Studio 54 DAIQUIRI 60 User manual

2
IT –INDICE
ISTRUZIONI D’USO
1. Premessa p.4
2. Introduzione p.4
3. Avvertenzegenerali p.4
4. Norme elementaridi sicurezza p.4
5. Norme generali p.4
6. Controllipreliminari p.4
7. Terminidi garanzia p.5
8. Caratteristiche p.5
9. Installazione p.5
9.1 Posizionamento p.5
9.2 Ambiente p.6
9.3 Pulizia p.6
9.4 Pulizia e manutenzione del condensatore p.7
9.5 Sostituzione del cavo di alimentazione p.7
10. Anomalie di funzionamento p.7
11. Smaltimento p.7
12. Quadro comandi p.8
13. Accensione e spegnimento p.9
13.1 Impostazione del setpoint p.9
13.2 Sbrinamento manuale p.9
13.3 Blocco/Sblocco della tastiera p.9
14.4 Tacitazione del buzzer (Se presente) p.9
TARGHETTACE p.28
SCHEMI ELETTRICI p.29
DISEGNI TECNICI p.32
EN –INDEX
INSTRUCTION FOR USE
1. Foreword p.10
2. Introduction p.10
3. General information p.10
4. Elementary safety measures p.10
5. Characteristics p.10
6. Preliminarychecks p.10
7. Warrantyterms p.11
8. Features p.11
9. Installation p.11
9.1Positioning p.11
9.2Ambient p.12
9.3 Cleaning p.12
9.4 Cleaning and maintenance of the
condenser p.13
9.5 Electric wire substitution p.13
10. Troubleshooting p.13
11.Correct disposal p.13
12.Control panel p.14
13.Switching on and turning off p.14
13.1 Setpoint setting p.15
13.2 Manual defrosting p.15
13.3 Locking/unlocking the keyboard p.15
13.4 Silencing the Buzzer (If available) p.15
CE PLATE p.28
WIRINGSCHEME p.29
TECHNICALDRAWINGS p.32

3
FRA –INDEX
MODE D’EMPLOI
1. Avant-propos p.16
2. Introduction p.16
3. Mises en gardegénérales p.16
4. Normes élémentaires de sécurité p.16
5. Normesgénérales p.16
6. Contrôlespréparatoires p.16
7. Termes de garantie p.17
8. Caractéristiques p.17
9. Installation p.17
9.1 Positionnement p.17
9.2 Ambiante p.18
9.3 Nettoyage p.18
9.4 Nettoyage et manutention du
Condensateur p.19
9.5 Substitution du câble d’ alimentation p.19
10. Anomalies de fonctionnement p.19
11. Elimination p.19
12. Ecran régulateur digital p.20
13. Allumer et éteindre p.21
13.1 Réglage du setpoint p.21
13.2 Dégivrage manuel p.21
13.3 Blocage/déblocage du clavier p.21
13.4 Arrêt de l'avertisseur sonore (Si présent) p.21
PLAQUE CE p.28
SCHÉMAÉLECTRIQUE p.29
DESSIN TECHNIQUE p.32
DE –INDEX
GEBRAUCHSHANDBUCH
1. Vorwort p.22
2. Einführung p.22
3. Allgemeine Vorsicht p.22
4. GrundlegendeSicherheitsnormen p.22
5. Allgemeine Regeln p.22
6. Kontrollen vor Inbetriebnahme p.22
7. Garantiebedingungen p.23
8. Eigenschaften p.23
9. Installation p.23
9.1 Lage p.23
9.2 Raum p.24
9.3 Reinigung p.24
9.4 Reinigung und Wartung des
Kondensators p.25
9.5 Ersätzung des elektrischen Kabels p.25
10. Fehlfunktionen p.25
11. Entsorgung p.25
12. Schalttafel p.26
13. Manuelle Einschaltung/Ausschaltung
des Gerätes p.27
13.1 Einstellung des Betriebssollwertes p.27
13.2 Manuelle Aktivierung des Abtauens p.27
13.3 Sperre/Freigabe der Tastatur p.27
13.4 Abschaltung des Summens
(Falls vorhanden) p.27
CE ETIKETT p.28
ELEKTRISCHERSCHALTPLAN p.29
TECHNISCHE ZEICHNUNGEN p.32

4
ISTRUZIONI D’USO
1. Premessa
Complimentiper aver scelto uno dei nostri prodotti,frutto di esperienze tecnologiche e di una continua ricerca
per un prodottosuperiore in termini di sicurezza, affidabilità e prestazioni.
In questomanuale troverete tutte le informazionied i consigli per poter operare nel massimo della sicurezza
ed efficienza. Buon lavoro.
2. Introduzione
Questa pubblicazione fornisce le istruzioni per l'uso e la manutenzione e include il catalogo delle parti di
ricambio. E' NECESSARIO ATTENERSI SCRUPOLOSAMENTE alle istruzioni contenute in questo libretto.
USARE ESCLUSIVAMENTE RICAMBI ORIGINALI.
Le istruzioni, i disegni, le tabelle e tutto quel che è contenuto nel seguente fascicolo sono di natura tecnica,
riservata e per questo ogni informazione non può essere comunicata a terzi senza l' autorizzazione scritta
della Ditta costruttrice che ne è la proprietaria esclusiva e che si riserva il diritto di apportare senza
preavviso tutte quelle modifiche che riterrà opportune. In caso di contestazione il testo valido di riferimento
rimane l'italiano
.
3. Avvertenze generali
Si raccomanda di leggere attentamente leistruzionidel librettodi uso e manutenzione, ricordando che illibretto
stesso è parte integrantedella macchina e va conservato concura.
Se dovesteperderlo o rovinarlo richiedetene un’altra copia specificando il modello e la data di acquisto
dell’apparecchio.
LA DITTA COSTRUTTRICE PERTANTODECLINA OGNI RESPONSABILITA’ PER DANNI DERIVANTI DA:
USOIMPROPRIO
UTILIZZODI PEZZI DI RICAMBIO NONORIGINALI
MODIFICHE NON AUTORIZZATE SULMODELLO
INOSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI DELMANUALE
4. Norme elementari disicurezza
•Non effettuare interventi sulle parti elettriche prima di aver tolto la tensione, il contatto
può causare lamorte.
•Nonutilizzarelamacchina conmani o piedi umidi o bagnati.
•Non effettuare operazioni di pulizia con l’apparecchio collegato alla rete di
alimentazione.
•Non inserire cacciaviti, utensili da cucina o quant’altro tra le parti in movimento o le
protezioni.
Utilizzare per l’allacciamento elettrico una presa di corrente a norma di sicurezza dotata di salvavita, ed
assicurarsi che la tensione e portata della rete siano adeguati all’assorbimento del motore indicati nella
targhetta CE
ATTENZIONE !!! NON EFFETTUARE INTERVENTI SULLE PARTI ELETTRICHE PRIMA DI AVER
TOLTO LA TENSIONE, IL CONTATTO PUO' CAUSARE LA MORTE
5. Normagenerali
Le caratteristiche principali: dimensioni, ecc. sono specificati ed identificati dalla targhetta CE.
6. Controlli preliminari
Al ricevimento dell’apparecchio verificare subito che non vi siano stati danni da trasporto. Sballate
l’apparecchio ed assicuratevi che gli accessori siano stati aggiunti all’imballo.
In caso di avariedi trasporto formalizzate subito le Vostreriserve all’autista; entro un termine di tre giorni, tali
riserve dovranno essere confermate tramite lettera raccomandata all’autotrasportatore e copia per conoscenza
alla ditta o al distributoreautorizzato.
Ogni reclamo deve pervenirci entro otto giorni, oltre questo termine non verrà accettato.

