Summer MY SIZE URINAL User manual

IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Adult assembly required. Keep small parts away from children.
IMPORTANT ! LIRE SOIGNEUSEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Doit être assemblé par un adulte. Garder les petites pièces à l’écart des enfants.
¡IMPORTANTE! LEA ATENTAMENTEY GUÁRDE PARA FUTURAS CONSULTAS
Requiere el ensamblado por un adulto. Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE
Il montaggio deve essere effettuato da una persona adulta.Tenere le parti piccole lontano dai bambini.
BELANGRIJK! AANDACHTIG LEZEN EN BEWARENVOOR RAADPLEGING IN DE TOEKOMST
Toezicht van een volwassene tijdens montage vereist. Houd kleine onderdelen uit de buurt van kinderen.
WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND GUT AUFBEWAHREN
Muss von Erwachsenen zusammengebaut werden. Kleine Teile für Kinder unerreichbar aufbewahren.
ВАЖНО! ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И ОСТАВЬТЕ ДЛЯ СПРАВКИ В БУДУЩЕМ
Сборка должна производиться взрослыми. Держите мелкие детали вне досягаемости детей.
UWAGA! PRZECZYTAĆ UWAŻNIE I ZACHOWAĆ W CELU PÓŹNIEJSZEGO WYKORZYSTANIA
Wymagany montaż przez osobę dorosłą. Małe części przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
重要!请仔细阅读并留存以供日后参考
需由成人组装。请将小零件放置在远离儿童处。
11866DSV
MY SIZE
®
URINAL
لﺑﻘﺗﺳﻣﻟا ﻲﻓ ﮫﯾﻟإ عوﺟرﻠﻟ ﮫﯾظﻔﺣاو ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ ﻲﻠﯾ ﺎﻣ ﻲﺋرﻗا !مﺎھ
.لﺎﻔطﻷا نﻋ ةدﯾﻌﺑ ةرﯾﻐﺻﻟا ءازﺟﻷا ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺣﻟا ﻊﻣ ،دﺷار صﺧﺷ ﺔطﺳاوﺑ ﻊﯾﻣﺟﺗﻟا بوﻠطﻣ
®
INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI • MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI • GEBRUIKSAANWIJZING • BEDIENUNGSANLEITUNG
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • INSTRUKCJA OBSŁUGI
使用说明手册 •
تادﺎﺷرإ لﯾﻟد

WARNING!
NEVER leave child unattended.
This product is not a toy. DO NOT allow children to play with it.
DO NOT allow children to climb on the product or use as a foothold.
Discontinue use of product if damaged, broken or disassembled.
BATTERY WARNING
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix alkaline, standard, or rechargeable batteries.
• Remove batteries when product is stored for long periods of time or when batteries are exhausted.
• Dispose of exhausted batteries according to instructions.
• Do not recharge non-rechargeable batteries.
• Batteries are to be inserted with correct polarity.
• Keep all batteries away from children.
• Do not short circuit the supply terminals.
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
• Remove rechargeable batteries before charging.
AVERTISSEMENT!
NE JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance.
Ce produit n'est pas un jouet. NE PAS permettre aux enfants de jouer avec ce produit.
NE PAS permettre aux enfants de monter sur ce produit ou de l'utiliser comme tabouret.
Cesser d'utiliser le produit s'il est endommagé, cassé ou démonté.
MISE EN GARDE AU SUJET DES PILES !
• Ne pas mélanger des piles usagées et des piles neuves.
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard ou rechargeables.
• Retirer les piles quand le produit n’est pas utilisé pendant de longues périodes ou quand elles sont
usagées.
• Jeter les piles usagées conformément aux instructions.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles doivent être insérées en respectant la polarité.
• Conserver les piles hors de portée des enfants.
• Ne pas provoquer de court-circuit aux bornes d’alimentation.
• Le rechargement des piles rechargeables doit s'effectuer uniquement sous la surveillance d'un adulte.
