Surtek SK403C Dimensions and installation guide

ATENCIÓN: Lea, entienda y siga las instrucciones de seguridad contenidas en este
manual antes de operar esta herramienta.
WARNING: Read, understand and follow the safety rules in this manual, before operating this tool.
SK403C
Sierra Caladora Pendular
Pendulum Jig Saw
Manual de Usuario y Garantía.
User’s Manual and Warranty.
SK403C manual.indd 1 07/09/16 2:35 p.m.

2
Introduction
General safety rules
Electrical safety
Personal safety
Tool use and care
Specific safety rules
Features
Operation instructions
Maintenance
Technical data
Notes
Warranty policy
Introducción
Normas generales de seguridad
Seguridad eléctrica
Seguridad personal
Uso y cuidado de la máquina
Normas específicas de seguridad
Características
Instrucciones de operación
Mantenimiento
Datos técnicos
Notas
Garantía
7
7
7
7
8
8
9
9
10
10
11
12
3
3
3
4
4
5
5
5
6
6
11
12
ENGLISHESPAÑOL
CONTENIDO CONTENT
SÍMBOLOS SYMBOLS
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN:
Indica un riesgo personal o la posibilidad
de un daño.
Herramientas tipo II: Doble aislamiento,
protege las herramientas eléctricas.
DANGER, CAUTION, WARNING: Indicates risk of
personal injury and/or the possibility of damage.
Type II power tools: Indicates double insulation.
SK403C manual.indd 2 07/09/16 2:35 p.m.

ESPAÑOL•Manual de Usuario
3
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
Esta SIERRA CALADORA tiene características
que harán su trabajo más rápido y fácil. Seguri-
dad, comodidad y confiabilidad fueron previs-
tos como prioridad para el diseño del mismo,
haciendo más fácil su operación.
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad y todas las instrucciones. La omi-
sión de alguna de las advertencias e instruccio-
nes que se enlistan a continuación puede dar
como resultado un choque eléctrico, fuego y/o
un daños serios. CONSERVE TODAS LAS AD-
VERTENCIAS Y TODAS LAS INSTRUCCIONES.
NOTA: La expresión "herramienta" en las ad-
vertencias se refiere a la herramienta eléctri-
ca que se conecta a la fuente de alimentación
(con cable) o a la herramienta que se acciona a
batería (sin cable).
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilu-
minada. Las áreas desordenadas y oscuras pro-
vocan accidentes.
No maneje herramientas eléctricas en atmós-
feras explosivas, tales como en presencia de
líquidos inflamables, gases o polvo. Las herra-
mientas eléctricas crean chispas que pueden
encender el polvo o los humos.
Mantenga alejados a los niños y curiosos
mientras maneja una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden causarle la pérdida
del control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
La clavija de la herramienta eléctrica debe
coincidir con receptáculo. No modificar nunca
la clavija de ninguna manera. No usar ningún
adaptador de clavijas con herramientas eléctri-
cas puestas a tierra. Clavijas no modificadas y
bases coincidentes reducirán el riesgo de cho-
que eléctrico.
Evite el contacto del cuerpo con superficies
puestas a tierra como tuberías, radiadores, co-
cinas eléctricas y refrigeradores. Hay un riesgo
aumentado de choque eléctrico si su cuerpo
está puesto a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la llu-
via o a condiciones de humedad. El agua que
entre en la herramienta aumentará el riesgo
de choque eléctrico.
No abuse del cable. No usar nunca el cable para
llevar, levantar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor,
aceite, cantos vivos o piezas en movimiento.
Los cables dañados o enredados aumentan el
riesgo de choque eléctrico.
Cuando maneje una herramienta eléctrica en
el exterior, use una prolongación de cable ade-
cuada para uso en el exterior. El uso de una
prolongación de cable adecuada para uso en el
exterior reduce el riesgo de choque eléctrico.
Si el Uso de una herramienta en un lugar hú-
medo es inevitable, use una alimentación pro-
tegida por un dispositivo de corriente residual
(RCD).
EXTENSIONES DE CABLE
NOTA: El uso de cables dañados incrementa el
riesgo de descargas eléctricas o quemaduras.