5
7. Termini di garanzia
Le apparecchiature sono coperte da garanzia di 12 mesi dalla data dell'acquisto (escluse parti elettriche).
I pezzi di ricambio eventualmente forniti in garanzia verranno resi franco ns. magazzino.
In caso di forniture di materiale in garanzia/sostituzione il materiale stesso sarà fornito/sostituito solo dopo
la restituzione del materiale difettoso coperto da garanzia.
Il costruttore declina ogni responsabilità nel caso di uso improprio dell’apparecchio.
L’installazione deve essere effettuata esclusivamente da un tecnico specializzato, .
Per qualsiasi problema di carattere tecnico e le eventuali richieste di intervento o assistenza è
necessario rivolgersi esclusivamente al proprio rivenditore o centro di assistenza autorizzato. Le
informazioni necessarie per il rivenditore o centro assistenza si trovano sulla targhetta CE.
8. Caratteristiche
Gli apparecchi sono progettati, costruiti e collaudati per assicurare la conservazione di bevande e derrate
alimentari per brevi periodi di tempo. Ogni altro uso è improprio.
Tabella con tempi massimi di conservazione
CONSERVAZIONE PRODOTTI
FRESCHI (TN)
CONSERVAZIONE PRODOTTI
CONGELATI (BT)
Temperatura
Durata (settimane)
Temperatura
Durata (mesi)
Carni
Frutta
Pesce
Latticini
Vegetali
Bibite
-1 ÷ +2°C
0 ÷ +15°C
-1 ÷ +2°C
0 ÷ +4°C
0 ÷ +10°C
+2 ÷ +15°C
1 –3
2 –4
1
Varia
2 –6
/
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
6 –9
12
2 –4
6 –12
6 –12
/
9. Installazione
Una volta sballato il refrigeratore, sistemarlo nella posizione definitiva, la zona più fresca e arieggiata del
locale garantisce un funzionamento ottimale e una riduzione dei consumi energetici, essendo l'impianto
meno sollecitato.
Verificare il livellamento del refrigeratore e l'allineamento delle porte regolando l'altezza dei piedini ove
necessario.
Assicurarsi che la presa di corrente sia in zona facilmente accessibile.
Togliere la pellicola in PVC di rivestimento interna ed esterna del prodotto.
Assicurarsi che l’impianto elettrico preveda un interruttore differenziale (salvavita).
E’ obbligatoria la messa a terra dell’impianto.
Nel caso in cui il prodotto non venga tenuto in funzione per molto tempo, assicurarsi di scollegare la presa
di alimentazione.
9.1 Posizionamento
L’installatore deve verificare le prescrizioniin materia antincendio e posizionare la macchina nel completo
rispetto delle norme di legge antinfortunistichee delle vigenti normative.
Poiché l’apparecchio utilizza un condensatore ad aria, durante il posizionamento bisogna tener conto di tale
caratteristica mantenendo libero il lato d’entrata dell’aria di raffreddamento; inoltresi dovrà mantenerlo ad
almeno 20 cm da muri o altre eventuali apparecchiaturedal lato di uscita dell’aria in modo da ottenerne le migliori
prestazioni. Evitare di posizionare la macchina in luoghi chiusi o scarsamente areati, espostodirettamente ai
raggi solari e in ogni caso mantenere lontanodaeventuali fonti di calore.