• Retirer les piles rechargeables avant de les charger.

¡ADVERTENCIA!
NUNCA deje al niño sin supervisión.
Este producto no es un juguete. NO permita que los niños jueguen con el producto.
NO permita que los niños se suban al producto o lo usen como punto de apoyo.
Suspenda el uso del producto si está dañado, roto o desmontado.
AVVERTENZA!
Non lasciare MAI il bambino incustodito.
Questo prodotto non è un giocattolo. NON consentire ai bambini di giocare con il prodotto.
NON consentire ai bambini di arrampicarsi sul prodotto o di usarlo come punto d’appoggio per i piedi.
Interrompere l’utilizzo del prodotto se danneggiato, rotto o smontato.
¡ADVERTENCIA SOBRE LAS PILAS!
• No mezcle pilas nuevas con pilas viejas.
• No mezcle pilas alcalinas, estándar o recargables.
• Retire las pilas cuando el producto se guarde durante períodos de tiempo largos o cuando las pilas
estén gastadas.
• Deseche las pilas gastadas según se indica en las instrucciones.
• No recargue las pilas que no sean recargables.
• Las pilas se deben colocar con los polos en el sentido correcto.
• No deje las pilas al alcance de los niños.
• No cortocircuite los terminales de alimentación.
• Las pilas recargables solo deben cargarse bajo la supervisión de un adulto.
• Saque las pilas recargables antes de cargarlas.
AVVERTENZE SULLA BATTERIA!
• Non utilizzare contemporaneamente batterie nuove e usate.
• Non usare contemporaneamente batterie alcaline, standard o ricaricabili.
• Rimuovere le batterie in caso di inutilizzo prolungato del prodotto o quando le batterie sono esaurite.
• Smaltire le batterie scariche in base alle istruzioni.
• Non ricaricare batterie non ricaricabili.
• Inserire le batterie rispettando la corretta polarità.
• Tenere tutte le batterie lontano dai bambini.
• Non cortocircuitare i terminali di alimentazione.
• Le batterie ricaricabili devono essere caricate solo sotto la supervisione di una persona adulta.
• Prima di ricaricarle, rimuovere le batterie ricaricabili.

WAARSCHUWING!
Kinderen NOOIT zonder toezicht laten.
Dit product is geen speelgoed. Kinderen NIET met het product laten spelen.
Kinderen NIET op het product laten klimmen of het als voetsteun laten gebruiken.
Stop met het gebruik van het product als het beschadigd, kapot of gedemonteerd is.
WARNUNG!
Lassen Sie Kinder NIE unbeaufsichtigt.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Lassen Sie Kinder NICHT damit spielen.
Lassen Sie Kinder NICHT auf das Produkt klettern oder es als Trittbrett benutzen.
Stellen Sie dieVerwendung des Produkts ein, wenn es beschädigt, zerbrochen oder zerlegt ist.
BATTERIJEN: WAARSCHUWING!
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
• Gebruik geen alkaline-, standaard- of oplaadbare batterijen door elkaar.
•Verwijder de batterijen wanneer het product voor een langere periode wordt opgeborgen of
wanneer de batterijen leeg zijn.
• Gooi de lege batterijen weg volgens de instructies.
• Laad geen batterijen op die niet oplaadbaar zijn.
• Batterijen dienen te worden geplaatst met de polen in de juiste richting.
• Houd batterijen altijd buiten het handbereik van kinderen.
• De voedingspolen mogen niet worden kortgesloten.
• Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
•Verwijder de oplaadbare batterijen voor het opladen.
BATTERIE WARNUNG!
• Mischen Sie keine neuen und alten Batterien untereinander.
• Mischen Sie keine Alkaline-, Standard- und wiederaufladbaren Batterien untereinander.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird oder die Batterien
verbraucht sind.
• Entsorgen Sie verbrauchte Batterien gemäß den Anweisungen.
•Versuchen Sie nicht, nicht aufladbare Batterien aufzuladen.
