Sunex Tools SX556-6 User manual

SX556-2 / SX556-6 03/13/14
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
The risk of exposure to these types of chemicals varies depending on how
frequently you work with certain chemicals. To reduce your exposure to these
equipment, such as dust masks that are specifically designed to filter out
microscopic particles.
WARNING
WARNING
SX556-2
1" DrIVE Impact WrEnch
WIth 2"anVIl
SX556-6
1" DrIVE Impact WrEnch
WIth EXtEnDED 6"anVIl
Operating Instructions • Warning Information • Parts Break down
© Copyright 2014, Sunex Tools®
SPECIFICATIONS
Square Drive Size ......................................1" (25.4mm)
Max. Torque ..........................1,600 Ft.-Lbs. (2,169 Nm)
Working Torque.......100-1,200 Ft.-Lbs. (136-1627 Nm)
Free Speed .................................................. 4,000 RPM
Avg. Air. Cons................................... 10 cfm (283 l/min)
Air Inlet ........................................................... 1/2" NPT
Min. Hose Size................................. 1/2" I.D. (12.7mm)
Length (SX556-2)................................15.5" (393.7mm)
Length (SX556-6)................................22.5" (571.5mm)
Weight (SX556-2).............................22.2 Lbs. (10.1 kg)
Weight (SX556-6).............................26.2 Lbs. (11.9 kg)

SX556-2 / SX556-6 2 03/13/14
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
WARNING
This insTrucTion Manual conTains
iMporTanT safeTy inforMaTion.
read This
insTrucTion Manual
carefully and
undersTand all
inforMaTion Before
operaTing This Tool.
•Alwaysoperate,inspectandmaintain
thistoolinaccordancewithAmerican
NationalStandardsInstituteSafety
CodeofPortableAirTools(ANSIB186.1)
andanyotherapplicablesafety
codesandregulations.
•Forsafety,top
performanceand
maximumdurabilityof
parts,operatethistool
at90psig;6.2barmax
airpressurewith1/2"
diameterairsupply
hose.
•Alwayswearimpact-
resistanteyeand
faceprotectionwhen
operatingorperforming
maintenanceonthistool
(usersandbystanders).
•Highsoundlevelscan
causepermanent
hearingloss.Always
usehearingprotection
asrecommendedby
youremployerand
OSHAregulationswhileusingthistool
(usersandbystanders).
•Keepthetoolinefficientoperating
condition.
•Operatorsandmaintenancepersonnel
mustbephysicallyabletohandlethe
bulk,weightandpowerofthistool.
•Airpoweredtoolscan
vibrateduringuse.
Extendedexposureto
vibration,repetitive
motions,or
uncomfortablepositions
duringusemaybeharmfultoyourhands
andarms.Discontinueuseoftoolif
discomfort,tingling,orpainoccurs.Seek
medicaladvicebeforeresuminguse.
•Compressedaircan
causesevereinjury.
Neverdirectairat
yourselforothers.
Alwaysturnoffthe
airsupply,drainhose
ofairpressureand
detachtoolfromair
supplybeforeinstalling,
removingoradjusting
anypartoraccessoryon
thistool,orbefore
performingany
maintenanceonthis
tool.Failuretodoso
couldresultininjury.
Whiphosescancause
seriousinjury.Always
checkforandreplace
anydamaged,frayed
orloosehosesandfittings.Donot
operateadamagedorworntool.Do
notusequick-detachcouplingsattool.
Seeinstructionsforcorrectset-up.
•Placethetoolontheworkbefore
startingthetool.Donotpointor
indulgeinanyhorseplaywiththistool.
•NotedirectionofrotationBEFORE
operatingthistool.
•Slipping,tripping
and/orfallingwhile
operatingairtoolscan
beamajorcauseof
seriousinjuryordeath.
Beawareofexcesshose
leftonthewalkingorworksurface.
•Keepbodyworkingstancebalanced
andfirm.Donotoverreachwhen
operatingthetool.
•Keeptooloutofreachofchildren.
•Anticipateandbealertforsudden
changesinmotionduringuseofany
powertool.
•Donotcarrytoolbythe
hose.Protectthehose
fromsharpobjectsand
heat.
•Toolshaftmaycontinue
torotatebrieflyafter
throttleisreleased.Avoiddirectcontact
withaccessoriesduringandafteruse.
Gloveswillreducetheriskofcutsorburns.
•Keepawayfrom
rotatingendoftool.
Donotwearjewelryor
looseclothing.Secure
longhair.Scalpingcan
occurifhairisnotkept
awayfromtooland
accessories.Chokingcan
occurifneckwearisnot
keptawayfromtool
andaccessories.
•Donotlubricatetools
withflammableorvolatile
liquidssuchaskerosene,
dieselorjetfuel.
•Thistoolisnotinsulated
againstelectricshock.
•Thistoolmustnotbe
usedinexplosive
atmospheres.
•Impactwrenchesarenot
torquecontroldevices.
Fastenerswithspecific
torquerequirementsmustbechecked
withsuitabletorquemeasuringdevices
afterinstallationwithanimpactwrench.
•Useonlyimpactwrenchsocketsand
accessoriesonthistool.Donotuse
handsocketsandaccessories.
•Donotforcetoolbeyonditsrated
capacity.
•Donotuse(ormodify)thetoolfor
anyotherpurposethanthatforwhich
itwasdesignedwithoutconsultingthe
manufacturer'sauthorizedrepresentative.
•Donotremoveanylabels.Replace
damagedlabels.
•Useaccessoriesrecommendedby
SunexTools®.
•Thisproductmaycontainchemicals
knowntotheStateofCaliforniato
causecancerandbirthdefectsorother
reproductiveharm.Wash hands
thoroughly after handling.

