Suncomfort EASYFLEX User manual

Suncomfort
EASYFLEX
Gebrauchsanweisung
SUNCOMFORT EASYFLEX
Mode d’emploi
SUNCOMFORT EASYFLEX
Istruzioni per l’uso
Sistemi di ombrellone SUNCOMFORT EASYFLEX
Instructions for use
SUNCOMFORT EASYFLEX sunshade systems
© 2009 / 0109 / SUNCOMFORT / 01112·GA·EASYFLEX·V1

|2
Suncomfort
EASY FLEX

3 |
DE
Sehr geehrter Kunde
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf unseres Sonnenschirmes SUNCOMFORT-Easy-Flex und danken Ihnen recht
herzlich dafür. Damit Sie viele schöne, sonnige Tage im Schatten unseres qualitativ hervorragenden Produktes
verbringen können, bitten wir Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig zu lesen.
Besten Dank.
Zu jeder Tageszeit – komfortable Entspannung – im kühlen Schatten
1 Teileliste
Prüfen Sie, ob alle Bauteile in der Verpackung enthalten sind.
ASchieberohr
BStandrohr
CSchutzhülle
DBeutel mit Zubehörteilen (1 Handkurbel, 2 Schrauben, 1 Inbusschlüssel)
EBedienungsanleitung
2 Bauteilebezeichnung
1Scharnier
2Gleitrohr
3Gleitstück
4Stützrohr
5Bohrung für den Gleit- und Neigungsmechanismus
6Bohrung für den Öffnungs- und Schliessmechanismus
7Handkurbel
8Standrohr
9Anschlag
JBezug
KÜberwurfmutter
LStandrohraufnahme
MFeststellhülse
NBodenständer
Kbis Nsind Bauteile des Bodenständers und sind nicht im Lieferumfang des Sonnenschirmes enthalten.

|4
3 Montage
3.1 Montage des Sonnenschirms
Nehmen Sie das Schieberohr A vorsichtig aus der Verpackung und legen Sie
es flach auf den sauberen Fußboden. Nehmen Sie die Handkurbel 7aus dem
Zubehörbeutel, stecken Sie sie in die Bohrung 5und drehen Sie sie gegen den
Uhrzeigersinn bis der Anschlag des Gleitrohres das Gleitstück 3erreicht hat.
Das Standrohr aus der Verpackung nehmen und mit der Wölbung zur
Neigung in das Rohr am dreieckigen Teil einschieben, so dass die Boh-
rungen übereinstimmen. Auf beiden Seiten mit Hilfe des Inbusschlüssel
mit Schrauben befestigen (beides im Zubehörbeutel mitgeliefert).
3.2 Einsetzen des Sonnenschirmes in den Bodenständer
ACHTUNG: Verwenden Sie ausschließlich unsere für diesen Ampelschirm konzipierten Ständer. Andere Ständer
bieten dem Schirm möglicherweise keinen sicheren Stand und stellen somit eine Unfallgefahr dar.
Der Ständer ist vorschriftsmäßig zu montieren und mit ca. 150 kg Sand zu füllen. Stellen Sie den Ständer vor dem
Füllen an den gewünschten Platz. Lassen Sie sich beim Einsetzen des Schirmes in den Ständer von einer zweiten
Person unterstützen.
Richten Sie den fertig montierten Ampelschirm auf,
indem eine Person das obere Teil und die zweite Person
das Standrohr festhält. Setzen Sie den Schirm mit dem
Standrohr langsam bis zum Anschlag in die Standrohr-
aufnahme des Ständers ein, bis der Anschlag 9sich in
die Feststellhülse Meinfügt.
Wenn das Standrohr richtig im Ständer eingesetzt ist, die
Überwurfmutter Kim Uhrzeigersinn festziehen, so dass
der Schirm sicher im Ständer steht.