• Legen Sie die Batterien mit der korrekten Polarität ein.
• Halten Sie Batterien stets außer Reichweite von Kindern.
• Nicht die Anschlussklemmen überbrücken.
• Wiederaufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen wieder aufgeladen werden.
• Entfernen Sie wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen.

ВНИМАНИЕ!
НИКОГДА НЕ оставляйте ребенка без присмотра.
Изделие не является игрушкой. НЕ разрешайте детям играть с ним.
НЕ позволяйте детям залезать на изделие или вставать на него ногами.
Не используйте изделие, если оно повреждено, сломано или разобрано.
UWAGA!
Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru.
Produkt nie jest zabawką. NIE należy pozwalać dzieciom na bawienie się nim.
NIE należy pozwalać dzieciom wchodzić na produkt ani używać go jako oparcia dla stóp.
Zaprzestać używania produktu w przypadku, gdy jest uszkodzony, złamany lub rozmontowany.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОБ ИСПОЛЬЗОВАНИИ БАТАРЕЙ
• Не используйте одновременно старые и новые батареи.
• Не используйте одновременно щелочные и стандартные батареи, а также аккумуляторы.
• Вытаскивайте батареи, если продукт не используется в течение длительного времени или
они полностью разряжены.
• Утилизируйте использованные батареи согласно инструкциям.
• Не заряжайте батареи, не предназначенные для повторной зарядки.
• Соблюдайте полярность при установке батарей.
• Держите батареи вне досягаемости детей.
• Не замыкайте зажимы питания.
• Аккумуляторы необходимо заряжать только под присмотром взрослых.
• Вытаскивайте аккумуляторы перед зарядкой.
STRZEŻENIA DOTYCZĄCE BATERII!
• Nie należy łączyć baterii starych z nowymi.
• Nie należy łączyć baterii alkalicznych, standardowych i akumulatorów.
• Należy wyjąć baterie, gdy produkt jest przechowywany przez długi czas lub gdy baterie są
wyczerpane.
• Zużyte baterie należy zutylizować zgodnie z instrukcjami.
• Nie ładować ponownie baterii nie nadających się do ładowania.
• Należy zainstalować baterie, zwracając uwagę na prawidłową polaryzację.
• Małe baterie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