Si es necesario un cable de extensión, debe ser
usado un cable con el tamaño adecuado de los
conductores. La tabla de la siguiente página,
muestra el tamaño correcto para usar depen-
diendo en la longitud del cable y el rango de
amperaje especificado en la etiqueta de valo-
res nominales del producto. Si está en duda,
use el rango próximo más grande.
Siempre use cables de extensión listados en UL,
CSA ó NOM. TAMAÑOS RECOMENDADOS DE
EXTENSIONES DE CABLE:
Cuando esté usando el producto afuera, use
una extensión para exteriores marcadas con lo
siguiente: “WA” o “W”. Estas extensiones están
pensadas para trabajar en exteriores y reducen
el riesgo de descarga eléctrica.
“ESTA HERRAMIENTA CUENTA CON UN
SUJETACABLE TIPO “Y“, EN CASO DE DAÑAR-
SE EL CORDÓN DE ALIMENTACIÓN, ÉSTE DE-
BERÁ SER REEMPLAZADO POR EL FABRICANTE,
SUS CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS, O
PERSONAL CALIFICADO A FIN DE EVITAR RIES-
GOS.”
SK403C manual.indd 3 07/09/16 2:35 p.m.

4
SEGURIDAD PERSONAL
Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el
sentido común cuando maneje una herramien-
ta eléctrica. No use una herramienta eléctrica
cuando esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
de distracción mientras maneja herramientas
eléctricas puede causar un daño personal serio.
Use equipo de seguridad. Lleve siempre pro-
tección para los ojos. La utilización para las
condiciones apropiadas de un equipo de segu-
ridad tal como mascarilla anti-polvo, zapatos
no resbaladizos, gorro duro, o protección para
los oídos reducirá los daños personales.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de
que el interruptor está en posición apagado
antes de conectar a la red y/o a la batería, co-
ger o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo sobre el
interruptor o enchufar herramientas eléctricas
que tienen en interruptor en posición encendi-
do invita a accidentes.
Retire llaves o herramienta antes de arrancar
la herramienta eléctrica. Una llave o herra-
mienta dejada unida a una pieza rotativa de
una herramienta eléctrica puede causar un
daño personal.
No se sobrepase. Mantenga los pies bien asen-
tados sobre el suelo y conserve el equilibrio en
todo momento. Esto permite un mejor control
de la herramienta eléctrica en situaciones in-
esperadas.
Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o
joyas. Mantenga su pelo, su ropa y guantes
alejados de las piezas en movimiento. La ropa
suelta, las joyas o el pelo largo pueden ser co-
gidos en las piezas en movimiento.
Si hay dispositivos para la conexión de medios
de extracción y recolección de polvo, asegúre-
se de que éstos estén conectados y se usen co-
rrectamente. El uso de estos dispositivos puede
reducir los peligros relacionados con el polvo.
IMPORTANTE: Este aparato no se destina
para utilizarse por personas (incluyendo niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o menta-
les sean diferentes o estén reducidas, o carez-
can de experiencia o conocimiento, a menos
que dichas personas reciban una supervisión o
capacitación para el funcionamiento del apa-
rato por una persona responsable de su segu-
ridad. Los niños deben supervisarse para ase-
gurar que ellos no empleen los aparatos como
juguete.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No fuerce la herramienta eléctrica. Use la he-
rramienta eléctrica correcta para su aplicación.
La herramienta eléctrica correcta hará el tra-
bajo mejor y más seguro al ritmo para la que
fue concebida.
No use la herramienta eléctrica si el interrup-
tor no gira “encendido” y “apagado”. Cual-
quier herramienta eléctrica que no pueda con-
trolarse con el interruptor es peligrosa y debe
repararse.
Desenchufe la clavija de la fuente de alimen-
tación y/o de la batería antes de efectuar
cualquier ajuste, cambio de accesorios, o de
almacenar las herramientas eléctricas. Tales
medidas preventivas de seguridad reducen el
riesgo de arrancar la herramienta accidental-
mente.