5 |
4 Bedienung des Ampelschirms
4.1 Öffnen des Schirms
Stecken Sie die Handkurbel in Bohrung 5(ganz hineinste-
cken, so dass die Kurbel während des Drehvorganges nicht
herausfällt). Die Kurbel im Uhrzeigersinn drehen, so dass
Gleitrohr 2bis zum Anschlag ausgeschoben wird.
ACHTUNG: Das Gleitrohr während der Bedienung nicht
mit der Hand festhalten; Sie könnten sich sonst verletzen.
Vergewissern Sie sich, dass das Gleitrohr völlig ausgeschoben
ist, bevor Sie den Sonnenschutz öffnen. Überdrehen führt zur
Beschädigung des Ampelschirmes!
Die Kurbel aus Bohrung 5nehmen, ganz in Bohrung 6ein-
schieben und im Uhrzeigersinn drehen bis der Sonnenschutz
ganz geöffnet ist und der Schirm das Kopfscharnier 1erreicht.
ACHTUNG: Zum Öffnen des Sonnenschutzes die Kurbel nie gegen
den Uhrzeigersinn drehen; das Arretiersystem des Schirmes würde
dann nicht richtig funktionieren.
4.2 Neigung des Schirmes einstellen
Wenn der Sonnenschutz ganz geöffnet ist, die Kurbel aus Bohrung
6nehmen und zurück in Bohrung 5einschieben; gegen den Uhr-
zeigersinn drehen, bis die gewünschte Stellung erreicht ist.
ACHTUNG: Vorsicht bei maximaler Neigung, wenn der Anschlag
des Gleitrohres das Gleitstück erreicht.
Überdrehen führt zur Beschädigung des Ampelschirmes.

|6
4.3 Schirm um 360 Grad drehen
ACHTUNG: Die Drehung sollte bei geschlossenem Schirm erfol-
gen. Ist der Schirm geöffnet, die nachstehenden Schritte unter
4.4 befolgen, um den Schirm zu schließen; danach kann die
Drehung durchgeführt werden.
Methode 1: Lösen Sie Überwurfmutter K, indem Sie sie gegen
den Uhrzeigersinn drehen; Feststellhülse Manheben und den
Schirm in die gewünschte Richtung drehen. Feststellhülse M
wieder nach unten schieben und durch Festziehen der Über-
wurfmutter Ksichern.
Methode 2: Lösen Sie Überwurfmutter K, indem Sie sie gegen
den Uhrzeigersinn drehen, heben Sie das Standrohr aus dem
Schirmständer, drehen Sie den Schirm in die gewünschte Rich-
tung und setzen Sie ihn wieder in den Ständer ein. Die Über-
wurfmutter wieder festziehen wie bei Methode 1.
4.4 Schließen des Schirmes
Stecken Sie die Kurbel in Bohrung 5und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis das Gleitrohr völlig und bis zum
Anschlag ausgeschoben ist.
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Schlie-
ßen des Schirmes, dass das Gleitrohr völlig ausge-
schoben und der Sonnenschutz horizontal ist.
Die Kurbel jetzt in Bohrung 6einsetzen
und gegen den Uhrzeigersinn drehen,
bis der Schirm ganz geschlossen ist.

7 |
Danach die Kurbel aus Bohrung 6entfernen, in Bohrung 5einsetzen und gegen
den Uhrzeigersinn drehen, bis das Gleitrohr den unteren Anschlag erreicht hat.
Die Handkurbel aus Bohrung 5nehmen und in die dazu vorgesehene Halte-
rung einsetzen. Den Sonnenschutz mit dem dazu vorgesehenen Verschlussband
am Gleitrohr befestigen.
Der Ampelschirm sollte bei Nichtgebrauch durch
Aufziehen der Schutzhülle gegen Verschmutzung
und Beschädigung geschützt werden. Ziehen Sie
die Schutzhülle von oben über den Schirm und
das Gleitrohr nach unten und schließen Sie sie mit
dem Reissverschluss.
ACHTUNG: Die Schutzhülle nicht über den Schirm
ziehen, wenn der Sonnenschutz nicht trocken ist.
ACHTUNG: Bitte schließen Sie den Sonnenschirm bei starkem Wind und verwenden Sie ihn
nicht bei schlechten Wetterverhältnissen; dann werden Sie sicherlich lange Freude an Ihrem
Ampelschirm haben.