SX556-2 / SX556-6 3 03/13/14
Air Supply...
Toolsofthisclassoperateonawiderangeofairpressures.
Werecommendthatairpressuremeasures90psigattheair
inletwhileinuse.Lowpressure(lessthan90psig6.2bar)
reducesthespeedandperformanceofallairtools.High
pressure(over115psig8.0bar)exceedstheratedcapacity
ofthetool,whichwillshortentoollifethroughfasterwearand
couldcauseinjury.
Alwaysuseclean,dryair.Dust,corrosivefumes,and/orwater
intheairlinewillcausedamagetothetool.Draintheairtank
daily.Cleantheairinletfilterscreenatleastperweek.
Theairinletusedforconnectingairsupply,hasstandard1/2"
NPTAmericanThread.Linepressureshouldbeincreased
tocompensateforunusuallylongairhoses(over25feet).
Minimumhosediametershouldbe1/2"I.D.Fittingsshould
havethesameinsidedimensionsandshouldbetightly
secured.
Ensureanaccessibleemergencyshutoffvalvehasbeen
installedintheairsupplylineandmakeothersawareofits
location.
Lubrication...
Lubricatetheairmotordailywithqualityairtooloil.Ifnoair
lineoilerisused,run1/2ounceofairtooloilthroughthetool
bysquirtingoilintothetool'sairinletorintothenearest
connectiontotheairinlet,reconnectingairsupply,and
thenrunningtool.Donotusemorethan1/2ounceofoil,
asoverfillingwillreducetheperformanceofthetool.
Troubleshooting...
Otherfactorsoutsidethetoolmaycauselossofpower
orerraticaction.Reducedcompressoroutput,excessive
drainontheairline,moistureorrestrictionsinairpipes
ortheuseofhoseconnectionsofimpropersizeorpoor
conditionsmayreduceairsupply.Gritorgumdepositsin
thetoolmaycutpowerandmaybecorrectedbycleaning
theairstrainerandflushingoutthetoolwithgumsolvent
oiloranequalmixtureofSAE#10andkerosene.Ifoutside
conditionsareinorder,disconnecttoolfromhoseandtake
tooltoyournearestauthorizedservicecenter.
Operation...
Thistoolisanimpactingtoolandnotatorquemeter.When
specifictorqueisrequired,itmustbecheckedwithatorque
meterafterfittingthefastenerwiththeImpact.
Ifanutdoesnotmovewithinfiveseconds,usealargersize
Impact.DonotuseImpactWrenchbeyondratedcapacity,as
thiscandrasticallyreducethetoollife.
Alwaysturnofftheairsupply,drainhoseofairpressureand
detachtoolfromairsupplybeforeinstalling,removingor
adjustinganypartoraccessoryonthistool,orbefore
performinganymaintenanceonthistool.
NOTE:Actualtorqueonafastenerisdirectlyrelatedtojoint
hardness,toolspeed,conditionofsocketandthetimethe
toolisallowedtoimpact.
Usethesimplestpossibletool-to-sockethookup.Every
connectionabsorbsenergyandreducespower.
Drain Daily
RegulatorOilerQuick CouplerLeader
Hose
Nipple
Do Not In stall
Quick Coupling
Here
Nipple
Filter
Air Supply
Whip Hose
Limited Warranty...
SUNEX INTERNATIONAL, INC. WARRANTS TO ITS CUSTOMERS THAT THE COMPANY’S SUNEX TOOLS®BRANDED
PRODUCTS ARE FREE FROM DEFECTS IN WORKMANSHIP AND MATERIALS.
Sunex International, Inc. will repair or replace its Sunex Tools®branded products which fail to give satisfactory service due to defective workmanship
or materials, based upon the terms and conditions of the following described warranty plans attributed to that specific product. This product carries a
ONE-YEAR warranty. During this warranty period, Sunex Tools®will repair or replace at our option any part or unit which proves to be defective in material or
workmanship.
Other important warranty information...
This warranty does not cover damage to equipment or tools arising from alteration, abuse, misuse, damage and does not cover any repairs or replacement
made by anyone other than Sunex Tools®or its authorized warranty service centers. The foregoing obligation is Sunex Tools®sole liability under this or any
implied warranty and under no circumstances shall we be liable for any incidental or consequential damages.
Note: Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
Return equipment or parts to Sunex Tools®, or an authorized warranty service center, transportation prepaid. Be certain to include your name and address,
evidence of the purchase date, and description of the suspected defect.
If you have any questions about warranty service, please write to Sunex Tools®. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary from state to state. Repair kits and replacement parts are available for many of Sunex Tools®products regardless of whether or not the
product is still covered by a warranty plan.
SHIPPING ADDRESS: Sunex Tools • 315 Hawkins Rd. • Travelers Rest, SC 29690
MAILING ADDRESS: Sunex Tools • P.O. Box 1233 • Travelers Rest, SC 29690