Almacene las herramientas eléctricas inactivas
fuera del alcance de los niños y no permita el
manejo de la herramienta eléctrica a personas
no familiarizadas con las herramientas o con
estas instrucciones. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en manos de usuarios no entre-
nados.
Mantenga las herramientas eléctricas. Com-
pruebe que las partes móviles no estén des-
alineadas o trabadas, que no haya piezas ro-
tas u otras condiciones que puedan afectar la
operación de las herramientas eléctricas. Las
herramientas eléctricas se reparan antes de su
uso, cuando están dañadas. Muchos acciden-
tes son causados por herramientas eléctricas
pobremente mantenidas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Las herramientas de corte mantenidas
correctamente con los bordes de corte afilados
son menos probables de trabarse y más fáciles
de controlar.
Use la herramienta eléctrica, accesorios y pun-
tas de herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones y de la manera prevista para el
tipo particular de herramienta eléctrica, te-
niendo en cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo a desarrollar. El uso de la herra-
mienta eléctrica para aplicaciones diferentes
SK403C manual.indd 4 07/09/16 2:35 p.m.

ESPAÑOL•Manual de Usuario
5
de las previstas podría causar una situación de
peligro.
SERVICIO
Haga revisar su herramienta eléctrica por un
servicio de reparación calificado usando sola-
mente piezas de reemplazo idénticas. Esto ga-
rantizará que la seguridad de la herramienta
eléctrica se mantiene.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PARA SIERRAS CALADORAS
• Cuando coloque o cambie las sierras siempre
siga debidamente las instrucciones.
• Si es necesario, utilice pinzas o un tornillo de
banco para sujetar la pieza de trabajo.
• Asegúrese de que el interruptor se encuentra
en la posición de apagado antes de conectarlo.
• No se extralimite, asegúrese de tener un
buen balance y equilibrio en todo momento,
especialmente en escaleras y plataformas.
• Solo utilice sierras de repuesto en perfectas
condiciones.
• No fuerce la sierra, el forzar el motor hará
más lenta la función de corte.
• Siempre espere a que la herramienta se apa-
gue antes de soltarla.
• Desconecte la caladora cuando no la use, an-
tes de limpiarla o cuando cambie las sierras.
• Esta herramienta solo debe de ser usada
como una herramienta de mano, nunca debe
de usarse en una posición invertida como una
herramienta de banco.
CARACTERÍSTICAS
CONOZCA SU HERRAMIENTA
Esta herramienta es una sierra caladora con
movimiento pendular y a su vez cuenta con un
control de velocidad electrónico.
El ajuste de velocidad con una selección del
péndulo permite dar un elevado rendimiento
de corte, y una óptima acción de corte, esto
hará que la vida de la sierra sea más larga.
1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO.
2. BOTÓN DE TRABA.
3. SELECTOR DE VELOCIDAD.
4. GUARDA PROTECTORA.
5. SELECTOR DE MOVIMIENTO PENDULAR.
6. PUERTO DE EXPULSIÓN DE RESIDUOS.
7. BASE INCLINABLE.
8. GUÍA PARA CORTES RECTOS.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
La caladora comienza a funcionar cuando se
presiona el interruptor de encendido, el inte-
rruptor puede mantenerse en la posición de
operación continua usando el botón de traba.
El interruptor con función de operación con-
tinua se libera presionando y soltando nueva-
mente el interruptor de encendido.
REGULADOR DE VELOCIDAD
El dispositivo de control de velocidad es usado
como programador de velocidad de la sierra.
De esta manera la velocidad puede ser adap-
tada al material con el cual está siendo traba-
jado.
AJUSTE DEL MOVIMIENTO PENDULAR
Junto con el regulador de velocidad electróni-
co, el ajuste del péndulo ayuda a establecer la
mejor combinación de velocidad y agresividad
necesaria para alcanzar un corte deseado de
rango y de fineza.
La perilla del péndulo ayuda a establecer el
mejor ajuste para un trabajo particular, el cual
se establecen en la tabla (sig. página):
NOTA: Cuando se use la sierra, la perilla del
péndulo debe de estar en 0, se recomienda el
uso de lubricantes cuando este realizando cor-
tes en metal.