|8
FR
Cher client,
Nous vous félicitons et nous vous remercions sincèrement pour l’achat de notre parasol SUNCOMFORT-EASYFLEX.
Afin que vous puissiez profiter de nombreuses belles journées ensoleillées, à l’ombre de notre produit
d’excellente qualité, nous vous prions de lire ce mode d’emploi avec attention.
Merci beaucoup.
A toute heure de la journée – détente confortable – à la fraîcheur de l’ombre
1 Nomenclature
Vérifiez si l‘emballage contient toutes les pièces.
ATube télescopique
BTube de fixation
CHousse de protection
DSachet d‘accessoires (1 manivelle, 2 vis, 1 clé coudée pour vis à six pans creux)
ENotice d‘emploi
2 Designations des elements
1Charnière
2Tube télescopique
3Elément d’insertion
4Tube de support
5Alésage pour le mécanisme d’insertion et d’inclinaison
6Alésage pour le mécanisme d’ouverture et de fermeture
7Manivelle
8Tube de fixation
9Butée
JToile pare-soleil
KEcrou de serrage
LSupport de tube de fixation
MManchon de blocage
NPied
K–Nsont des éléments du pied et ne sont pas compris dans les fournitures du parasol.

9 |
3 Montage
3.1 Montage du parasol
Retirez avec précaution le tube télescopique A de l’emballage et posez-le à plat
sur un sol propre. Retirez la manivelle 7du sachet d’accessoires, insérez-la dans
l’alésage 5et tournez-la dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que la butée du du tube télescopique ait atteint l’élément d’insertion 3.
Retirez le te tube de fixation de l’emballage et insérez-le avec l’arrondi
vers l’inclinaison dans le tube de la partie triangulaire, de façon à ce
que les alésages s’alignent. Serrez les vis des deux côtés à l’aide de la
clé coudée (ces éléments sont fournis dans le sachet d’accessoires).
3.2 Insertion du parasol dans le pied
ATTENTION : utilisez exclusivement nos pieds conçus spécifiquement pour ce parasol excentré. Les autres
pieds n’offrent peut-être pas la stabilité nécessaire à ce parasol et représentent donc un risque d’accidents.
Le pied doit être monté conformément aux consignes et remplis de 150 kg de sable.
Placez le pied à l’endroit souhaité avant de procéder à son remplissage.Demandez l’aide d’une deuxième
personne lors de la mise en place du parasol dans le pied.
Redressez le parasol excentré monté en maintenant
l’extrémité supérieure tandis que l’autre personne tient
le tube de fixation. Glissez le parasol lentement avec le
tube de fixation jusqu’à la butée dans le support de tube
de fixation du pied jusqu’à ce que la butée 9s’insère
dans le manchon de blocage M.
Lorsque le tube de fixation est correctement inséré dans
le pied, serrer l’écrou de serrage Kdans le sens des
aiguilles d’une montre, de façon à ce que le parasol soit
solidement fixé au pied.