6
9.2 Ambiente
Generalmente i gruppi frigoriferi condensanti ad aria lavorano con temperatura ambientemax. 40° C, in
ambienti con temperature superiori non sono garantite le prestazioni dichiarate.
Note
Per una corretta installazione:
- Verificarei collegamentielettrici
- Verificare l’assorbimento a macchinacollegata
- Avviare il frigorifero e lasciareche raggiunga la temperatura desiderata prima di inserire le derrate
alimentari.
Se l’apparecchio è stato trasportato in maniera non idonea ( es. non verticale, o sulla schiena ), aspettare
almeno 4 ore prima dell’accensione .
In riferimento alle specifiche richieste del cliente, informare lo stesso sull’esatto utilizzo della macchina.
Il frigo non è adibito al raffreddamento di derrate alimentari appena cotte o vivande calde.
I prodotti all’interno della cella devono essere disposti in corrispondenza delle griglie senza superarne il
perimetro in modo tale da garantire un passaggio d’aria ottimale.
Nei frigoriferi a bassa temperatura (freezer con temperatura negativa) introdurre solo prodotti già congelati.
Nel caso si debbano introdurre elementi non congelati, accertarsi che essi non superino il 10% del
contenuto della cella.
Le porte dell’apparecchio dovranno essere aperte il minor numero di volte possibili durante la fase di
sbrinamento.
9.3 Pulizia
La pulizia ordinaria può essere eseguita da personale non specializzato solo seguendo scrupolosamente le
istruzioni di seguito riportate.
Prima di iniziare qualsiasi operazione, scollegare l’alimentazione elettrica dell’apparecchio.
Lavare l'interno della cella con acqua e detergenti neutri, senza getti d’acqua e materiali abrasivi, quindi
asciugare accuratamente e posizionare guide e griglie secondo le esigenze ( Eseguire la suddetta
operazione almeno ogni sei mesi ).
Regolare il termostato seguendo le istruzioni, sulla temperatura di esercizio desiderata ( da + 15°C a - 2°C
per il modello TN e da -18°C a -20°C per il modello BT).
Al fine di eseguire una adeguata manutenzione dell’apparecchio, l’utilizzatore, il manutentore o il personale
non specializzato devono in primo luogo tenere conto delle norme elementari di sicurezza richiamate al
paragrafo “AVVERTENZE GENERALI”. E’ inoltre obbligatorio non rimuovere i dispositivi di sicurezza e le
protezioni durante la manutenzione ordinaria.
IN CASO CONTRARIO LA DITTA COSTRUTTRICE DECLINA QUALSIASI RESPONSABILITA’ PER
DANNI O INCIDENTI CAUSATI DALLA NON OSSERVANZA DEL SOPRASCRITTO OBBLIGO.
Tenute presenti le precedenti regole la pulizia della cella va eseguita giornalmente in modo da garantire la
migliore qualità e la perfetta igienicità dei prodotti trattati, si possono usare acqua e detergenti non abrasivi.
Lavare e risciacquare utilizzando un panno o una spugna.
N.B. NO CORPI APPUNTITI O ABRASIVI, NO SOLVENTI O DILUENTI
Mantenere pulito il condensatore per un’ottimale circolazione d’aria. In caso di manutenzione straordinaria
all’impianto frigorifero, è possibile rimuovere il pannello laterale; tali operazioni in ogni caso possono essere
effettuate solamente da frigoristi o tecnici autorizzati e comunque dopo aver scollegato la spina dall’
alimentazione elettrica.
N.B. PORTATA MASSIMA PER RIPIANO 20 kg CAD.
Pulire le guarnizioni solamente con un panno morbido e acqua, non usare prodotti aggressivi o corrosivi.

7
9.4 Pulizia e manutenzione del condensatore
Questo intervento deve essere effettuato esclusivamente da un tecnico specializzato.
Attenzione!! Il condensatore presenta bordi taglienti, indossare dei guanti protettivi durante la
pulizia.
Pulire periodicamente il condensatore usando un pennello o un aspira-polvere dopo aver tolto la spina
dalla rete elettrica e avendo cura di non piegare le alette in alluminio.
Per accedere al condensatore bisogna togliere la spina dall’ alimentazione elettrica, svitare il pannello
anteriore facendo attenzione a non mettere in eccessiva trazione i collegamenti elettrici. Utilizzare un
aspirapolvere al fine di non disperdere la stessa nell’ambiente circostante. Non raschiare con corpi appuntiti
o abrasivi.
Al termine rimontare il pannellino avendo cura di serrare le viti di fissaggio.
9.5 Sostituzione del cavo di alimentazione
Se il cavo di alimentazioneviene danneggiato, la sua sostituzione deve essereeseguita solo dalla ditta
costruttrice o dal servizio di assistenza della stessa oppure da un tecnico qualificato,in ogni caso assicurarsidi
aver tolto la spina dalla rete elettrica prima di procedere a tale operazione
10. Anomalie di funzionamento
Se vi è una elevazione anomala della temperatura interna dell’ apparecchio, occorre verificare in primo luogo
se:
la spina dellapresadi corrente è ben introdottain sede
la tensionenon sia soggetta a variazioni ± 10%
In caso di anomalie e quando questi due datisianocorretti, è opportuno chiamare il vostro fornitore. Indicategli il
tipo di apparecchio ed il numero di fabbricazione: questi dati sono indicati sulla targhetta segnaletica di ogni
apparecchio.
11. Smaltimento
Oggetto: Decreto Legislativo n. 151 del 25/07/2005 (ROHS –RAEE)
Attuazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di
sostanze pericolosenelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti
(G.U. del 29-07-2005 n. 175 del - S.O. n. 135) Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici
ed elettronici) (Applicabile nei paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta
differenziata). Il marchio sopraesposto, riportato sul prodottoo sulla sua documentazione, indicache
l’apparecchiatura non deve essere smaltita con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita.
Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati dall’inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita
l’utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo inmaniera responsabile per favorire il
riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattareil rivenditore presso il
quale è stato acquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta
differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio
fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito
unitamente ad altri rifiuti commerciali. Per il non corretto smaltimento dei prodotti a marchio RAEE sono previste
sanzioni pecuniarie applicabili all’utente inadempiente.

8
12. Quadro comandi
TASTI LED
1
AUSILIARIO
Accensione/spegnimento della luce della cella in modo manuale, se
presente.
Premere e rilasciare il tasto AUSILIARIO: il LED luce si
accenderà/spegnerà
2
SBRINAMENTO
Tenere premuto il tasto SBRINAMENTO per 4 s.
Se non sono soddisfatti i requisiti preimpostati no sbrinamento
3
ON/STAND-BY
Tenere premuto il tasto ON/stand-by per 2 s: il LED on/stand-by si
spegnerà/accenderà
4
DOWN
Scorre le voci del menu Decrementa i valori
5
SET
Permette di cambiare il set di lavoro
6
UP
Scorre le voci del menu Incrementa i valori
7
LED ON/STAND-BY
LED on/stand-by
se è acceso, lo strumento sarà nello stato stand-by
8
LED multifunzione
l’uscita ausiliaria sarà stata accesa in modo manuale
le resistenze della porta saranno accese
9
LED luce cella
se è acceso, la luce della cella sarà stata accesa in modo manuale
10
LED ventilatore
dell’evaporatore
se è acceso, il ventilatore dell’evaporatore sarà acceso
se lampeggia, sarà in corso il fermo ventilatore dell’evaporatore
11
LED sbrinamento
se è acceso:
• sarà in corso lo sbrinamento
• sarà in corso il pregocciolamento
se lampeggia:
• sarà richiesto lo sbrinamento ma sarà in corso una protezione
del compressore:
• sarà in corso il gocciolamento
12
LED compressore
Se è acceso, il compressore sarà acceso se lampeggia:
sarà in corso la modifica del setpoint di lavoro
sarà in coro una protezione del compressore
13
LED allarme
Se è acceso, sarà in corso un allarme o un errore
14
LED manuntezione
Se è acceso, è richiesta la manuntezione del compressore
15
LED gradi
Fahrenheit
Se è acceso, l’unità di misura della temperatura sarà il grado Fahrenheit
16
LED gradi Celsius
Se è acceso, l’unità di misura delle temperature sarà il grado Celsius