1
7
32
8
5
6
4
SK403C manual.indd 5 07/09/16 2:35 p.m.

6
AJUSTE DE LA BASE PARA CORTES ANGULARES
Desconecte la herramienta de la fuente de
energía. Levante la guarda de seguridad y
afloje los tornillos de la base inclinable con una
llave tipo hexagonal .
Remueva la placa y
ajuste la base al nivel
de ángulo deseado o
de acuerdo a la escala
establecida en la base
de la máquina; 0˚,
15˚, 30˚ o 45˚. Vuelva
a ajustar los tornillos
con la llave hexago-
nal .
Siempre coloque nuevamente la llave hexago-
nal en su lugar después de usarlo.
EXTRACCIÓN DE POLVO
En orden para mejorar la extracción de polvo
de la superficie de trabajo, la sierra cuenta con
un sistema de extracción, la cual limpia el resi-
duo de la línea de corte, puede ser utilizado un
adaptador para aspiradora ordinaria.
CONSEJOS ADICIONALES DE USO
CORTES DE BOLSILLO
La caladora puede ser insertada directamente
a través de la superficie de la madera, aún sin
antes haber taladrado una abertura, esto evi-
tará el uso del taladro.
Primero mida y marque claramente la superfi-
cie a cortar.
Enseguida incline la sie-
rra hacia adelante hasta
que la parte redonda de
la base de la caladora se
pose en la base de la pie-
za de trabajo, asegúrese
que la sierra se mantenga
libre.
Encienda la máquina y en la posición inclinada
mueva la sierra hasta quedar posicionada en el
lugar que eligió como el lugar de entrada de
la sierra, baje la parte trasera hacia la base de
trabajo manteniéndolo firme.
NO AVANCE PARA CORTAR CON LA HERRA-
MIENTA EN LA POSICIÓN INCLINADA hasta que
la base haya reposado totalmente en la super-
ficie de trabajo y que la sierra haya entrado por
completo en la madera.
SUGERENCIAS APROPIADAS DE USO
• Al cortar trate de no sobrecalentar la herra-
mienta
• El forzar excesivamente la caladora hará que
la acción del péndulo no funcione correcta-
mente y a su vez reducirá la eficiencia del corte.
• Cuando esté cortando curvas reduzca o apa-
gue por completo la acción del péndulo.
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Todas las herramientas eléctricas de calidad
requieren de vez en cuando el servicio de man-
tenimiento o el reemplazo de piezas debido
al desgaste producido durante la utilización
normal.
Para asegurarse de que solamente se utilicen
piezas de reemplazo autorizadas, todos los ser-
vicios de mantenimiento y reparación deberán
realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE SER-
VICIO AUTORIZADO.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
VOLTAJE-FRECUENCIA
VELOCIDAD
CAPACIDAD DE CORTE EN;
Madera
Aluminio
POTENCIA
PESO
120 V ~ 60 Hz
(0 - 3 000) r/min
3 1/8" (70 mm)
5/16" (8 mm)
600 W
2 kg (4,6 lb)
0
1
2
Posición Material Características
Sin movimiento
pendular
Bajo
Alto
Hule, cerámica,
aluminio, acero
Plástico, madera
y aluminio
Madera
Para bordes finos y
limpios, materiales
delgados y duros
Materiales duros
Para materiales
suaves (corte en
dirección de la fibra)
Movimiento
pendular
SK403C manual.indd 6 07/09/16 2:35 p.m.

7
ENGLISH•User's manual
GENERAL SAFETY RULES
Your PENDULUM JIG SAW has many features
that will make your job faster and easier. Safe-
ty, performance and reliability have been given
top priority in the design of this tool, qualities
to make easy to maintain and to operate.
WARNING: Read and understand all in-
structions. Failure to follow all indications list-
ed below, may result in electric shock, fire and/
or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
SAFETY IN WORKING AREA
Keep your work area clean and well lit. Clut-
tered benches and dark areas may cause acci-
dents.
Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Some power tools create
sparks which may provoke fire.
Keep away observers, children and visitors
while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
ELECTRIC SAFETY
Double insulation eliminates the need for the
three wire grounded power cord and ground-
ed power supply system.