|10
4 Utilisation du parasol excentre
4.1 Ouverture du parasol
Insérez la manivelle dans l’alésage 5(insérez-la à fond,
de façon à ce que’elle ne tombe pas lors du processus de
rotation). Tournez la manivelle dans le sens des aiguilles
d’une montre de façon à ce que le tube télescopique 2soit
sorti jusqu’à la butée.
ATTENTION : ne maintenez pas le tube télescopique à la
main pendant l’actionnement de la manivelle, vous pourriez
vous blesser. Assurez-vous que le tube télescopique est
entièrement sorti avant d’ouvrir le parasol. Si vous tournez la
manivelle trop loin, vous endommagez le parasol excentré !
Retirez la manivelle de l’alésage 5, insérez-la à fond dans
l’alésage 6et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que le parasol soit entièrement ouvert et ait atteint la
charnière de tête 1.
ATTENTION : Pour ouvrir le parasol, ne jamais tourner la mani-
velle dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre ; le système
de blocage ne fonctionnerait pas correctement dans ce cas.
4.2 Régler l’inclinaison du parasol
Lorsque le parasol est entièrement ouvert, retirez la manivelle de
l’alésage 6et réinsérez-la dans l’alésage 5; tournez-la dans le
sens contraire aux aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que la position
souhaitée soit atteinte.
ATTENTION : soyez attentif lorsque l’inclinaison est réglée sur la
position maximale et que la butée du tube télescopique atteint
l’élément d’insertion. Si vous tournez la manivelle trop loin, vous
endommagez le parasol.

11 |
4.3 Tourner le parasol de 360°
ATTENTION : Si vous tournez le parasol, faites-le quand il est
fermé. Si le parasol est ouvert, suivez les instructions sous 4.4
pour fermer le parasol ; ensuite, vous pourrez le tourner.
Méthode n° 1 : desserrez l’écrou de serrage Ken le tournant
dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre ; soulevez
le manchon de blocage Met tournez le parasol dans le sens
souhaité. Repoussez le manchon de blocage Mvers le bas et
bloquez-le en serrant l’écrou de serrage K.
Méthode n° 2 : desserrez l’écrou de serrage Ken le tournant
dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre, soulevez le
tube de fixation du pied, tournez le parasol dans le sens
souhaite et remettez-le dans le pied. Resserrez l’écrou de
serrage comme indiqué dans la méthode 1.
4.4 Fermer le parasol
Insérez la manivelle dans l’alésage 5et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le
tube télescopique soit sorti entièrement et jusqu’à la butée.
PRUDENCE : assurez-vous avant de fermer la
parasol que le tube télescopique soit entièrement
sorti et le parasol orienté à l’horizontale.
Insérez ensuite la manivelle dans l’alésage
6et tournez-la dans le sens contraire
aux aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que
le parasol soit entièrement fermé.
Retirez ensuite la manivelle de l’alésage

|12
6, insérez-la dans l’alésage 5et tournez-la dans le sens contraire aux aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que le tube télescopique ait atteint la butée inférieure.
Retirez la manivelle de l’alésage 5et placez-la dans le support prévu à cet
effet. Fixez le parasol au tube télescopique avec le ruban de fermeture prévu à
cet effet.
Protégez le parasol contre les salissures et les
dommages en le couvrant de sa housse de
protection lorsque vous ne l’utilisez pas. Glissez la
housse de protection par le haut sur le parasol et
le tube télescopique et fermez-la avec sa
fermeture à glissière.
ATTENTION : ne couvrez pas le parasol de la
housse de protection s’il n’est pas sec.
ATTENTION : Veuillez fermer le parasol en cas de grand vent et ne l’utilisez pas en cas
d’intempéries ; ainsi, vous pourrez profiter longtemps de votre parasol excentré.

13 |

|14
IT
Egregio cliente,
Ci congratuliamo e La ringraziamo per aver acquistato l’ombrellone SUNCOMFORT-EASYFLEX.
Per poter trascorrere molte giornate di sole all›ombra del nostro ottimo prodotto, La preghiamo di leggere
attentamente le presenti istruzioni per l’uso.
Grazie.
In ogni momento – un momento di relax – al fresco dell’ombra
1 Elenco pezzi
Controllare che nell’imballaggio siano contenuti tutte i componenti
ATubo scorrevole
BTubo di sostegno
CFodera di protezione
DSacchetto con accessori (1 manovella, 2 viti, 1 brucola esagonale)
EIstruzioni per l’uso
2 Denominazione del componente
1Cerniera
2Tubo scorrevole
3Elemento scorrevole
4Tubo di supporto
5Foratura per il meccanismo di scorrimento e di inclinazione
6Foratura per il meccanismo di apertura e chiusura
7Manovella
8Tubo di sostegno
9Arresto
JRivestimento parasole
KDado di accoppiamento
LSede per tubo di sostegno
MManicotto di bloccaggio
NBase
K–Nsono componenti della base e non sono comprese nella fornitura dell‘ombrellone.