SX556-2 / SX556-6 4 03/13/14
SX556-2
1" DrIVE Impact
WrEnch WIth 2"
EXtEnDED anVIl
SX556-6
1" DrIVE Impact
WrEnch WIth 6"
EXtEnDED anVIl
1 RS55601 Screw 4
2 RS55602 Lock Washer 8
3 Oil Seal (Incl. w/ #5) 1
4 RS55604 Hex Socket Head Set Screw 1
5 RS55605 Front Casing Assy. (Incl. #3, 5, 9) 1
6 RS55606 Lock Washer 4
7 RS55607 Hex Socket Cap Screw 4
8 RS55608 Side Handle 1
9 Anvil Bushing (Incl. w/ #5) 1
10 RS55610 Front Washer 1
11 RS55611 O-Ring 1
12 RS55612 Retainer Ring 1
13 RS113700 Extended 2" Anvil (Incl. #12-14) 1
13-1 RS113713 Extended 6" Anvil (Incl. #12-14) 1
14 RS55614 O-Ring 1
15 RS55615 Hammer Cage 1
16 RS55616 Hammer 1
17 RS55617 Hammer Cam 1
18 RS55618 Spacer 1
19 RS55619 Front Cylinder Gasket 1
20 RS55620 Motor Housing Assy. (Incl. #20, 22, 23, 26, 27) 1
21 RS55621 All-Metal Locking Nut 4
22 Bearing
(Incl. w/ #20)
1
23 Front Plate
(Incl. w/ #20)
1
24 RS55624 Rotor 1
25 RS55625 Vane (pack of 5) 1
26 Spring-type Straight Pin
(Incl. w/ #20)
2
27 Cylinder
(Incl. w/ #20)
1
28 RS55628 Spring-type Straight Pin 1
29 RS55629 Rear Plate 1
30 RS55630 Bearing 1
31 RS55631 Rear Cylinder Gasket 1
32 RS55632 Rear Casing Assy. (Incl. #32, 37, 45, 46) 1
33 RS55633 Hex Socket Cap Screw 4
34 RS55634 Spring-type Straight Pin (4 x 22) 1
35 RS55635 Spring-type Straight Pin (4 x 24) 1
36 RS55636 Trigger 1
37 Reverse Valve Bushing (Incl. w/ #32) 1
38 RS55638 Reverse Valve Assembly (Incl. #38-41) 1
39 Steel Ball (Incl. w/ #38) 1
40 Spring (Incl. w/ #38) 1
41 Spring-type Straight Pin (Incl. w/ #38) 1
42 RS55642 Spring-type Straight Pin (4 x 28) 1
43 RS55643 O-Ring 1
44 RS55644 Screw 1
45 Throttle Valve Bushing (Incl. w/ #32) 1
46 Rubber Seal (Incl. w/ #32) 1
47 RS55647 Throttle Valve Plunger 1
48 RS55648 Steel Ball 1
49 RS55649 Spring 1
50 RS55650 O-Ring 1
51 RS55651 Air Inlet Connector 1
52 RS55652 Rubber Shield 1
53 RS55653 Flat Washer 8
Also available:
RS556TK Tune-Up Kit (Incl. #3, 11, 12, 14, 19, 25 (5), 31, 43, 46, 50)
3
12
4
5
9
8
67
14
12
13
25
24
23
22
20
19
33
2
36
35
34 43 44
45
46
47
48
49
50
51
39 40
41
38
37
32
31
30
29
28
26
27
26
21
42
11
16
17
15
10
18
53
53
52
13-1

SX556-2 / SX556-6 5 03/13/14
© Copyright 2014, Sunex Tools®
Se sabe que el polvo generado por el lijado, la aserradura, el esmerilado, la
perforación mecánica y por otras actividades de construcción contiene químicos
que producen cáncer, malformaciones congénitas u otros daños relacionados
en espacios bien ventilados, y trabaje con equipos de seguridad aprobados,
tales como las mascarillas contra el polvo diseñadas específicamente para
detener partículas microscópicas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
SX556-2
llaVE DE ImpactO EncaJE 1"
cOn YUnQUE 2"
SX556-6
llaVE DE ImpactO EncaJE 1"
cOn YUnQUE EXtEnDIDO 6"
• Instrucciones de Operación • Información de Advertencia • Revisión de Refacciones
ESPECIFICACIONES
Tamaño de encaje cuadrado....................... 1" (25.4mm)
Máxima torsión...................1,600 Libras-pie (2,169 Nm)
Torsión de aplicación
de trabajo .............100-1,200 Libras-pie (136-1627 Nm)
Velocidad libre...............................................4,000 RPM
Consumo de aire promedio................10 cfm (283 l/min)
Entrada de aire .................................................1/2" NPT
Tamaño mín. de manguera......Diám. Int. 1/2" (12.7mm)
Longitud (SX556-2).............................. 15.5" (393.7mm)
Longitud (SX556-6).............................. 22.5" (571.5mm)
Peso (SX556-2)..................................22.2 Lbs. (10.1 kg)
Peso (SX556-6)..................................26.2 Lbs. (11.9 kg)