9
13. Accensione e spegnimento
Tenere premuto il tasto ON/STAND-BY per 2 secondi: il LED on/stand-by si spegnerà/accenderà.
13.1 Impostazione del Setpoint
assicurarsi che la tastiera non sia bloccata e che non sia in corso alcuna procedura
premere e rilasciare il tasto SET: il LED compressore lampeggerà
premere e rilasciare il tasto UP o il tasto DOWN entro 15 s;
premere e rilasciare il tasto SET o non operare per 15 s: il LED compressore si spegnerà, dopodiché
lo strumento uscirà dalla procedura.
Per uscire anzitempo dalla procedura: non operare per 15 s (eventuali modifiche saranno salvate).
13.2 Sbrinamento manuale
Per azionare lo sbrinamento manuale è sufficiente tener premuto il tasto SBRINAMENTO per 4 s.
13.3 Blocco/Sblocco della tastiera
Per bloccare la tastiera:
assicurarsi che non sia in corso alcuna procedura
tenere premuto il tasto DOWN e il tasto ON/STAND-BY per 1 s: il display visualizzerà “Loc” per 1 s.
Per sbloccare la tastiera:
tenere premuto il tasto DOWN e il tasto ON/STAND-BY per 1 s: il display visualizzerà “UnL” per 1 s.
13.4 Tacitazione del buzzer (Se presente)
Premere un tasto (la prima pressione del tasto non provoca l’effetto associato)
LISTA ERRORI
CODICE
GUASTO
SOLUZIONE PROBLEMA
Pr1
Errore sonda
cella
Verificare l’integrità della sonda
Verificare la temperatura della cella
Pr2
Errore sonda
evaporatore
Verificare l’integrità della sonda
Verificare la temperatura della cella
Quando la causa che ha provocato l’allarme scompare, lo strumento ripristina il normale
funzionamento.
LISTA ALLARMI
CODICE
SOLUZIONE PROBLEMA
Id
Allarme ingresso micro porta
(solo per gli armadi)
Chiudere la porta
dFd
Allarme sbrinamento concluso
per durata massima
Contattare l’assistenza
Quando la causa che ha provocato l’allarme scompare, lo strumento ripristina il normale
funzionamento, salvo per l’allarme dFd che necessita della pressione di un tasto

10
ISTRUCTIONS FOR USE
1. Foreword
Thank you for having chosen one of our products, the result of technological expertise and continuous
search for a superior product in terms of safety, reliability and performance.
This manual contains all the information and advice in order to operate with maximum safety and efficiency.
2. Introduction
This publication provides instructions for use and maintenance, and includes the spare parts manual.
PLEASE FOLLOW CAREFULLY the instructions contained in this booklet.
USE ONLY ORIGINAL SPARE PARTS.
The instructions, drawings, schedules, and all that is inside this guide are of technical and confidential
nature. Any of these information can’t be given to third parties without a written authorization by the
manufacturing company and sole owner, which has the right to make changes without notice.
In case of dispute please refer to the Italian chapter.
3. General informations
We recommend you to read carefully the owner’s instructions, remembering that this guide is an integral
part of that machine, and it must be kept with care.
In case of loss or damaging of the present manual, don’t hesitate to request another copy of it, specifying
the model and the date of purchase of the product.
THE PRODUCING COMPANY DECLINES ANY RESPONSIBILITY FOR DAMAGES RESULTING FROM
ILLEGITIMATE USE
USING OF NOT ORIGINAL SPARE PARTS
NON-AUTHORIZED MODIFICATIONS ON THE PRODUCT
FAILURE TO COMPLYWITH THIS INSTRUCTIONS MANUAL
4. Elementary safety rules
Unplug before any kind of intervention to the electrical parts: the contact can cause the
death.
Don’t use the appliance with damp or wet hands or feet.
Unplug before cleaning the appliance.
Don’t insert any screwdriver, kitchen utensil, etc. among the moving components or the
protections.
The appliance must use an electric socket equipped with an automatic cut-out. Make also sure that voltage
and power line are suitable to the motor absorption which is mentioned on the CE label
ATTENTION !!! UNPLUG BEFORE ANY KIND OF INTERVENTION TO THE ELECTRICAL PARTS: THE
CONTACT CAN CAUSE THE DEATH
5. Characteristics
The main characteristics, as dimensions, absorption, etc., are specified and identified on the CE label
6. Preliminary checks
At the receiving of the product, please verify immediately the packaging integrity checking if there is any
transport damaging.
Open the packaging and make sure that there are all the accessories.
If there have been transport damages, inform immediately the driver; within three days such reservations
must be confirmed by recorded delivery letter addressed to the forwarder, sending a copy of it also to the
producing company or its reseller.
Every claim must be notified within 8 days from the receiving of the goods, failure to do that the claim shall
not be accepted.