• Nie zwierać złączy zasilających.
• Baterie wielokrotnego użytku (akumulatorki) można ładować tylko pod nadzorem osoby dorosłej.
• Wyjąć akumulatorki przed ładowaniem.

警告!
请务必注意照看儿童。
本产品不是玩具。切勿让儿童玩耍本产品。
请勿让儿童攀爬本产品或将其用作立足点。
如果本产品损坏、破损或解体,请停止使用本产品。
电池警告!
• 请勿混用新旧电池。
• 请勿混用碱性电池、标准电池或可充电电池。
• 产品长期存放或电池耗尽后,请取出电池。
• 按照说明处置耗尽的电池。
• 请勿对非充电电池进行充电。
• 应以正确极性插入电池。
• 请避免儿童接触所有电池。
• 防止供电端子短路。
• 可充电电池仅可在成人监督下充电。
• 充电前请取出可充电电池。
!رﯾذﺣﺗ
.ﺔﺑﻗارﻣ نودﺑ لﺎﻔطﻷا كرﺗﺗ ﻻ
.ﮫﺑ ثﺑﻌﻟﺎﺑ لﺎﻔطﻸﻟ ﺢﻣﺳﺗ ﻻ .ﺔﺑﻌﻟ سﯾﻟ ﺞﺗﻧﻣﻟا اذھ
.مدﻗ ﺊطوﻣﻛ ﮫﻣادﺧﺗﺳا وأ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻰﻠﻋ قﻠﺳﺗﻟﺎﺑ لﺎﻔطﻸﻟ ﺢﻣﺳﺗ ﻻ
.ﮫﻛﯾﻛﻔﺗ وأ هرﺳﻛ وأ ﮫﻔﻠﺗ لﺎﺣ ﻲﻓ ﺞﺗﻧﻣﻟا مادﺧﺗﺳا ﻲﻓ رﻣﺗﺳﺗ ﻻ
!ﺔﯾرﺎطﺑﻟا رﯾذﺣﺗ
.ﺔﻣﯾدﻘﻟا ﻊﻣ ةدﯾدﺟﻟا تﺎﯾرﺎطﺑﻟا طﻠﺧﺗ ﻻ •
.ﺎًﻌﻣ نﺣﺷﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا وأ ﺔﯾﺳﺎﯾﻘﻟا وأ ﺔﯾوﻠﻘﻟا تﺎﯾرﺎطﺑﻟا طﻠﺧﺗ ﻻ •
.تﺎﯾرﺎطﺑﻟا دﺎﻔﻧ ﺎﻣدﻧﻋ وأ ،ﺔﻠﯾوط ﺔﯾﻧﻣز تارﺗﻔﻟ ﺞﺗﻧﻣﻟا نﯾزﺧﺗ دﻧﻋ تﺎﯾرﺎطﺑﻟا ﺔﻟازﺈﺑ مﻗ •
.تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﺎًﻘﻓو ةدﻓﺎﻧﻟا تﺎﯾرﺎطﺑﻟا نﻣ صﻠﺧﺗ •
.نﺣﺷﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا رﯾﻏ تﺎﯾرﺎطﺑﻟا نﺣﺷ ةدﺎﻋﺈﺑ مﻘﺗ ﻻ •
.ﺔﺣﯾﺣﺻﻟا ﺔﯾﺑطﻘﻟا تﺎھﺎﺟﺗا ةﺎﻋارﻣ ﻊﻣ تﺎﯾرﺎطﺑﻟا ﻊﺿو مﺗﯾ •
.لﺎﻔطﻷا لوﺎﻧﺗﻣ نﻋ اًدﯾﻌﺑ تﺎﯾرﺎطﺑﻟا ﻊﯾﻣﺟﺑ ظﻔﺗﺣا •
.ءﺎﺑرﮭﻛﻟﺎﺑ دادﻣﻹا فارطأ ﻲﻓ رﺻﻗ ةرﺋاد ثادﺣإ بﻧﺟﺗ •
.ﻎﻟﺎﺑ صﺧﺷ فارﺷإ تﺣﺗ طﻘﻓ نﺣﺷﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا تﺎﯾرﺎطﺑﻟا نﺣﺷ مﺗﯾ •
.نﺣﺷﻟا لﺑﻗ نﺣﺷﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا تﺎﯾرﺎطﺑﻟا ﺔﻟازﺈﺑ مﻗ •

components • composants • componentes • componenti
onderdelen • Komponenten •
Детали • elementy • 组件 •
Atank
Bsound module
Cflusher
Aréservoir
Bmodule émetteur de sons
Cchasse d'eau
Atanque
Bmódulo de sonido
Cdescargador
Aserbatoio
Bmodulo sonoro
Cscarico
Atank
Bgeluidsmodule
Cspoelmechanisme
ATank
BTonmodul
CSpüler
A резервуар
B звуковой модуль
C смыватель
Azbiornik
B moduł dźwiękowy
C spłuczka
A 水箱
B 声音模块
C 冲水器
B
A
C
تﺎﻧوﻛﻣﻟا
نازﺧ .أ
توﺻﻟا ةدﺣو .ب
ﺢﺳﺎﻛ .ج

1
4
2 x AAA
3
2
assembly • montage • ensamblaje • montaggio • montage
Zusammenbau •
Сборка • montaż • 组装 •
ﻊﯾﻣﺟﺗﻟا
click!click!
click!
click!