SX556-2 / SX556-6 6 03/13/14
EL INCUMPLIMIENTO DE OBSERVAR ESTAS ADVERTENCIAS
PUEDEN RESULTAR EN ALGUNA
ADVERTENCIA
esTe Manual de insTrucciones
conTiene iMporTanTes
inforMaciones de
seguridad. lea
cuidadosaMenTe
y asegÚrese de
coMprender Todas
esTas inforMaciones,
anTes de proceder con el
funcionaMienTo de esTa
herraMienTa.
•Hagafuncionar,verifiqueymantengaesta
herramientadeacuerdoconelcódigoANSI
(Organizaciónnacionalamericanade
normalización)paraherramientasportátiles
conaire(ANSIB186.1)ycualesquiera
otroscódigosdeseguridadyregulaciones
aplicables.
•Paraobtenerla
seguridad,resultados
ydurabilidadóptimos
delaspartes,haga
funcionaresta
herramientaconuna
presiónmáximade90psig(6.2bar),
utilizandounamangueradeaireconun
diámetrode1/2".
•Siempreuseprotección
paralosojosylacara
resistentesalimpactoal
operarollevaracaboel
mantenimientodeesta
herramienta(usuariosy
espectadores).
•Nivelesdesonidosaltos
puedenprovocaruna
pérdidapermanente
deloído.Utiliceuna
protecciónparalas
orejassegúnlas
recomendacionesdesu
patrónlasregulacionesOSHA(usuariosy
espectadores).
•Mantengaestaherramientaencondición
eficazdefuncionamiento.
•Losoperadoresyelpersonalde
mantenimientodebenfísicamentepoder
manejarelvolumen,elpesoylapotencia
deestaherramienta.
•Lasherramientas
neumáticaspueden
vibrardurantesuuso.
Siunoestáexpuestoa
lasvibraciones,
movimientosrepetitivos
oposturasincómodas
porperíodosextendidosdetiempodurante
eluso,estopuededañarasusmanosy
brazos.Suspendaelusodelaherramienta
siustedexperimentamolestias,hormigueo
odolor.Pidaalgunaasistenciamédica
antesdecontinuarelusodelaherramienta.
•Elairecomprimido
puedeocasionarlesiones
serias.Nuncadirija
elairehaciaustednia
otros.Siempreapague
laalimentaciónde
aire,vacíetodala
presióndeairedela
mangueraydesconecte
laherramientadel
suministrodeaire
antesdeinstalar,quitar
oajustarcualquierpieza
oaccesoriodeesta
herramienta,oantes
derealizarcualquier
mantenimientodeella.
Casoomisoenhacerlo
podríaocasionaralgunalesión.Las
manguerasdelátigopuedenocasionar
heridasserias.Siemprereviselas
manguerasyherrajespordaños,
deshilachasosolturas,ysiesnecesario,
repóngalosinmediatamente.Noopere
ningunaherramientadañadani
deteriorada.Nouselosacoplamientos
deseparaciónrápidaconlaherramienta.
Vealasinstruccionesparalainstalación
correcta.
•Coloquelaherramientasobreellugar
detrabajoantesdehacerfuncionarla
herramienta.
•NoteelsentidodelarotaciónANTES
deoperarestaherramienta.
•Undeslizamiento,una
zancadillay/ouna
caídaduranteel
funcionamientodelas
herramientascon
airepuedensercausas
importantesdelesionesgravesode
lamuerte.Asegúresequenohayaun
excedentedemanguerasobrela
superficiedondeestécaminandoo
trabajando.
•Mantengaunaposturaequilibraday
estableduranteeltrabajo.Novaya
demasiadolejosduranteel
funcionamientodelaherramienta.
•Mantengalejosdelalcancedelosniños.
•Preveayestéatentoaloscambios
súbitosdemovimientosduranteel
arranqueyelfuncionamientode
cualquierherramienta.
•Notransportela
herramientaporla
manguera.Protejala
mangueracontralos
objetosafiladosy
elcalor.
•Elejedelaherramientapuede
continuarbrevementesurotación
despuésdelaflojamientodelgatillo.
Eviteelcontactodirectoconlos
accesoriosduranteydespuésdeluso.
Elusodeguantesreduciráelriesgode
cortesyquemaduras.
•Mantengasealejadode
laextremidadgiratoria
delaherramienta.No
llevejoyasoropa
holgada.Fijeelpelo
largo.Elescalpar
puedeocurrirsielpelo
nosemantienelejosdela
herramientayaccesorios.
Laasfixiapuedeocurrir
siloscolllaresnose
mantienenlejosdela
herramientaylos
accesorios.
•Nolubriquelas
herramientasconlíquidos
inflamablesovolátiles
comoqueroseno,gasoilo
combustibleparaaviones.
•Estaherramientanoestá
aisladacontraelchoque
eléctrico.
•Estaherramientanodebe
emplearseenambientes
explosivos.
•Llavesdeimpactonosondispositivosde
controldinamométrico.Lasabrazaderas
quetenganrequisitosespecificosde
torsióndebenestarverificadasconlos
dispositivosapropiadosdecontrol
dinamométrico,despuésdelainstalación
conunallavedeimpacto.
•Usesóloconloscasquillosdellave
deimpactoyaccesoriosdesignados
paradichaherramienta.Nouselos
casquillosdemanoniaccesorios,
yaqueestospuedenserdañados
uocasionardañoalequipooal
operador.
•Nofuercelaherramientamásalláde
suíndicedecapacidad.
•Nouse(nialtere)laherramientapara
ningúnusoexceptoélparaelcualfue
diseñada,sinconsultaralrepresentante
autorizadodelfabricante.
•Noquitelasetiquetas.Reemplacelas
etiquetasgastadas.
•Utilicelosaccesoriosrecomendadaspor
SunexTools®
.
•Esteproductopuedecontenersustancias
químicasconsideradasporelEstadode
Californiacomocausantesdecáncer,de
malformacionescongénitasuotrosdaños
enelsistemareproductivo.Lávese
bien las manos después de manipular
el producto.

