SUA-V 1800.91A User manual

Lit Escamotable 54 "-60"
Retractable beds 54 "-60"
1800.91A-1800.92A
1996, 3e Rue Bureau 200
Lévis (Québec) G6W 5M6
1 888 834 0622
# Série / Serial #

1X
A
C
B 5/8" T.F.
40X
1X
D 52X
E 52X
F
G 2X
4X
7X
16X
4X
H
I
K
L
116X
M
1X
N
12X
12X
P
2X
O
2‘’ T.F.
R
1X
S
( fourni )
J
8X
18X
Q 24X
54X
58X
1 1/8" T.R.W 5/8" T.R. 154X
28X
STEP 13
- Install handles (O).
2X
O
2X
B
G
4X S
B 5/8" T.F.
STEP 14
- Insert a plate of steel (G) into one of the eyelets of the strap (S).
- Position the plate (G) on the piece (10) by being guided with the
pre-drillings.
- Fix the plate with 2 screws (B).
- Repeat step 14 on the piece (9).
- Put down the mattress in the box.
- Passe the strap above the mattress.
Q099
Q093
Q065
Q002
Q106
Q088
Q017
Q101
Q066
Q095
Q131
Q096
Q130
Q130
Q109

IMPORTANT
Il est fortement conseillé de faire appel à une équipe de professionnel pour l’assemblage
du lit escamotable, Sua-v se dégage de toute responsabilité de blessure, de bris de
matériel ou de bris de pièces relié à l’assemblage.
*Lire les instructions avant de commencer l’assemblage.
Identifier les pièces (chaque pièces est numérotée à une extrémité)
S’assurer que les trous sont libres de poussière.
Vérifier que toute la quincaillerie est présente.
Suivre les instructions qui figurent sur l’autocollant apposé sur le côté du caisson
intérieur du lit ainsi que dans le guide d’assemblage.
Dimension maximum du matelas : Longueur max 75", largeur 54" (1800.91)
ou 60" (1800.92).
Épaisseur maximum du matelas est de 10"
Ne pas retirer l’autocollant de conseil de sécurité apposé sur le côté du caisson du lit.
Conserver guide d’assemblage comme référence.
AVERTISSEMENT POUR FIN DE SÉCURITÉ !
S’assurer que le lit est bien ancré au mur est le conseil le plus important pour éviter
le risque de blessures graves.
Tenir les pièces loin de la portée des enfants (pièces pointues).
S’assurer que les pattes du lit soient en bonne position avant que le lit ne
soit complètement ouvert.
Lorsque le lit est en position fermée, s’assurer que la chaînette de sécurité soit bien
verrouillée pour éviter que le lit s’ouvre accidentellement et blesse quelqu’un.
Ne pas permettre que plus de deux personnes utilisent le lit à la fois.
Ne pas sauter, se tenir debout et chahuter sur le lit.
Ne pas permettre à un enfant de moins de 12 ans d’ouvrir ou fermer le lit seul.
L’utilisation de matelas d’eau est prohibée pour ce type de lit.
Périodiquement, vérifier l’état des composantes du lit et si une pièce est en mauvaise
état, contacter votre détaillant. Ne jamais utiliser des pièces de rechanges qui ne
proviennent pas du fabricant.
Porter attention à ce que le lit ne subisse de choc sur le caisson extérieur et intérieur
afin que le mécanisme ne s’endommage pas.
Sous aucun prétexte, une personne doit se retrouver à l’intérieur du caisson extérieur
lorsque le lit se referme. Danger de suffocation et blessure.
Le matelas doit toujours être maintenu immobile à l’intérieur du caisson à l’aide de
sa courroie (voir image courroie étape 14).
Le poids maximum que doit contenir le caisson intérieur lorsqu’il doit être fermé
est de 75 livres (34 kilos) . Ce poids inclus la literie et le matelas. Un poids
supérieur rendra le lit plus difficile à fermer.
Pour un lit ouvert ; poids maximal : 750 livres (340.9 kilos) matelas inclus.
Ne pas dévisser le lit du mur, pour le déplacement du lit ou pour le démontage, faire appel
à une équipe de professionnel pour éviter le risque de bris ou de blessure grave.
ASSEMBLY
STEP 11
- FIX SOLIDLY THE BED TO THE WALL WITH 12 SCREWS (P)
(Make sure to screw in the trust of the wall closer of the sides (2)
and (3) and in the center of these pieces.
- Put on the screws (P) the stickers (R).
- Join 2 parts togeter by making slide the plate (A).
HOLD THE BED IN VERTICALE POSITION.
12X
12X
P 2‘’ T.F.
R
STEP 12
- Open carefully the bed at 45°.
MAKE SURE THAT 2 PARTS OF THE MECHANISM (A).
DON’T SLIDE DURING THE OPENING. DON’T
OPEN THE BED COMPLETELY.
- Insert 2 keys supplied with the mechanism (A).