56
reposition/remove module
• repositionner ou retirer le module
colocación/retiro del módulo • riposizionare/rimuovere il modulo
module verplaatsen/verwijderen • Neupositionierung/Entfernen des Moduls
перемещение/снятие модуля • zmienić położenie / wyjąć moduł
复位/移除模块 •
ﺎﮭﺗﻟازإ/ةدﺣوﻟا ﻊﺿو رﯾﯾﻐﺗ
assembly • montage • ensamblaje • montaggio • montage
Zusammenbau •
Сборка • montaż • 组装 •
ﻊﯾﻣﺟﺗﻟا
click!click!

Failure to follow instructions carefully may cause damage or incorrect installation
• Self-adhesive strips are intended for use on tiled walls only. Do not use on textured walls, wallpaper, brick, or other non-stick
surfaces.
• Prepare wall by wiping with rubbing alcohol to remove grease or dirt. Do not use household cleaners or water.
• Remove backing paper from strips and press module firmly to the wall for 30 seconds.
• Check that the module is secure before attaching the urinal.
Si ces instructions ne sont pas observées soigneusement, cela peut entraîner des dommages ou une installation incorrecte
• Les bandes auto-adhésives sont destinées à être utilisées uniquement sur des murs carrelés. Ne pas utiliser sur les murs texturés,
le papier peint, la brique ou autre surface non adhésive.
• Préparer le mur en l'essuyant avec de l'alcool à friction pour enlever la graisse ou la saleté. Ne pas utiliserde nettoyants ménagers
ou de l'eau.
• Retirer le papier de protection des bandes et appuyer fermement le module sur le mur pendant 30 secondes.
• Vérifier que le module est bien fixé avant de fixer l'urinoir
Si no se siguen cuidadosamente las instrucciones, se pueden producir daños o una instalación incorrecta.
• Las cintas autoadhesivas están destinadas a ser usadas sólo en paredes de azulejos. No usar en paredes con textura, papel tapiz,
ladrillo u otras superficies antiadherentes.
• Prepare la pared limpiándola con alcohol para quitar la grasa o la suciedad. No utilice limpiadores domésticos ni agua.
• Retire el papel de respaldo de las cintas y presione el módulo firmemente contra la pared durante 30 segundos.
• Compruebe que el módulo está seguro antes de colocar el orinal.
La mancata osservanza delle istruzioni può causare danni o un’istallazione scorretta
• Le strisce adesive devono essere utilizzate esclusivamente su pareti piastrellate. Non utilizzare su pareti ruvide, carta da parati,
mattoni o altre superfici non aderenti.
• Preparare la parete pulendola con alcol denaturato per rimuovere il grasso e lo sporco. Non utilizzare detergenti casalinghi o acqua.
• Rimuovere la carta protettiva dalle strisce e premere saldamente il modulo contro la parete per 30 secondi.
Verificare che il modulo sia ben fissato prima di agganciare l’orinatoio.
De instructies niet nauwgezet volgen kan leiden tot schade of een onjuiste installatie
• De zelfklevende strips zijn alleen bedoeld om te gebruiken op een betegelde muur. Niet gebruiken op getextureerde muren,
behangpapier, baksteen of andere niet-klevende oppervlakken.
• Bereid de muur voor door vet of vuil te verwijderen door middel van alcohol. Geen huishoudelijke reinigingsmiddelen of water
gebruiken.
• Trek het papier van de achterkant van de strips en druk de module stevig tegen de muur gedurende dertig seconden.
Controleer dat de module stevig vast zit voordat u het urinoir bevestigt.
Die Nichtbeachtung der Hinweise kann zu Schäden oder falscher Montage führen
• Die Selbstklebestreifen sind ausschließlich für den Einsatz an gefliestenWänden gedacht. Nicht auf Wänden mit Struktur,Tapeten,
Ziegelsteinen oder anderen nicht haftenden Untergründen verwenden.
• ZurVorbereitung derWand wischen Sie diese mit Reinigungsalkohol ab, um Fett oder Schmutz zu entfernen.Weder Haushaltsreiniger
noch Wasser verwenden.