SX556-2 / SX556-6 7 03/13/14
Alimentación de aire...
Lasherramientasdeestacategoríaoperanbajounaamplia
gamadepresionesdeaire.Nosotrosrecomendamosque
lapresióndeairemida90psigenelpuntodeventilade
admisióndeaire,mientraslaherramientaestéenuso.La
presiónbaja(menosdelas90psig/6.2bar)reducela
velocidadypotenciadelasherramientasneumáticas.
Lapresiónalta(arribadelas115psig/8.0bar)excedela
capacidadnominaldelaherramienta,ysedisminuirálavida
útildelproductoatravésdeldesgastemayoryestotambién
podríaocasionarlesiones.
Siempreuseairelimpioyseco.Elpolvo,losvapores
corrosivosy/oelaguaenlatuberíadeairedañaránla
herramienta.Vacíeeltanquedeairediariamente.Limpiela
rejilladelfiltrodelaadmisióndeairealmenosunavezpor
semanademaneraconstante.
Laadmisióndeairequeseocupaparalaconexióndel
suministrodeairecuentaconunaroscaamericanaestándar
de1/2"NPT.Sedebeaumentarlapresiónenlalíneapara
compensarporlasmanguerasdeaireincomunmentelargas
(mayoresde25pies).Eldiámetromínimodelamanguera
debedeserde1/2"dediámetrointerior.Losherrajesdeben
contarconlasmismasdimensionesydebenestarfijamente
sujetados.
Asegúresequesehayainstaladounaválvuladeapagado
deemergenciaaccesibleenlalíneadesuministrodeairey
concienticeaotrosencuantoalaubicacióndelmismo.
Lubricación...
Lubriquediariamenteelmotordeaireconlubricantepara
herramientasneumáticasdecalidad.Siniseusaningún
lubricanteparalalíneadeaire,dejecaer1⁄2onzadel
lubricanteporlalongituddelaherramienta,lanzándoloa
chorroenlaadmisióndeairedelaherramientaoenla
conexiónmáscercanaalabastecimientodeaire,reconecte
elabastecimientodeaireyluegopongaenmarchala
herramientaoenlamangueradeentradadeaire.Nouse
másdeuna1⁄2onzadeaceite,yaquelaaplicaciónexcesiva
ocasionaráladisminucióndepotenciadelaherramienta.
Localizatión y corrección de fallas...
Puedehaberotrosfactoresajenosalaherramientaque
seancausadepérdidadecorrienteoacciónerrática.La
potenciareducidadesalidadelcompresor,eldrenaje
excesivoenlatuberíadeaire,humedadorestriccionesen
lascañeríasdeaireoelusodeconexionesdemanguera
detamañoinadecuadooenmalascondicionespuede
reducirelsuministrodeaire.Depósitosdearenillaogoma
enlaherramientapuedencortarlapotenciaypueden
corregirselimpiandoelaspiradordeaireylimpiandoa
chorrolaherramientaconaceitequedisuelvalagomao
unamezcladepartesigualesdeSAE#10yquerosén.Si
nohayningúnproblemaconlascondicionesexternas,
desconectelaherramientadelamanguerayllévelaal
centroautorizadodeserviciomáspróximo.
Operación...
Estaherramientaesunaherramientadeimpactoynoun
torquímetro.Lasujeciónquerequieredeunatorsiónen
específicodeberevisarseconuntorquímetrodespuésde
ajustarelsujetadorconlaherramientadeimpacto.
Silatuercanosemuevedentrodecincosegundos,useuna
llavedeimpactomásgrande.Nousesullavedeimpacto
másalládecapacidadnominal,yaquesepuededisminuir
deformasignificativalavidaútildelproducto.
Apaguesiempreelsuministrodeaire,vacíelamanguerade
supresióndeaireydesconectelaherramientadelsuministro
deaireantesdeinstalar,extraeroajustarcualquieraccesorio
complementarioenestaherramientaoantesderealizar
cualquierservicioalaherramienta.
NOTA:Latorsiónrealsobreunaabrazaderaestá
directamenterelacionadaconjuntamenteconladureza,la
velocidaddelaherramienta,lacondicióndelcasquilloyel
tiempoquesededaalaherramientaparaelimpacto.
Utiliceelacoplamientomássimplequeseaposible.Cada
unadelasconexionesabsorbeenergíayreducelapotencia.
Drane
diariamente
ReguladorCaja de aceiteAcoplamiento de
conexión rápida
Primera
Manguera
No instale aquí el
acoplamiento de
conexión rápida
Conexión
macho
Conexión
macho
Filtro
Abastecimiento
de aire
Manguera
que azota