11
7. Warranty terms
This product is covered by a 12 months warranty starting from the date of the purchase, except for the
electrical components. The spare parts will be eventually supplied under warranty ex works our warehouse.
Before the delivery of spare parts under warranty, there must be the returning of the damaged goods.
The producing company declines any responsibility in case of improper use of the appliance.
The installation must be performed by a qualified technician.
For any technical problem and any request for assistance or intervention, please take contact with
your authorized dealer or service center only. The necessary information for the dealer or for the
service center are on the CE plate.
8. Features
This product is designed, built and tested to assure the preservation of beverages and food for a short time.
Any other use is improper.
Maximum storage times:
CONSERVATION OF FRESH
PRODUCTS (TN)
CONSERVATION OF FROZEN
PRODUCTS (BT)
Temperature
Duration(weeks)
Temperature
Duration (months)
Meat
Fruits
Fish
Dairy products
Vegetables
Beverages
-1 ÷ +2°C
0 ÷ +15°C
-1 ÷ +2°C
0 ÷ +4°C
0 ÷ +10°C
+2 ÷ +15°C
1 –3
2 –4
1
Variable
2 –6
/
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
6 –9
12
2 –4
6 –12
6 –12
/
9. Installation
When unpacked the machine, put it in its final position: the most cool and ventilated place ensures optimum
performance and a reduction in energy consumption, since the system is less stressed.
Check the leveling of the refrigerator and the alignment of the doors adjusting the height of legs (see Part. 2
page 50) if necessary.
Make sure that the electrical socket is easily accessible in the area. Remove the PVC film coating inside
and outside of the product. Make sure the electrical system is provided with an automatic cut-out.
Earthing of electrical system is compulsory. In the event that the product is not kept in operation for a long
time, be sure to disconnect the power plug.
9.1 Positioning
The installer must verify the presence of fire prevention regulations, and place the appliance in full
obedience of the industrial injuries legislation and the current regulations.
The appliance works with an air condenser, so it is necessary to pay attention to its placing by keeping free
the side of the incoming of the cooled air.
Besides, it is also necessary to keep it at least at 20 cm from wall or other appliances nearby the air exit, so
as to obtain the best performances.
Avoid placing the appliance in closed or poorly aired spaces, from exposing it directly to sun-beams, and
from heating sources.

12
9.2 Ambient
Generally, the refrigerators with air condensing units work with a maximum ambient temperature of 40°C.
The declared performances are not guaranteed where there are higher temperatures
Notes
For a correct installation:
-Check the electrical connections
-Check the absorption machine connected
-Turn on the machine and allow it to reach the desired temperature before
placing inside the food
If the appliance has been transported in an improper way (e.g. non-vertical position or laying on the back),
wait at least 4 hours before switching it on.
Referring to the specific requests of the end user, inform him on the right use of the appliance.
Do not use the refrigerator to cool hot or just cooked food.
The food inside the cell should be disposed on the grills without exceeding the perimeter in such a way as
to ensure an optimal passage of air .
In refrigerators at low temperature (freezer with negative temperature) introduce only products already
frozen. If you need to introduce not frozen food, make sure it does not exceed 10 % of the cell content .
The doors of the appliance must be opened the least number of times possible during the defrosting phase .
9.3 Cleaning
The cleaning and maintenance can be performed by unskilled personnel only by carefully following the
instructions below. Before starting any operation, disconnect power to the appliance.
Wash the inside of the cell with water and neutral detergent, without water jets or abrasive materials, then
dry thoroughly and place rails and grills as needed. Perform this operation at least every six months.
Set on the desired operating temperature (from +15°C to -2°C for the NORMAL TEMPERATURE (TN)
model and from -18°C to -20°C for the LOW TEMPERATURE (BT) model) the digital control device
following the instructions.
In order to make ad adequate maintenance of the appliance, the user, the maintenance man or the non-
specialized staff must firstly keep in mind the elementary safety rules quoted on paragraph n. 3 GENERAL
INFORMATION. Then, it is also compulsory to not remove the safety devices and the protections during the
routine maintenance. OTHERWISE, THE PRODUCING COMPANY DECLINES ANY RESPONSIBILITY
FOR DAMAGES OR ACCIDENTS RESULTING FROM THE FAILURE TO COMPLY WITH THE ABOVE-
STATED OBLIGATION. Considered the previous rules, the cleaning of the cooled storage must be done
daily, in order to guarantee the best quality and the perfect hygiene of the treated products. Use water and
non-abrasive cleansing agents. Wash and rinse using a cloth or a sponge.
N.B. NO SHARP OR ABRASIVE INSTRUMENTS, NO SOLVENTS OR DILUENTS
Keep the condenser clean for an optimal air circulation. In case of extraordinary maintenance to the
refrigerating system, it is possible to remove the lateral panel, but such operations can be made exclusively
by refrigerator or authorized technicians, and only after having pull out the plug from the electrical socket.
N.B. Maximum capacity for lever 20 Kgs. each.
Clean up the gaskets with a soft towel and water only, do not use any aggressive and/or corrosive additive.

13
9.4 Cleaning and maintenance of the condenser
This operation must only be made by a specialized technician.
Attention! The condenser has sharp edges, wear protective gloves when cleaning.
Clean periodically the condenser using a paint brush or a vacuum cleaner after removing the mains lead
and taking care not to bend the aluminum fins.
To reach the condensing unit, you must pull out the plug from the electrical socket, and unscrew the front
panel paying attention on not putting in excessive traction the electrical connections. Use a vacuum cleaner
in order of not having a dispersion of dust. Do not scrape with sharp or abrasive instruments.
At the end, reassemble the front panel closing the fixing screws.
9.5 Electric wire substitution
If the electric wire is damaged, the substitution must be done by the producing company, by its assistance
service, or by a qualified engineer. In any case, be sure of having unplugged before proceeding in such
operation.
10. Troubleshooting
If there is an abnormal elevation of the internal temperature of the machine, you should check first if:
• the mains lead is securely plugged
• the power is not subject to variations of ± 10%
In case of malfunctioning and when these a.m. data are correct, you should call your supplier.
Give information on the type of machine and its serial number: these data are shown on the label of each
unit.
11. Correct disposal
Subject: Legislative Decree n. 151 dtd 25/07/2005 (ROHS –RAEE)
Implementation of Directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC relating to the reduction
of use of hazardous substances in electrical and electronic equipment, as well to the waste
disposal (G.U. of 29-07-2005 n. 175 del - S.O. n. 135) Correct disposal of this product (waste
electrical and electronic equipment) (Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems) This marking shown on the product or its literature,
indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life.
To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please
separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product,
or their local government office, for details of where and how they can take this item for details of where and
how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier
and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other
commercial wastes for disposal. Some pecuniary sanctions to the defaulting user are provided for wrong
wasting of the products with RAEE mark.