PARTIE 1
ETAPE 1
- Retirer la clé sur chacun des 2 mécanismes (A). Séparer la plaque
trouée et la plaque contenant les ressorts en 2 parties. Conserver
les 2 clés pour l’étape 12.
- Visser les 2 plaques (A) (partie sans ressort) en utilisant 22 vis (B).
Distinguer les côtés droit et gauche en se référant au pré-perçages
sur
les pièces (2) et (3) (6 trous à l’avant — 5 trous à l’arrière).
- Visser la chaînette (C) sur la pièce (2) ou la
pièce (3) au choix.
- Fixer la pièce (8) sur la pièce (1) à l’aide de 4 vis (F).
22X
B
C
4X
F
5/8‘’ T.F.
1X
1 1/8" T.R.W.
STEP 9
- Set up 2 legs of bed (N) and fix them with 6 screws (M).
1X
N
6X
M 5/8‘’ T.R.
STEP 10
- Fix the second part of chain guard (C ) on the piece (13) or (14)
according to the side previously chosen. Use the pre-drillings.
- Install the second part of mechanism (A) (part with springs) fix it
with 8 screws (L). Use the Allen key. VERY IMPORTANT : DON’T
SCREW BOLTS TOO MUCH TIGHTENED. BOLTS DOES NOT TO
SINK INTO THE PIECE.
-Insert 2 wooden dowels (K) in each extremity of the piece (16). (Dowels have to exceed under the piece (16).
Join piece (16) on the pieces (9) and (10), use the wooden dowels as guide (see dotted lines on drawing
below). Fix the piece (16) with 10 screws (F).
-Place 1 metal bracket (Q) in each extremity of piece (15).
10X
1X
8X
4X
F
C
L
K
1 1/8" T.R.W
2X
Q

ETAPE 2
- Insérer 4 boîtiers (D) dans les pièces (4), (6) et (7).
- Insérer 8 boîtiers dans la pièce (5).
- Insérer 8 goujons (E) dans la pièce (1).
- Insérer 2 goujons (L) dans la pièce (1).
- Insérer 2 boîtiers (D) et 8 goujons (E) dans la pièce (2).
- Répéter pour la pièce (3).
ETAPE 3
- Fixer la pièce (4) à la pièce (3) en tournant les 2
boîtiers (D).
- Joindre les pièces (5), (6) et (7) à l’ensemble, boîtiers face au sol.
- Insérer la pièce (2) et la fixer à la pièce (4) en vissant les 2 boîtiers (D).
- Fixer la pièce (1) et (8) à l’ensemble en serrant les 4 boîtiers (D).
- Planter les 4 patins (H) à l’aide d’un marteau.
- Visser la vis (I) dans la pièce (4).
ETAPE 4
- Soulever le meuble et visser les 13 boîtiers (D) restants.
- Positionner les 4 cache-vis (J) sur les pièces (2) et (3).
4X
H
D 16X
E 28X
K
1X
I
4X
J
2X
I
STEP 7
- Insert 4 wooden dowels (K) in the frame, that is in pieces (11)
and (12) at the place where there are dotted lines (see draw below).
-Join the frame with the pieces (9) and (10), use 4 wooden dowels (K)
like guide.
- Make sure that openings for the passage of legs in the
pieces (13) and (14) are on the same side that the
pre-drillings for the fixation of legs in pieces
(9) and (10)
- Lock by turning the 22
cams (D).
4X
K
4X
K
F 38X
40X
1 1/8" T.R.W.
18X
24X
Q
M 108X
144X
5/8" T.R.
STEP 8
- Insert the wooden dowels (K) in 4 holes situated in 2 extremity
of the piece (15). (The dowels have to exceed below the piece (15)).The wooden dowels (K)
to serve as guide to arrange this piece on the pieces (9) and (10).
- Join the piece (15) with pieces (9) and (10) to match with dowels (K) (see dotted
lines on draw below). Then, fix the piece whit screw 1 1/8" (F)
- Put the metal brackets (Q) on the check point planned on the internal side of the box, except those
who are placed on the piece (15).The first screw (M) is always one of the central hole, then srew 5 others
screws (M) bye bracket.
Pre-drillings
for fix legs
Opening for the passage of legs