SX556-2/SX556-6 8 03/13/14
GARANTÍA LIMITADA..
PRODUCTOS CON LA MARCA DE LA EMPRESA SUNEX TOOLS NO CONTIENEN DEFECTOS EN SU MANO DE OBRA NI
MATERIAS PRIMAS.
Sunex International, Inc., reparará o sustituirá sus productos con la marca Sunex Tools®que reflejen fallas en el funcionamiento satisfactorio debido a que la
mano de obra o las materias primas estén defectuosas, tomando como base las cláusulas y condiciones de los planes de garantía descritos a continuación y
asignados a ese producto específico. Este producto tiene una garantía de UN AÑO. Durante ese periodo de garantía, Sunex Tools®reparará o sustituirá, como
así opte por hacerlo, cualquier componente o unidad que se compruebe tener decectos en su materia prima o mano de obra.
Otra importante información de la garantía...
Esta garantía no cubre ningún daño al equipo o herramientas, si este surge como resultado de su alteración, abuso, o mal uso o daños ni tampoco cubre
las reparaciones o reposiciones hechas por cualquier persona ajena a los centros de servicio de garantía autorizados y que no sean de Sunex Tools®. La
obligación antes mancionada queda bajo la responsabilidad exclusiva de Sunex Tools®según se menciona o de cualquier garantía implícita y bajo ninguna
circunstancia quedará bajo su responsabilidad cualquier garantía implícita ya bajo ninguna circunstancia quedará bajo su responsabilidad cualquier daño
incidental o consecuencial.
Nota: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuenciales, por lo tanto la limitación o exclusión arriba
mencionada quizá no pudiera serle pertinente a usted. Devuelva el equipo o componentes a Sunex Tools®, un centro de servicio de garantía autorizado, con
elflete pagado. Asegúres haber incluido su nimbre y dirección, la evidencia de la fecha de adquisición y la descripción del defecto que se sospeche tener. Si
tiene alguna duda relacionada con elservicio de garantía, por favor escríbale a Sunex Tools®. Esta garantía le concede derechos jurídicos específicos y quizá
otros derechos que varían de un estado a otro, Sunex Tools®tiene a su disposición los juegos de reparación y refacciones de repuesto para muchos de sus
productos, sin importar si el producto continúe o no bajo el plan de la garantía.
DIRECCIÓN A EMBARCARSE: Sunex Tools • 315 Hawkins Rd. • Travelers Rest, SC 29690
DIRECCIÓN DE CORREOS: Sunex Tools • P.O. Box 1233 • Travelers Rest, SC 29690

SX556-2/SX556-6 9 03/13/14
sablage, le sciage, le meulage et le perçage, produisent de la poussière qui contient
produits chimiques.
particules microscopiques.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
SX556-2
clÉ À chOcS 1 pO aVEc
EnclUmE 2 pO
SX556-6
clÉ À chOcS 1 pO aVEc
EnclUmE alOnGÉE 6 pO
Operating Instructions • Warning Information • Parts Break down
© Copyright 2014, Sunex Tools®
SPECIFICATIONS
Dimension du carré d'entraînement.........1 po (25,4mm)
Couple max...............................1 600 Pi-Lbs. (2 169 Nm)
Couple en
fonctionnement .........100-1 200 Pi-Lbs. (136-1 627 Nm)
Vitesse en régime libre.................................4 000 tr/min
Consemmation d'air moyenne.......10 pi³/min (283 l/min)
Entrée d'air.....................................................NPT 1/2 po
Dimension minimale du tuyau....D.I. de 1/2 po (12,7mm)
Longueur (SX556-2)........................... 15,5 po (393,7mm)
Longueur (SX556-6)........................... 22,5 po (571,5mm)
Poids (SX556-2)..................................22,2 Lbs. (10,1 kg)
Poids (SX556-6)..................................26,2 Lbs. (11,9 kg)