• Das Trägerpapier von den Streifen abziehen und das Modul 30 Sekunden lang fest an die Wand drücken.
Vor Anbringen des Urinals prüfen, ob das Modul sicher befestigt ist.
Несоблюдение инструкций может привести к повреждению изделия или неправильной установке
• Самоклеящиеся ленты предназначены для использования только на кафельных стенах. Не используйте их на рельефных
стенах, обоях, кирпичных или других неадгезионных поверхностях.
• Подготовьте стену, протерев ее спиртом, чтобы удалить жир и грязь. Не используйте бытовые моющие средства или воду.
• Снимите с полос бумажную подложку, плотно прижмите модуль к стене и удерживайте его в таком положении в течение
30 секунд.
• Перед установкой писсуара проверьте надежность крепления модуля.
installation
• installation • instalación • installazione • installatie
Zusammenbau •
Установка • montaż • 安装 •
بﯾﻛرﺗﻟا

• Never use this product if there are any loose, damaged, or missing parts.
• Check product before assembly and periodically during use.
• To clean urinal, remove urinal from module on wall and pour urine into toilet, wash urinal in tub with mild soap and warm water.
DO NOT USE bleach. Dry with soft cloth.
• Spinner removes for cleaning:
To clean, slide upward to remove.
• Ne jamais utiliser ce produit avec des pièces desserrées, endommagées ou manquantes.
•Vérifier le produit avant l'assemblage et périodiquement pendant l'utilisation.
• Pour nettoyer l'urinoir, le retirer du module sur le mur et verser l'urine dans les toilettes, laver l'urinoir dans la baignoire avec
du savon doux et de l'eau chaude.
NE PAS UTILISER d’eau de Javel. Sécher avec un chiffon doux.
• Le clapet giratoire s'enlève pour le nettoyage:
pour nettoyer, le faire glisser vers le haut pour l'enlever.
• Nunca use este producto si hay partes sueltas, dañadas o faltantes.
• Compruebe el producto antes de su montaje y periódicamente durante su uso.
• Para limpiar el orinal, retire el orinal del módulo en la pared y vierta la orina en el inodoro, lave el orinal en la bañera con jabón
suave y agua tibia.
NO USE blanqueador. Seque con un paño suave.
• El centrifugador se retira para la limpieza:
Para limpiar, deslícese hacia arriba para retirar.
• Non utilizzare questo prodotto in presenza di parti allentate, danneggiate o mancanti.
• Controllare il prodotto prima del montaggio e periodicamente durante l’utilizzo.
• Per pulire l’orinatoio, rimuoverlo dal modulo a parete, versare l’urina nella toilette e lavarlo nella vasca con sapone delicato e
acqua calda.
NON UTILIZZARE candeggina.Asciugare con un panno morbido.
• Dispensatore rimovibile per la pulizia:
Per la pulizia, far scorrere verso l’alto e rimuovere.
Nieprzestrzeganie instrukcji może spowodować uszkodzenie lub nieprawidłowy montaż produktu
• Paski samoprzylepne przeznaczone są do stosowania wyłącznie na ścianach wyłożonych płytkami. Nie stosować na teksturow
anych ścianach, tapetach, cegle oraz innych nieprzywierających powierzchniach.
• Przygotować ścianę, przecierając ją alkoholem, aby usunąć tłuszcz lub brud. Nie używać domowych środków czyszczących ani wody.
• Usunąć papier samoprzylepny z pasków i przyciskać mocno moduł do ściany przez 30 sekund.
• Przed zamontowaniem pisuaru sprawdzić, czy moduł został dobrze zamocowany.