E 22X
2X
K
D 26X
6X
I
I
I
PARTIE 2
DÉPOSER LES PIÈCES (9) ET (10) SUR UNE SURFACE DOUCE
(COUVERTURE - CARTON - TAPIS)
ETAPE 5
- Insérer 2 goujons de bois (K) dans le flanc de la pièce (10).
- Joindre la pièce (10) à la pièce (9) en laissant un
espace d’environ 3mm.
ETAPE 6
- Insérer 7 boîtiers (D) dans chacune des pièces (13) et (14).
- Insérer 6 boîtiers (D) dans chacune des pièces (11) et (12).
- Insérer 4 goujons (E) dans la pièce (11).
- Joindre la pièce (11) aux pièces (13) et (14) et serrer
les 4 boîtiers (D).
- Fixer la pièce (12) en utilisant 6 vis (i).
E 22X
E 22X
2X
K
D 26X
6X
I
I
I
PART 2
PUT DOWN THE PIECES (9) AND (10) ON SOFT SURFACE
(BLANKET, CARDBOARD, CARPET)
STEP 5
- Insert 2 wooden dowels (K) into side of the piece (10).
- Join the piece (10) with the piece (9) be leaving a space
of 3mm between us.
STEP 6
- Insert 7 cams (D) in each pieces (13) and (14).
- Insert 6 cams (D) in each pieces (11) and (12).
- Insert 4 dowels (E) in the piece (11).
- Join the piece (11) with piece (13) and (14) and lock by
turning the 4 cams (D).
- Fix the piece (12) with 6 screws (i).
E 22X

4X
H
D 16X
E 28X
K
1X
I
4X
J
2X
I
ETAPE 7
- Insérer les 4 goujons de bois (K) dans le cadre , c'est-à-dire dans les piè-
ces (11) et (12) à l’endroit où il y a des lignes pointillées (référence, dessin ci
-joint).
-Joindre le cadre aux pièces (9) et (10) en utilisant les
goujons de bois (K) comme guide.
- S’assurer que les ouvertures pour le passage des pattes
dans les pièces (13) et (14) sont du même côté que les
pré-perçages pour la fixation des pattes dans les
pièces (9) et (10)
- Visser les 22 boîtiers (D).
4X
K
4X
K
F 38X
40X
1 1/8" T.R.W.
18X
24X
Q
M 108X
144X
5/8" T.R.
ETAPE 8
- Insérer les goujons de bois (K) dans les 4 trous situés aux 2 extrémités de
la pièces (15). (Les goujons doivent dépasser en dessous de la pièce (15)).Les goujons (K)
serviront de guide pour disposer cette pièce sur les pièces (9) et (10).
- Joindre la pièce (15) avec les pièces (9) et (10) en enlignant les goujons (K) (voir lignes
pointillées sur dessin ci-dessous). Ensuite fixer la pièce avec les vis 1 1/8" (F)
- Positionner les équerres (Q) sur les pointages prévues sur le côté interne du caisson excepter celles qui
sont placées sur la pièce (15).La première vis (M) est toujours celle du trou central, ensuite mettre 5 autres
vis par équerre.
STEP 2
- Insert 4 cams (D) in the piece (4), (6) et (7).
- Insert 8 cams (D) in the piece (5).
- Insert 8 dowels (E) in the piece (1).
- Insert 2 dowels (K) in the piece (1).
- Insert 2 cams (D) and 8 dowels (E) in the piece (2).
- Repeat step 2 for piece (3).
STEP 3
- Fixe the piece (4) with piece (3) and lock by turning 2 cams (D).
- Join the piece (5), (6) et (7) to the set, cam face on the ground.
- Insert piece (2) in the dowels of the piece (4) and lock by turning 2 cams (D).
- Fixe the piece (1) to the set and lock by turning 4 cams (D).
- Plant 4 nails glide (H) with a hammer.
- Screwing the screws (I) in the piece (4).
STEP 4
- Lift the piece of furniture in standing position and lock by turning
the 13 cams (D) which stay.
- Position 4 screws plug (J) on the piece (2) et (3).

ETAPE 9
- Mettre en place les 2 pattes de lit (N) et les fixer en
utilisant 6 vis (M).
1X
N
6X
M 5/8‘’ T.R.
ETAPE 10
- Fixer la deuxième partie de la chaînette (C ) sur la pièce (13) ou (14)
selon le côté choisi précédemment. Utiliser les pré-perçages.
- Installer la deuxième partie du mécanisme (A) (partie avec ressorts) en
utilisant 8 vis (L). Utiliser la clé Allen. TRÈS IMPORTANT : NE PAS
VISSER LES BOULONS TROP SERRÉS, ILS NE DOIVENT PAS
RENFONCER DANS LA PIÈCE.
-Insérer 2 goujons de bois (K) aux extrémités de la pièce (16). (Les goujons doivent dépasser en dessous
des pièces (16)). Joindre les 2 pièces (16) sur les pièces (9) et (10) en vous servant des goujons de bois
qui servent de guide (voir pointillés sur dessin ci-dessous).
Puis les fixer avec 10 vis 1 1/8" (F).
-Placer les 2 dernières équerres (Q) aux extrémités de la pièces (15).
10X
1X
8X
4X
F
C
L
K
1 1/8" T.R.W
2X
Q
PART 1
STEP 1
- Remove the key on each of two part of the mechanisms (A).
Separate the pierced plate and the plate which contains
springs in 2 parts. Keep keys for step 12.
- Screw 2 pierced plate of the mechanism with 22 (B).
Distinguish right side (2) and left side (3) by referring to the pre-drilling.
(The row of 6 holes represents the front of the bed and the row of
5 holes represents the back)
- Screw the chain guard (C) on the piece (2) or piece (3) has your choi-
ce.
- Fix the piece (8) on the piece (1) with 4 screws (F).
22X
B
C
4X
F
5/8‘’ T.F.
1X
1 1/8" T.R.W.