SX556-2 / SX556-6 10 03/13/14
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS POURRAIT
ENTRAÎNER DES BLESSURES.
AVERTISSEMENT
ce guide d’uTilisaTion renferMe
d’iMporTanTes consignes de
sécuriTé.
lisez ce guide
d’uTilisaTion
aTTenTiveMenT eT
assurez-vous
d’avoir Bien
coMpris TouTes
les direcTives avanT d’uTiliser
ceT ouTil.
•Veuilleztoujoursutiliser,inspecteret
entretenircetoutilconformémentau
codedesécuritéANSIsurlesoutils
pneumatiquesportatifs(ANSIB186.1)
etàtoutautreloiourèglementrelatif
àlasécurité.
•Pourassurerun
fonctionnement
sécuritaire,un
rendementoptimalet
ladurabilitédespièces,
utilisezunepression
d’airmaximalede90lb-po²,6,2baret
unboyaud’undiamètrede1/2po.
•Porteztoujoursde
l’équipementde
protectiondesyeuxet
duvisagerésistantaux
chocsquandvous
utilisezcetoutilouen
faitesl’entretien(utilisateuretpersonnes
àproximité).
•Lesniveauxsonores
élevéspeuvent
provoqueruneperte
auditivepermanente.
Porteztoujours
l’équipementde
protectionauditiverecommandéparvotre
employeuretlesrèglementsdel’OSHA
quandvousutilisezcetoutil(utilisateuret
personnesàproximité).
•Conservezcetoutilenbonétatde
marche.
•Lespersonnesquiutilisentou
entretiennentcetoutilêtrecapables
delemanipulercomptetenudesa
grosseur,desonpoidsetdesa
puissance.
•Lesoutilspneumatiques
peuventvibrerpendant
l’utilisation.Une
expositionprolongée
auxvibrations,les
mouvementsrépétitifs,
ouunepostureinconfortablelorsde
l’utilisationpeuventêtrenuisiblespour
vosmainsetvosbras.Arrêtezd’utiliser
l’outilencasd’inconfortousivous
ressentezdespicotementsoudela
douleur.Consultezunmédecinavantde
recommenceràutiliserl’outil.
•L’aircomprimépeut
causerdegraves
blessures.Évitezde
dirigerlejetd’airvers
vousouversd’autres
personnes.Avant
d’installer,deretirerou
d’ajusterunepièceou
unaccessoire,oude
fairel’entretiende
l’outil,assurez-vousde
toujoursfermerla
sourced’alimentation
enair,depurgerl’air
duboyauetde
débrancherl’outildesa
sourced’alimentation.
Unenégligencesurce
planpourraitcauserdesblessures.Les
tuyauxsouplespeuventcauserde
gravesblessures.Vérifieztoujoursles
boyauxetlesraccordsetremplacez-les
s’ilssontendommagés,fissurés
oulâches.Évitezd’utiliserunoutil
endommagéouusé.Évitezd’utiliser
desraccordsrapidesaveccetoutil.Pour
installercorrectementl’outil,consulter
lesdirectives.
•Positionnezbienl’outilavantdele
mettreenmarche.Nepointezjamais
l’outilsurquelqu’un.Éviteztoute
chamailleriequandvousavezl’outil
enmain.
•VérifierlesensderotationAVANT
d'utilisercetoutil.
•Uneglissade,un
trébuchageet/ou
unechutelorsde
l’utilisationd’outils
pneumatiquespeut
causerdesérieuses
blessuresoulamort.Prenezgardeaux
boyauxquitraînentparterredansl’aire
detravail.
•Votreposturedoitêtrestable.Évitez
detravailleràboutdebras.
•
Garderl’outilhorsdelaportéedesenfants.
•Calculezvosmouvementsetprenez
gardeauxchangementsbrusquesde
positionquandvousutilisezunoutil
électrique.
•Netenezpasl’outil
parleboyau
d’alimentation.
Protégezleboyau
desobjetstranchants
etdelachaleur.
•Latigedel’outilpeutcontinuerà
tournerbrièvementaprèslerelâchement
deladétente.Éviteztoutcontactdirect
aveclesaccessoirespendantouaprès
l’utilisation.Leportdegantsréduitles
risquesdecoupuresoudebrûlures.
•Prenezgardeàlapointe
del’outilquandelle
tourne.Neportezpas
debijouxnide
vêtementsamples.Les
cheveuxlongsdoivent
demeurerhorsde
portéedel’outiletde
sesaccessoirespour
évitertoutscalp
accidentel.Tenezles
cravatesetlescolliers
horsdeportéedel’outil,
carilsprésententun
risquedesuffocation
.
•Nepaslubrifierlesoutils
avecdesliquides
inflammablesouvolatils
commelekérosène,le
dieseloulecarburant
d’avion.
•Cetoutiln'estpasisolé
dupointdevuedes
chocsélectriques.
•Nepasutilisercetoutil
dansuneatmosphère
explosive.
•Lesclésàchocsnesontpasdes
régulateursdecoupledeserrage
Lorsquevousutilisezunecléàchocs
pourboulonnerunélémentrequérant
uncoupleprécis,vérifiezcedernier
àl'aided'undispositifdemesurede
couple.
•Utilisezseulementdesdouilleset
desaccessoiresdeclésàchocsavec
cetoutil.Évitezd'utiliserdesdouilles
etdesaccessoiresdeclésàmain,car
celapourraitlesabîmer,endommager
l'équipementouvouscauserdes
blessures.
•Évitezdeforcerl’outilenl’utilisant
au-delàdesapuissancenominale.
•Nepasutiliser(nimodifier)l’outilpour
uneutilisationautrequecellepour
laquelleilaétéconçusansconsulter
lereprésentantautorisédufabricant.
•N’enlevezaucuneétiquette.
Remplaceztouteétiquetteabîmée.
•Utilisezlesaccessoiresrecommandés
par
SunexTools®.
•Ceproduitpeutcontenirdesproduits
chimiquesreconnusparl'Étatdela
Californiecommecausantlecancer,
desanomaliescongénitalesoud'autres
effetsnuisiblessurlareproduction.Se
laver minutieusement les mains après
avoir utilisé le produit.