如未能严格按照说明进行操作,可能会导致损坏或安装错误
• 自粘条仅适用于瓷砖墙壁。请勿在有纹理的墙壁、墙纸、砖块或其他非粘性表面上使用。
• 使用前用外用酒精擦拭墙壁,以去除上面的油脂或污垢。请勿使用家用清洁剂或水。
• 取下自粘条上的衬纸,然后将模块牢固按压在墙壁上30秒钟。
• 安装小便池之前,请检查模块是否安装牢固。
cleaning & maintenance • nettoyage et entretien • limpieza y mantenimiento
pulizia e manutenzione • reiniging & onderhoud • Reinigung und Wartung
Чистка и обслуживание • czyszczenie i konserwacja •
清洁和维护
•
ﺔﻧﺎﯾﺻﻟاو فﯾظﻧﺗﻟا
installation
• installation • instalación • installazione • installatie
Zusammenbau •
Установка • montaż • 安装 •
بﯾﻛرﺗﻟا
.ﺢﯾﺣﺻﻟا رﯾﻏ بﯾﻛرﺗﻟا وأ فﻠﺗﻟا ﻰﻟإ ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا عﺎﺑﺗا مدﻋ يدؤﯾ دﻗ
.ﺔﻘﺻﻼﻟا رﯾﻏ ﺢطﺳﻷا نﻣ كﻟذ رﯾﻏ وأ طﺋﺎﺣ قرو ﺎﮭﯾﻠﻋ ﺢطﺳأ وأ ﺔﻧﺷﺧ ناردﺟ ﻰﻠﻋ مدﺧﺗﺳﯾ ﻻ .طﻘﻓ دﯾﻣرﻘﻟﺎﺑ ﺔﯾﺳﻛﻣﻟا ناردﺟﻟا ﻰﻠﻋ قﺻﻠﻟا ﺔﯾﺗاذ طﺋارﺷ مادﺧﺗﺳا بﻠطﺗﯾ •
.ءﺎﻣﻟا وأ ﺔﯾﻟزﻧﻣﻟا تﺎﻔظﻧﻣﻟا مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ .خﺎﺳوﻷا وأ موﺣﺷﻟا ﺔﻟازﻹ لوﺣﻛﻟا مادﺧﺗﺳﺎﺑ رادﺟﻟا زﯾﮭﺟﺗﺑ مﻗ •
.ﺔﯾﻧﺎﺛ 30 ةدﻣﻟ رادﺟﻟا ﻰﻠﻋ ةوﻘﺑ ةدﺣوﻟا طﻐﺿاو ﺔطرﺷﻷا نﻣ فﯾﻠﻐﺗﻟا ﺔﻗرو ﺔﻟازﺈﺑ مﻗ •
.ﺔﻟوﺑﻣﻟا قﺎﻓرإ لﺑﻗ ةدﺣوﻟا نﺎﻣأ نﻣ دﻛﺄﺗ •

• 如果有任何零件松动、损坏或缺失,切勿使用本产品。
• 在组装前检查本产品,并在使用期间定期检查本产品。
• 如需清洁小便池,请将其从墙壁上的模块上卸下,然后将尿液倒入马桶,随后用中性肥皂和温水在水盆中清洗小便池。
请勿使用漂白剂。用软布擦干。
• 旋杆可拆下清洁:
如需清洁,请向上滑动将其卸下。
• Dit product nooit gebruiken als er onderdelen los staan, beschadigd zijn of ontbreken.
• Controleer het product voor montage en periodiek tijdens gebruik.
• Om te reinigen, neemt u het urinoir van de module tegen de muur, giet u de urine in het toilet en reinigt u de pot met een
zacht reinigingsmiddel en warm water.
GEEN bleekmiddel gebruiken. Drogen met een zachte doek.
• De spinner kan worden verwijderd voor reiniging:
Schuif naar boven om te verwijderen en te reinigen.
• Produkt nicht verwenden, wenn Teile lose oder beschädigt sind oder Teile fehlen.
• Das Produkt vor der Montage und regelmäßig während des Gebrauchs kontrollieren.
• Urinal zum Reinigen vom Modul an derWand abnehmen und Urin in dieToilette gießen. Urinal in der Wanne mit milder Seife
und warmem Wasser waschen.