MONTAGE
ETAPE 11
- FIXER SOLIDEMENT LE LIT AU MUR À L’AIDE DES 12 VIS (P)
(S’assurer de visser dans les travers du mur les plus près des
côtés (2) et (3) et au centre.
- Recouvrir les têtes de vis (P) avec les autocollants (R).
- Joindre les 2 parties ensemble en faisant coulisser les
plaques (A). TENIR LE LIT À LA VERTICALE.
12X
12X
P 2‘’ T.F.
R
ETAPE 12
- Ouvrir le lit prudemment à 45°.
S’ASSURER QUE LES 2 PARTIES DU
MÉCANISME (A) NE GLISSENT PAS LORS DE
L’OUVERTURE. NE PAS OUVRIR LE LIT
COMPLÈTEMENT.
- Insérer les 2 clés fournis avec le mécanisme (A).
IMPORTANT
Read the instructions before beginning the assembly.
Identify pieces (every pieces is numbered in its extremity).
Make sure that holes are free of dust.
Verify that all that hardware is present.
Follow thw instructions which appear on the sticker affixed on the internal
side of the bed as well as in the guide of assembly.
Maximum size of the mattress : Length 75", width 54" (1800.91)
or 60" (1800.92).
Maximum thickness of the mattress 10"
Do not remove the sticker of Security Council affixed on the side of the box of the bed.
Preserve guide of assembly as reference.
WARNING OF SAFETY !
Make sure that the bed is anchored well in the wall is the most important advice to
avoid the risk of serious injuries.
Keep pieces and hardware far from access of the children (they are sharp).
Make sure that the legs of the bed are in good position before the bed is
completely opened.
When it is in the closed position, make sure that the safety chain is locked well
to avoid that the bed open accidentally and hurts somebody.
Don’t allow that more than two persons use the bed at the same time.
Don’t jump, stand or play up on the bed.
Don’t allow a child under 12 yearsold to open or to close the bed.
Water mattress is prohibited for this type of bed.
Periodically, verify the state of the components of the bed. If a piece is in bad state,
contact your seller. Never use spare piece which do not result from the manufacturer.
Pay attention on the fact that bed have no shock on outside and internal box so
that mechanism do not get damage.
Never, a person has to be inside the outside box when the bed is close. Danger of
suffocation and wounds.
The mattress must be always maintained immovable inside the box with its elastic
strap (see image strap, step 14).
The maximum weight that the internal box can contain when it is closed is
75 pounds (34 kilo) . This weight included bedding and the mattress. An over
weight will make the bed more difficult to close.
For an open bed ; a maximal weight is 750 pounds (340.9 kilo) including mattress.
Do not remove the bed from the wall, call a professional team to avoid the risk of
breakage or serious injury.

ETAPE 13
- Installer les poignées (O).
2X
O
2X
B
G
4X S
B 5/8" T.F.
ETAPE 14
- Insérer une plaque d’acier (G) dans un des œillets de la courroie (S).
- Positionner la plaque (G) sur la pièce (10) en se guidant à l’aide
des pré-perçages.
- Fixer la plaque à l’aide de 2 vis (B).
- Répéter de l’autre côté sur la pièce (9).
- Déposer le matelas dans le caisson.
- Faire passer la courroie au-dessus du matelas.
1X
A
C
B 5/8" T.F.
40X
1X
D 52X
E 52X
F
G 2X
4X
7X
16X
4X
H
I
K
L
116X
M
1X
N
12X
12X
P
2X
O
2‘’ T.F.
R
1X
S
(included)
J
8X
18X
Q 24X
54X
58X
1 1/8" T.R.W 5/8" T.R. 154X
28X
This manual suits for next models
1
Table of contents
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Lolly & Me
Lolly & Me Sawyer Assembly & instruction manual

Habitat
Habitat ELLIOTT ELLI-AV-SS15-A quick start guide

Astonica
Astonica Sante Fe instruction manual

DITALIA
DITALIA CD-189 Assembly manual

J.Burrows
J.Burrows MONACO JBMONAHBBK Assembly instructions

Jockenhöfer
Jockenhöfer LAURA Assembly instruction