15 |
3 Montaggio
3.1 Montaggio dell‘ombrellone
Estrarre attentamente il tubo scorrevole A dall‘imballaggio e posarlo sul
pavimento pulito. Prendere la manovella 7dal sacchetto degli accessori,
inserirla nella foratura 5e girarla in senso antiorario fino a che l‘arresto del
tubo scorrevole abbia raggiunto l‘elemento scorrevole 3.
Estrarre il tubo di sostegno dall‘imballaggio ed inserirlo con la
curvatura per l‘inclinazione nel tubo verso la parte triangolare in modo
che le forature siano sovrapposte. Fissare con viti su entrambi i lati
usando una brucola esagonale (entrambe le parti sono comprese nel
sacchetto degli accessori).
3.2 Inserimento dell‘ombrellone nella base
ATTENZIONE: Utilizzare esclusivamente le nostre basi appositamente sviluppate per questo ombrellone
sospeso. Altre basi eventualmente non offrono un appoggio sicuro e di conseguenza rappresentano un rischio di
incidenti.
La base deve essere montata in conformità alle disposizioni e riempita con 150 kg di sabbia.
Prima di riempire la base si consiglia di posizionarla nel luogo desiderato. Si consiglia di eseguire la posa
dell‘ombrellone nella base con l‘aiuto di una seconda persona.
Elevare l‘ombrellone sospeso montato in modo che una
persona mantenga la parte superiore e l‘altra il tubo
di sostegno. Lentamente inserire il tubo di sostegno
dell‘ombrellone nella sede per il tubo di sostegno della
base fino a che l‘arresto no. 9 si inserisca nel manicotto
di bloccaggio M.
Quando il tubo di sostegno è inserito nella base in
maniera corretta serrare il dado di accoppiamento Kin
senso orario in modo che l‘ombrellone sia sicuro nella
base.

|16
4 Funzionamente dell‘ombrellone sospeso
4.1 Aprire l‘ombrellone
Inserire la manovella nella foratura 5(inserirla interamente
in modo che la manovella non cada durante l‘azionamento).
Girare la manovella in senso orario in modo che il tubo scor-
revole no. 2 sia estratto fino all‘arresto.
ATTENZIONE: Durante l‘azionamento della manovella, non
mantenere con la mano il tubo scorrevole, per evitare di
ferirsi. Prima di aprire l‘ombrellone occorre controllare che il
tubo scorrevole sia interamente estratto. L‘eccessiva rotazione
della manovella potrebbe danneggiare l‘ombrellone!
Rimuovere la manovella dalla foratura 5, inserirla completa-
mente nella foratura 6e girarla in senso orario fino a che il
parasole si apri interamente e l‘ombrellone raggiunga la cernie-
ra 1.
ATTENZIONE: Mai girare la manovella in senso antiorario per
aprire il parasole. In questo caso il sistema di bloccaggio non fun-
zionerebbe correttamente.
4.2 Impostare l‘inclinazione dell‘ombrellone
Dopo aver completamente aperto il parasole, rimuovere la
manovella dalla foratura no. 6 e reinserirla nella foratura 5.
Girarla in senso orario fino al raggiungimento della posizione
desiderata.
ATTENZIONE: Far attenzione all‘inclinazione massima quando
l‘arresto del tubo scorrevole raggiunge l‘elemento scorrevole.
L‘eccessiva rotazione della manovella rischia il danneggiamento
dell‘ombrellone sospeso.