SX556-2 / SX556-6 11 03/13/14
Entrée d'air...
Lesoutilsdecettecatégoriefonctionnentavecunlarge
éventaildepressionsd’air.Nousrecommandonsune
pressiond’airàl’entréede90lb/po².Unefaiblepression
(moinsde90lb/po²oude6,2bar)réduitlavitesseetle
rendementdetouslesoutilspneumatiques.Unepression
élevée(plusde115lib/po²ou8,0bar)excédantlapuissance
nominaledel’outilraccourcitsaduréedevieetpeutcauser
desblessures.
Utiliseztoujoursdel’aircomprimépropreetsec.Laprésence
depoussière,devapeurscorrosiveset/oud’eaudansla
conduited’airpeutendommagerl’outil.Videzleréservoird’air
comprimétouslesjours.Nettoyezlefiltredel’entréed’airau
moinsunefoisparsemaine.
Lasourced’alimentationenairestraccordéeàuneentrée
d’airayantunfiletagenormaliséNPTde1/2po.Ilfaut
augmenterlapressiondanslaconduited’airdanslecas
deboyauxàairexceptionnellementlongs(plusde25pieds).
Lediamètreintérieurminimalduboyaudoitêtrede1/2po.
Lesraccordsdoiventavoirlemêmediamètreintérieuretêtre
serréssolidement.
Unrobinetd'arrêtaccessibleensituationd'urgencedoit
êtreinstallésurlaconduited'alimentationenairetson
emplacementdoitêtreconnudetousceuxquitravaillent
àproximité.
Lubrification...
Lubrifiezquotidiennementlemoteurdel’outilavecdel’huile
pouroutilpneumatiquedequalité.Siaucunelubrificationde
laligned’airn’estutilisée,injecter1/2oncesd’huileàtravers
l’outil.L’huilepeutêtreinjectéedansl’entréed’airdel’outil
oudansletuyauauraccordementleplusprès,puisfaites
fonctionnerl’outil.N’utilisezpasplusde1/2oncesd’huile
carunremplissageexcessifcauserauneréductiondela
puissancedel’outil.
Dépannage...
Desfacteursextérieursàl’outilpeuventcauserdes
baissesdepuissanceoud’autresproblèmes.Undébit
réduitducompresseur,undrainageexcessifduconduit
d’airdel’humiditéoudeslimitationsdansleboyaud’air
oul’utilisationderaccordsdedimensionsinadéquatesou
enmauvaiseconditionpeuventréduirel’alimentationd’air.
Desrésidusd’abrasifoudesdépôtsaccumulésdansl’outil
peuventdiminuerlapuissance,cecipeutêtrecorrigéen
nettoyantlefiltreàairetennettoyantl’outilavecdusolvant
àl’huilepourdépôts,ouavecunmélangeenpartségales
d’huileSAE#10etdukérosène.Sitouteslesconditions
extérieuressontexcellentes,débrancherl’outilduboyauet
apportez-leàl’atelierdeserviceagréeleplusprès.
Mode d'emploi...
Cetoutilestunoutildechocetnonuntorsiomètre.La
fixationexigeantuncouplespécifiquedoitêtrevérifiéeà
l’aided’untorsiomètreaprèsleplacementdelafixation
surleChoc.
Siunécrounebougepasdansunintervallede5secondes,
utiliserunChocpluslarge.NepasutiliseruneCléàchocs
endehorsdudébitnominalsupérieur,parcequececipeut
réduireconsidérablementladuréedeviedel’outil.
Toujourscouperl'arrivéed'aircompriméetdébrancher
l'outilavantd'enleveroudemettreenplaceunepièceou
unaccessoirequelconque,ouavantd'effectuerunetâche
d'entretienquelconque.
REMARQUE :Lecouplerequispourunepiècedefixationest
directementliéàlarigiditédujoint,àlavitessederotationde
l’outil,àl’étatdeladouilleetàlacadenced’impactdel’outil.
Entrel’outiletladouille,utilisezl’adaptateurleplussimple
possible.Eneffet,chaqueraccordementabsorbesapart
d’énergieetréduitlapuissancedel’outil.
Purger
quotidiennement
RégulateurGraisseurCoupleur
rapide
Tuyau
de chef
Mamelon
N´installez pas
l´accuoplement
Mamelon
Filtre
Gachette à
vitesse wariable
Tuyau
de fouet

SX556-2 / SX556-6 12 03/13/14
Garantie limitée...
SUNEX INTERNATIONAL, INC. GARANTIT À SES CLIENTS QUE LES OUTILS DE MARQUE SUNEX TOOLS SONT EXEMPTS
DE DÉFAUTS DE MAIN D'ŒUVRE ET DE MATÉRIAU
Sunex International, Inc. réparera ou remplacera ses outils de marque Sunex Tools
®
qui ne donnent pas un service satisfaisant à cause d'un défaut de main
d'œuvre ou de matériau, selon les termes et conditions décrits ci-dessous dans les plans de garantie correspondant à ce produit spécifique. Ce produit a une
garantie de UN AN. Pendant la période de garantie, Sunex Tools
®
réparera ou remplacera, à sa seule discrétion, toute pièce ou tout appareil dont il a été déterminé
qu'il comporte un défaut de matériau ou de main d'œuvre.
Autres informations importantes sur la garantie...
Cette garantie ne couvre pas les dommages à de l'équipement ou à des outils modifiés, sujets à des abus ou à une utilisation incorrecte, ou encore endommagés;
elle ne couvre pas les réparations ou le remplacement effectué par quiconque autre que Sunex Tools®ou ses centres de services de garantie autorisés. L'obligation
qui précède constitue la seule responsabilité de Sunex Tools®en vertu de cette garantie ou de toute garantie implicite; et en aucun cas Sunex Tools®ne pourra
être responsable pour des dommages indirects ou consécutifs. Remarque : Certaines juridictions ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou consécutifs; la limitation ou l'exclusion ci-dessus pourrait donc ne pas s'appliquer à votre cas. Retourner l'équipement ou les pièces à Sunex Tools®,
ou à un centre de service de garantie autorisé, port prépayé. S'assurer d'inclure votre nom, votre adresse, une preuve de la date d'achat et la description de la
défaillance présumée. Veuillez adresser par écrit toutes vos questions sur le service de garantie à Sunex Tools®. Cette garantie donne à l'acheteur des droits
juridiques spécifiques ainsi que certains autres droits qui peuvent varier selon la juridiction. Après échéance de la garantie de remplacement direct d'un an,
certaines pièces de service seront disponibles à l'achat par l'entremise des options de services normaux de Sunex Tools®.
ADRESSE D'EXPÉDITION: Sunex Tools • 315 Hawkins Rd. • Travelers Rest, SC 29690
ADRESSE POSTALE: Sunex Tools • P.O. Box 1233 • Travelers Rest, SC 29690
Other manuals for SX556-6
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Sunex Tools Impact Driver manuals

Sunex Tools
Sunex Tools SX951 User manual

Sunex Tools
Sunex Tools SX959A User manual

Sunex Tools
Sunex Tools SX231P-2 User manual

Sunex Tools
Sunex Tools SX4360-6 User manual

Sunex Tools
Sunex Tools SX231P User manual

Sunex Tools
Sunex Tools SX978 User manual

Sunex Tools
Sunex Tools SX4350 User manual

Sunex Tools
Sunex Tools SX111 User manual

Sunex Tools
Sunex Tools SX745-2 User manual

Sunex Tools
Sunex Tools SXMC12 User manual