14
12. Control panel
KEYS AND LEDS
1
AUXILIARY
Switching ON/OFF of internal lighting, if available.
Press and release the AUXILIARY key : the LED light will switch on/off.
2
DEFROSTING
Press and hold down the DEFROSTING key for 4 sec.
If pre-set prerequisites are not met, no defrosting
3
ON/STAND-BY
Press and hold down the ON/STAND-BY key for 2 sec: the on/stand-by
LED will switch off/on
4
DOWN
Scrolls through the Menu items Decreases the values
5
SET
Allows to change the work set
6
UP
Scrolls through the menu items Increases the values
7
ON/STAND-BY LED
on/stand-by LED
if on, the instrument is in stand-by mode
8
MULTIFUNCTION
LED LIGHT
• the auxiliary output has been manually switched on
• the door resistors will be switched on
9
CELL LIGHT LED
If it is on, the cell light has been switched on manually
10
EVAPORATOR
FAN LED LIGHT
If it is on, the evaporator fan is on
If it is flashing, the evaporator fan is disactivated
11
DEFROST LED
If it is on:
• defrosting is in progress
If it is flashing:
• defrosting required but a compresser protection operation is in progress
• dripping in progress
12
COMPRESSOR
LED LIGHT
compressor LED light if the LED is on, then the compressor is on if the
LED is flashing:
• the working setpoint is in the process of being changed
• compressor protection operation in progress
13
ALARM’S LED
Alarms LED if on, an alarm or error is in progress
14
MAINTENANCE
LED
Maintenance LED if on, compressor maintenance is required
15
FAHRENHEIT
GRADE LED
Fahrenheit grade LED if on, the temperatures will be displayed using the
Fahrenheit grade unit of measurement
16
CELSIUS GRADE
LED
Celsius grade LED if on, the temperatures will be displayed using the
Celsius grade unit of measurement

15
13. Switching on and turning off
Press and hold down the ON/STAND-BY key for 2 sec: the on/stand-by LED will switch off/on
13.1 Setpoint setting
press and release the SET key: the compressor LED will flash
press and release the UP or DOWN key within 15 sec
press and release the SET key or do not operate for 15 sec: the compressor LED will switch off
and then the instrument will exit the procedure.
To exit the procedure before the operation is complete:do not operate for 15 sec (any changes will be saved)
13.2 Manual defrosting
To activate manual defrost it is sufficient to hold the DEFROSTING key for 4 sec.
13.3 Locking/unlocking the keyboard
To lock the keyboard:
make sure that no other procedure is in progress
press and hold down the DOWN and ON/STAND-BY keys for 1 sec: the display will show the message
“Loc” for 1 sec.
To unlock the keyboard:
press and hold down the DOWN and ON/STAND-BY keys for 1 sec: the display will show the message
“UnL” for 1 sec.
13.4 Silencing the Buzzer (If available)
Press a key (the first pressing of the key will not cause the effect associated with that key)
ERRORS
CODE
FAILURE
FAILURE SOLUTION
Pr1
Cell probe
error
Verify that the probe is intact
Check the cell temperature
Pr2
Evaporator
probe error
Verify that the probe is intact
Check the cell temperature
When the problem that caused the alarm disappears, the instrument returns to normal operation
ALARMS
CODE
FAILURE SOLUTION
Id
Door microswitch input alarm
(only for uprights)
Close the door
dFd
Defrosting alarm switched off
because maximum time has
been reached
Contact Servicing
When the problem that caused the alarm disappears, the instrument returns to normal function,
except for dFd alarm which needs to push a button

16
MODE D’EMPLOI
1. Avant-propos
Nous Vous remercions d'avoir choisi un de nos appareils, résultat d'une expérience technologique et d'une
recherche continue, qui ont porté à un produit supérieur pour ses qualités de sécurité, fiabilité et
fonctionnement. Vous trouverez dans cette brochure tous les renseignements et les conseils utiles pour
travailler au maximum de sécurité et d'efficacité.
2. Introduction
Cette brochure contient le mode d'emploi, les instructions d'entretien et de maintenance et comprends aussi
la liste des pièces de rechange. IL FAUT SUIVRE SOIGNEUSEMENT les instructions données par cette
brochure. UTILISER LES PIECES DE RECHANGE D'ORIGINE.
Les instructions, les dessins, les tableaux et tout ce qui est contenu dans cette brochure sont des
informations techniques réservées. Ces informations ne peuvent pas être communiquées à des tiers sans
l'autorisation écrite de la Maison Productrice, qui en a la propriété exclusive et qui se réserve aussi le droit
d'apporter toutes les modifications qu'elle jugera utiles, sans préavis.
En cas de contestation le texte valable de référence sera l'Italien.
3. Avertissements générales
Il est recommandé de lire attentivement les instructions du livret sur le mode d'emploi et la maintenance, en
vous rappelant qu’il fait partie intégrante de l'appareil et doit donc être conservé avec soin. En cas de perte,
ou s’il s’abime, demandez une autre copie en précisant le modèle et la date d'achat de la machine.
DONC LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES PROVENANTS DE :
MAUVAISE UTILISATION
PIÈCES DÉTACHÉES PAS ORIGINALES
MODIFICATIONS PAS AUTORISÉES SUR LA MACHINE
INOBSERVATION DE LA NOTICE D’UTILISATION
4. Normes élémentaires de sécurité
• Pas effectuer des interventions sur les parties électriques avant d’avoir
enlevé la tension: le contact peut causer la morte.
• Pas employer la machine avec mains ou pieds humides o mouilles.
• Pas effectuer opérations de nettoyage quand l’appareil est connecté au réseau de
courant.
• Pas insérer des tournevis, des ustensiles de cuisine etc. entre les parties en mouvement
ou les protections.
Pour le branchement électrique employer une prise de courant aux termes de sûreté pourvue de sauve vie,
et s’assurer que la tension et le débit du réseau électrique sont appropriées aux absorbement du moteur
indiqués sur la plaque CE
ATTENTION !!! PAS EFFECTUER DES INTERVENTIONS SUR LES PARTIES ELECTRIQUES AVANT
D’AVOIR ENLEVE LA TENSION : LE CONTACT PEUT CAUSER LA MORTE
5. Normes générales
Les caractéristiques principales (dimensions, absorption, etc.) sont spécifiées et identifiées sur la plaque
CE.
6. Contrôles préparatoires
Quand vous recevez l’appareil, vérifiez immédiatement qu’il n’a pas eu des dommages pendant le
transport. Déballez l’appareil et assurez-vous que les accessoires soient été mis dans l’emballage.
En cas d’avaries de transport, formalisez immédiatement Vos réserves au transporteur; dans un limite de
trois jours, telles réserves devront être confirmées par lettre recommandée au transporteur et copie par
connaissance à la maison productrice ou au distributeur autorisé. Chaque réclamation doit nous parvenir
dans huit jours, après cette date elles ne seront plus valables.