Verwenden Sie KEIN Bleichmittel. Mit weichem Tuch trocknen.
• Schleuder wird zur Reinigung entfernt:
Zum Reinigen nach oben schieben, um sie zu entfernen.
• Не используйте изделие, если имеются незакрепленные, поврежденные или отсутствующие детали.
• Проверяйте целостность изделия перед сборкой и периодически во время использования.
• Чтобы очистить писсуар, снимите его с модуля на стене и слейте мочу в унитаз. Затем промойте писсуар
слабым мыльным раствором и теплой водой.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ отбеливатель. Протрите досуха мягкой тканью.
• Снятие вертушки для очистки:
Чтобы снять для очистки, сдвиньте вверх.
• Nie korzystać z produktu, jeśli części są poluzowane, uszkodzone lub brakujące.
• Sprawdzić produkt przed montażem i okresowo podczas użytkowania.
• Aby wyczyścić pisuar, należy zdjąć go z modułu na ścianie i wylać mocz do toalety, a następnie umyć pisuar w wannie
łagodnym mydłem i ciepłą wodą.
NIE UŻYWAĆ wybielacza. Przetrzeć miękką szmatką.
• Wyjmowanie tarczy obrotowej w celu wymycia:
Należy przesunąć w górę, aby wyjąć.
Summer Infant (USA), Inc.
1275 Park East Drive
Woonsocket, RI 02895 USA
1-401-671-6551
© 2021 Summer Infant (USA), Inc.
Summer Infant Europe, Ltd.
First Floor, North Wing
Focus 31, Cleveland Road
Hemel Hempstead, HP2 7BW UK
Summer Infant Europe, Ltd.
Cube Building, Monahan Road
Cork,T12H1XY
Ireland
02/21
cleaning & maintenance • nettoyage et entretien • limpieza y mantenimiento
pulizia e manutenzione • reiniging & onderhoud • Reinigung und Wartung
Чистка и обслуживание • czyszczenie i konserwacja •
清洁和维护
•
ﺔﻧﺎﯾﺻﻟاو فﯾظﻧﺗﻟا
.ةدوﻘﻔﻣ وأ ﺔﻔﻟﺎﺗ وأ ﺔﻛوﻛﻔﻣ ءازﺟأ دوﺟو ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺞﺗﻧﻣﻟا اذھ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ •
.مادﺧﺗﺳﻻا ءﺎﻧﺛأ ﺎًﯾرود ﮫﺻﺣﻓاو ﻊﯾﻣﺟﺗﻟا لﺑﻗ ﺞﺗﻧﻣﻟا صﺣﻓا •
.ﺊﻓاد ءﺎﻣو فﻔﺧﻣ نوﺑﺎﺻ مادﺧﺗﺳﺎﺑ ضوﺣ ﻲﻓ ﺔﻟوﺑﻣﻟا فظﻧو ضﺎﺣرﻣﻟا ﻲﻓ لوﺑﻟا بﻛﺳاو طﺋﺎﺣﻟا ﻰﻠﻋ ةدﺣوﻟا نﻣ ﺔﻟوﺑﻣﻟا ﺔﻟازﺈﺑ مﻗ ،ﺔﻟوﺑﻣﻟا فﯾظﻧﺗﻟ •
.ﺔﻣﻋﺎﻧ شﺎﻣﻗ ﺔﻌطﻗ مادﺧﺗﺳﺎﺑ فﯾﻔﺟﺗﻟﺎﺑ مﻗ .ضﯾﯾﺑﺗﻟا داوﻣ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ
:فﯾظﻧﺗﻠﻟ راودﻟا ءزﺟﻟا ﺔﻟازإ مﺗﺗ •
.ﮫﺗﻟازﻹ ﻰﻠﻋﻷ ﮫﻛﯾرﺣﺗﺑ مﻗ ،فﯾظﻧﺗﻠﻟ
This manual suits for next models
1
Table of contents