17 |
4.3 Girare l‘ombrellone di 360 gradi
ATTENZIONE: La rotazione deve avvenire con l‘ombrellone
chiuso. Nel caso l‘ombrellone sia aperto, osservare i passi ripor-
tati nel capitolo 4.4 per chiudere l‘ombrellone. Dopo di ciò si
può eseguire la rotazione.
Metodo 1: Allentare il dado di accoppiamento Kgirandolo
in senso antiorario. Sollevare il manicotto di bloccaggio Me
girare l‘ombrellone alla posizione desiderata. Spingere in basso
il manicotto Med assicurarlo serrando il dado di
accoppiamento K.
Metodo 2: Allentare il dado di accoppiamento Kgirandolo in
senso antiorario. Estrarre il tubo di sostegno dalla base, girare
l‘ombrellone nella posizione desiderata ed reinserire il tubo di
sostegno nella base. Serrare di nuovo il dado di accoppiamento
come menzionato in metodo 1.
4.4 Chiusura dell‘ombrellone
Inserire la manovella nella foratura 5e girarla in senso orario fino a che il tubo scorrevole sia completamente
estratto fino all‘arresto.
ATTENZIONE: Prima di chiudere l‘ombrellone
controllare che il tubo scorrevole sia completa-
mente estratto e che il parasole sia in posizione
orizzontale.
Ora inserire la manovella nella foratura
6e girarla in senso antiorario fino a
che l‘ombrellone sia completamente
chiuso.

|18
Dopo di ciò rimuovere la manovella dalla foratura 6, inserirla nella foratura 5
e girarla in senso antiorario fino a che il tubo scorrevole abbia raggiunto l‘arresto
inferiore.
Rimuovere la manovella dalla foratura 5ed inserirla nell‘apposito supporto.
Fissare il parasole al tubo scorrevole utilizzando l‘apposita fascia di chiusura.
Quando l‘ombrellone sospeso non viene utilizzato
si consiglia di proteggerlo dall‘imbrattamento e
dai danni applicando la fodera di protezione. Inse-
rire l‘ombrellone ed il tubo scorrevole nella fodera
di protezione e chiuderla con la chiusura lampo.
ATTENZIONE: Non applicare la fodera protettiva
sull‘ombrellone quando il parasole è umido o
bagnato.
ATTENZIONE: In modo da poter usufruire a lungo dell‘ombrellone sospeso si consiglia di
chiuderlo in caso di vento forte e di non utilizzarlo in caso di intemperie.

19 |

|20
GB
Dear customer
Thank you for purchasing our SUNCOMFORT-EASYFLEX sunshade.
To enjoy many beautiful, sunny days in the shade of our high-quality product, please read this instruction
manual carefully.
Thank you.
Comfortable relaxation – around the clock – in the cool shade
1 Parts list
Check to see if all parts included in packaging.
AUmbrella main body
BUmbrella standing tube
CProtective cover
DAccessory bag (contains 1 crank handle, 2 bolts, 1 Allen key)
EOperation manual
2 Parts name
1head hinge
2Sliding tube
3slider
4Sliding support tube
5operation hole for sliding, inclination mechanism
6operation hole for opening and closing mechanism
7crank handle
8umbrella standing tube
9blockade ring
Jumbrella top
KUnion nut
Lstanding tube seat
Mfixation ring
Nbase
K–Nare parts from base, which are not included in the umbrella packaging.
Table of contents
Languages:
Other Suncomfort Patio Furniture manuals
Popular Patio Furniture manuals by other brands

siena GARDEN
siena GARDEN M35966 Assembly instruction

Umbrosa
Umbrosa ICARUS quick start guide

Classic Accessories
Classic Accessories 55-606-012401-RT Instructions & Care

Crema
Crema Elio Installation, Maintenance & Operating Guide

Kettler
Kettler Denver INSTRUCTIONS FOR EXPLOITATION

PATIOJOY
PATIOJOY HW68939 manual