17
7. Termes de garantie
Les appareils ont une garantie de 12 mois dès la date d’achat (exclues les parties électriques). Les pièces
de rechange sont éventuellement donnes en garantie franco départ notre usine.
En cas de fourniture de matériel en garantie/substitution, le même matériel sera fourni/substitué seulement
après la restitution du matériel défectueux qui sera couvert par la garantie.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de mauvaise utilisation de la machine.
L'installation doit être effectuée par un technicien qualifié.
Pour toute problème technique et les éventuelles requêtes de intervention ou assistance, il est
nécessaire de se adresser exclusivement à son propre revendeur ou centre de assistance autorisé.
Les informations nécessaires pour le revendeur ou centre de assistance se trouvent sur la plaque
CE.
8. Caractéristiques
Ce produit est projeté, construit et essayé pour assurer la conservation de boissons et de aliments pour des
brefs périodes de temps. Toute autre utilisation est impropre.
Temps de stockage maximale.
CONSERVATION PRODUITS
FRAICHES (TN)
CONSERVATION PRODUITS GÉLÉS
(BT)
Température
Durée (semaines)
Température
Durée (mois)
Viande
Fruits
Poisson
Produits laitiers
Légumes
Boissons
-1 ÷ +2°C
0 ÷ +15°C
-1 ÷ +2°C
0 ÷ +4°C
0 ÷ +10°C
+2 ÷ +15°C
1 –3
2 –4
1
Variable
2 –6
/
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
6 –9
12
2 –4
6 –12
6 –12
/
9. Installation
Après avoir déballé le réfrigérateur, le placer dans la position définitive en tenant compte que la zone la
plus fraîche et aérée du local garantit un bon fonctionnement et une réduction de la consommation
énergétique car l' appareil est moins fatigué. Vérifier l'alignement du frigo et des portes en réglant les pieds
si nécessaire. S’assurer que la prise électrique est aisément accessible. Enlever le revêtement de PVC à
l'intérieur et à l'extérieur du produit. Assurez-vous que le système électrique est prévu un disjoncteur
(RCD). La mise à la terre est obligatoire.
Dans le cas où le produit soit tenu éteint pendant une longue période, s’assurer de le débrancher.
9.1 Positionnement
L’installateur doit vérifier les éventuelles prescriptions en matière contre l’incendie, et positionner la
machine en complet respect des termes de la législation en matière de prévention des accidents.
Comme l’appareil utilises un condensateur à air, pendant le placement il faut tenir compte de telle
caractéristique en maintenant livre le coté d’entré de l’air de refroidissement; de plus on devra le maintenir à
au moins 5 cm des murs ou des autres appareilles du coté de sortie de l’air en manière d’en obtenir les
meilleures prestations.
Eviter de placer la machine en endroits fermés ou pas très airés. Il faut la tenir exposé directement au
rayons du soleil et, dans toute façon, la maintenir loin de éventuelles fonts de chaleur.

18
9.2 Ambiante
Généralement les groupes frigorifiques avec condensation à air travaillent avec température ambiante max.
32°C. Dans des ambiants avec températures supérieures ne sont pas garanties les prestations déclarées.
NOTES
Pour une correcte installation :
- Vérifier les assemblages électriques
- Vérifier l’absorbement avec l’appareil assemblé
- Allumer le frigo et laisser qu’il arrive à la température désirée avant de mettre dedans les aliments.
Si l’appareille a été transporté dans une façon pas approprié (par exemple pas verticale, ou dans le dos),
attendez au moins 4 heures avant de l’allumer.
En référence aux spécifications demandées par le client, l’informer à propos de l’emploi de la machine.
Pas utiliser le frigo pour fraichir des aliments chauds ou simplement cuits. Les produits dans la cellule
disposés en correspondance des grilles sans en dépasser le périmètre de façon de pouvoir garantir un
passage d’air optimale. Dans le frigos basse température (congélateurs avec température négative)
introduire seulement des produits déjà congelés. En cas contraire, s’assurer qu’ils ne dépassent pas le 10%
du contenu de la cellule. Les portes de l’appareil devront être ouvertes le moins possible pendant la phase
de dégivrage.
9.3 Nettoyage
Le nettoyage et la manutention ordinaire peuvent être faites par personnel pas spécialisé seulement en
suivant soigneusement les instructions qui suivent . Avant de commencer n’importe quelle opération,
débrancher l’appareil. Laver l'intérieur du réfrigérateur avec de l'eau et des détergents neutres sans
l’utilisation de jets d’eau ou de détergents abrasives et puis essuyer bien et positionner glissières et grilles
selon les exigences (cette opération doit être faite au moins chaque six mois). Régler le thermostat avec la
température d’exercice désirée (de +15°C à -2°C pour le modèle TN et de -18°C à -20°C pour le modèle
BT) en suivant les instructions.
Afin d'effectuer un bon entretien de l'équipement, l'utilisateur, le responsable ou le personnel non qualifié
doit d'abord tenir compte des règles élémentaires de sécurité, comme indiqué au paragraphe
AVERTISSEMENTS GENERALES. C’est obligatoire de ne pas enlever les dispositifs de sécurité et de
protection lors de l'entretien de routine. EN CAS CONTRAIRE LA MAISON PRODUCTRICE DECLINE
TOUTE RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES OU ACCIDENTS CAUSÉS PAR LA NON-OBSERVANCE
DES RÈGLES SUSMENTIONNÉES. Le nettoyage de la cellule doit être effectuée tous les jours pour
assurer la meilleure qualité et l’hygiène parfaite des produits traités, on peut être utilisée de l'eau et un
détergent non-abrasif. Laver et rincer avec un chiffon ou une éponge. N.B. IL FAUT PAS UTILISER DES
OBJETS POINTUS OU DES ABRASIFS, DES SOLVANTS OU DES DILUANTS
Pour une circulation de l’air optimale il faut de nettoyer régulièrement le condenseur. En cas de la
maintenance extraordinaire du système frigorifique, vous pouvez enlever le panneau latéral; ces opérations
peuvent être faites exclusivement par des frigoristes ou des techniciens qualifiés et autorisés après avoir
débranché l’appareil. N.B. CAPACITÉ MAXIMALE SUR CHAQUE ÉTAGÈRE : 20 KG
Nettoyer les joints exclusivement avec un tissu doux et de l’eau, ne utiliser aucun produit/additif agressif ou
corrosif.

