. Never dump ashes or charcoal
before they are fully extinguished.
- Do not store grill until ashes and charcoal are fully extinguished.
- Do not remove ashes until all charcoal is completely burned out and fully extinguished and grill is cool.
- Keep electrical wires and cords away from the hot surfaces of the grill and away from high traffic areas.
- WARNING! Do not use the barbecue in a confined and/or habitable space e.g. houses, tents, caravans,
motor homes, boats. Danger of carbon monoxide poisoning fatality.
- Do not use water to control flare-ups or to extinguish charcoal.
- Lining the bowl with aluminum foil will obstruct the air flow. Instead, use a drip pan to catch drippings from
meat when cooking using the indirect method.
- Grill brushes should be checked for loose bristles and excessive wear on a regular basis. Replace brush if
any loose bristles are found on cooking grate or brush.
EN

ASSEMBLY
- Carefully read the assembly instructions and follow the assembly steps.
- Reserve enough time necessary for a correct assembly of the grill.
- Prepare a work area of approximately 2 to 3 m².
- Remove the package and check the completeness of the parts before assembly.
- If necessary, work with another person.
- Keep the tools you need within reach.
- After fully assembling the device, tighten all screw connections.
- During production, maximum effort has been made to eliminate sharp edges on this device. Handle the
individual parts carefully, so as to prevent accidents and injuries during assembly and
commissioning/operation.
- If there are any parts missing please contact your seller or manufacturer.
FOLDING VIEW
EXPLODED VIEW
ASSEMBLY VIEW
Assembly steps
1. Open the both side plate of the body
2. Place the charcoal grill on the support hook
3. Place the cooking grill on the grill
4. Attach the grill handle to the cooking grill
OPERATION
LIGHTING INSTRUCTIONS
- Put the charcoal, or briquettes, into a pyramid shape inside the charcoal container.
- Lightly and evenly pour the lightning liquid onto the pyramid in accordance with DIN-EN 1860-3 for
charcoal.
- After about 60 seconds, light the pyramid with a match.
- Put the food to be grilled on the grill only when the coal is covered with ash.
- Insert grill grate and start grilling.
BEFORE GRILLING
- Before using the grill for the first time, wash the grill with warm water.
- Always use grill or kitchen gloves for grilling.
- Use only suitable long-reaching barbecue accessories (pliers, tillers).
- The grill lighter (dry or liquid) must meet the requirements of DIN-EN 1860-3 standard.

- Keep away from hot parts because any contact can cause burns.
AFTER GRILLING
- Wait until the charcoal and grill cool down completely.
- Remove the cooled ash and regularly clean the grill before each use.
MAINTENANCE AND CLEANING
- Using a brush remove the grill food residues.
- Always clean the grill with warm water.
STORAGE
- The equipment must be protected from moisture and adverse weather.
- If necessary, cover the equipment with a suitable cover after it has cooled down.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Strend Pro Grill manuals
Popular Grill manuals by other brands

Outback
Outback Senator 6 Assembly and operating instructions

Kogan
Kogan Cookmaster CKPTPRGRLA user guide

Wood Stone
Wood Stone MT. ST. HELENS WS-SFB-34 Installation and operation manual

Vulcan-Hart
Vulcan-Hart MG24CB Installation & operation manual

Goldair
Goldair GBQC300 Specfications

Casselin
Casselin CGPLLPPT manual