19
9.4 Nettoyage et manutention du condensateur
Cette intervention doit être effectué exclusivement par un technicien spécialisé.
Attention !! Le condensateur a des arêtes vives : porter des gants de protection lors du nettoyage..
Nettoyer périodiquement le condensateur avec un pinceau ou un aspirateur après avoir débranché et en
ayant soigne de ne pas plier les ailettes en aluminium. Pour avoir accès au condenseur il faut débrancher
l’appareil, dévisser le panneau avant en faisant attention de ne pas mettre en excessive traction les
connexions électriques. Utiliser un aspirateur pour ne pas disperser la poudre. Ne pas racler avec des
objets pointus ou des abrasifs. A la fin remonter le panneau, en prenant soin de serrer les vis de fixage.
9.5 Substitution du câble d’alimentation
Si le câble électrique est endommagé, sa substitution doit être effectuée par la maison constructrice, par
son service d’assistance, ou par un technicien qualifié. S’assurer d’avoir débranché l’appareil avant de
procéder avec telle opération.
10. Anomalies de fonctionnement
S’il se présente une élévation anormale de la température intérieure de l’appareil, il faut vérifier :
Si la fiche de la prise électrique est bien insérée
Si la tension est sujette à des variations de ± 10%
En cas de mauvais fonctionnement et quand les points susmentionnés sont correctes, veuillez appeler
votre fournisseur. Indiquez-lui le type d'appareil et le numéro de fabrication: ces données sont indiquées sur
la plaque CE de chaque appareil.
11. Elimination
Objet: Acte législatif n. 151 du 25/07/2005 (ROHS –RAEE)
Mise en œuvre des directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE relative à la réduction
de l'utilisation de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques,
ainsi que dans l'élimination des déchets (G.U. du 29/07/2005 n. 175 du –S.O. n. 135)
Correct écoulement du produit (ordures électriques et électroniques) (Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et dans les pays avec système de récolte différentiée)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les
autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement
ou à la santé humaine, veuillez la séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable.
Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à
contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où
et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de
vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux. Le non correcte
élimination des produits qui portent le symbole RAEE prévoit des sanctions pécuniaires applicables à celui
qui ne respecte pas cette réglementation.

20
12. Écran régulateur digital
SIGNALISATIONS ET INDICATIONS
1
AUXILIAIRE
Allumage/arrêt de la lumière de la cellule en mode manuel, si présent
Appuyer et relâcher la touche AUXILIAIRE: la LED lumière
s'allumera/s'éteindra
2
DÉGIVRAGE
maintenir la touche DÉGIVRAGE appuyée pendant 4 s.
Si les conditions préalables pre-défini ne sont pas satisfaites, pas de
dégivrage
3
ON/STAND-BY
maintenir la touche ON/STAND-BY appuyée pendant 2 s: la LED
on/stand-by s'éteindra/allumera
4
DOWN
Défile les options du Menu, Diminues les valeurs
5
SET
Vous permet de changer le set de travail
6
UP
Défile les options du Menu, Augmente les valeurs
7
LED ON/STAND-BY
si elle est allumée, l'instrument sera en mode veille
8
LED multifonction
la sortie auxiliaire aura été allumée en mode manuel
les résistances de la porte seront allumées
9
LED lumière cellule
si elle est allumée, la lumière de la cellule aura été allumée en mode
manuel
10
LED ventilateur de
l'évaporateur
si elle est allumée, le ventilateur de l'évaporateur sera mis en marche
si elle clignote, l'arrêt du ventilateur de l'évaporateur sera en cours
11
LED dégivrage
si elle est allumée:
le dégivrage sera en cours
le pré-dégoulinement sera en cours
si elle clignote:
le dégivrage sera demandé mais un dispositif de protection du
compresseur sera en cours
le dégoulinement sera en cours
12
LED compresseur
si elle est allumée, le compresseur sera mis en marche si elle clignote:
a modification du point de consigne du travail
un dispositif de protection du compresseur sera en cours
13
LED alarme
si elle est allumée, une alarme ou une erreur sera en cours
14
LED maintenance
si elle est allumée, la maintenance du compresseur sera demandée
15
LED gradi
Fahrenheit
si elle est allumée, l'unité de mesure des températures sera le degré
Fahrenheit
16
LED gradi Celsius
Si elle est allumée, l'unité de mesure des températures sera le degré
Celsius
Table of contents
Languages:
Other Studio 54 Commercial Food Equipment manuals
Popular Commercial Food Equipment manuals by other brands

ascobloc
ascobloc ASCOLINE 700 operating instructions

Metro DataVac
Metro DataVac 9 Series Instructions for use

croydon
croydon FRE2-25E001 A3 instruction manual

Carnival King
Carnival King 382CCM21CT user manual

Broaster
Broaster VF-2 Service & parts manual

Structural Concepts
Structural Concepts G Series Installation and operating manual