Avoid the body contact with grounded surfac-
es such as pipes, radiators and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if
your body is grounded.
Don’t expose power tools to rain or wet condi-
tions. The presence of water into power tools
will increase the risk of electric shock.
Do not abuse of the power cord. Never use the
power cord to carry the tool and do not pull
the plug off the outlet. Keep the cable away of
heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace
damaged cords immediately. Damaged cords
increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outside, use an
outdoor extension cord marked “W-A” or “W”.
These cords are rated for outdoor use and re-
duce the risk of electric shock.
EXTENSION CORDS
Replace damaged cords immediately. The use
of damaged cords can shock, burn or electric
shock. If an extension cord is necessary, a cord
with adequate size conductors should be used
to prevent excessive voltage drop, loss of pow-
er or overheating. The table below shows the
correct size to use, depending on cord length
and nameplate amperage rating of tools. In
case of doubt use the next heavier gauge. Al-
ways use UL listed extension cords.
SIZE RECOMMEND EXTENSION CABLES
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Don't use the tool if you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power
tools may cause a serious personal injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewelry. Contain long hair. Keep your hair,
clothing and gloves away of moving parts.
Loose clothes, jewelry or long hair can be
caught in moving parts.
Avoid an accidental starting. Be sure that the
switch is OFF before plugging in. Carrying
tools with the finger on the switch or plug in
the tool switch in ON may cause accidents.
Remove the adjusting keys or wrenches be-
fore turning the tool on. A wrench or a key
that is left close to a rotating part of the tool
may provoke a personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. Proper footing and bal-
ance enables better control of the tools on un-
expected situations.
Use safety equipment. Always wear eye pro-
tection. Dust mask, nonskid safety shoes, hard
hat, or hearing protection must be used for ap-
propriate conditions.
SK403C manual.indd 7 07/09/16 2:35 p.m.

8
Before connecting the tool to a power source
(receptacle, outlet, etc.) be sure that the volt-
age supplied is the same as that one specified
on the nameplate of the tool. To use a not
specified voltage may cause a serious injury to
the user as well as damage the tool.
IMPORTANT: This appliance is not intended
for use by persons (including children) with re-
duced physical, sensory or mental capabilities
may be different or reduced, or lack of experi-
ence or knowledge, unless such persons are su-
pervised or trained to operate the product by
a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure they do not use
the devices as toys.
TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct
tool for the application. The correct tool will
do the job better and more safely at the rate
that it was designed to work at.
Do not use tools if switch does not turn it on
or off. Any tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing ac-
cessories or storing the tool. This preventive
safety measures reduce the risk of accidental
starting of the tool.
When the power tool is not in use, store it out
of the reach of children, and do not allow in-
dividuals who are not familiar with the power
tool or these instructions to operate it. Power
tools are dangerous in the hands on untrained
users.
Maintain the power tool. Check for misalign-
ment or binding of moving parts, broken parts,
and any other condition that may affect the
operation of the power tool. If it is damaged,
have it repaired before using. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
Check for misalignment or bonding of moving
parts, breakage parts, and any other condition
that may affect the tools operation. If you find
a damaged tool, take it to service before use it.
Use only accessories that are recommended by
the manufacturer of your model. Suitable ac-
cessories for one tool, may become hazardous
when are used on another tool.
Keep cutting tools, sharpened and clean. Cut-
ting tools in good condition with sharpened
edges, are less likely to stuck in workpieces or
easier to control.
Is recommendable to use a safety device suit-
able, such a thermal and differential switch
when you are using an electric equipment.
SERVICE
Tool service must be performed only by quali-
fied repair personnel. Service or maintenance
performed by unqualified personnel could re-
sult in a risk of injury.
SPECIFIC SAFETY RULES FOR
PENDULUM JIG SAWS
• When fitting and changing saw blades,
always follow this manual instructions.
• Use clamps or a vice to hold your work if pos-
sible.
• Make sure the switch is off before you plug in.
• Do not overreach, be sure of your footing
and balance at all times specially in ladders
and staging.
• Only use blades in perfect condition.
• Keep the shoe flat on the work piece.
• Do not put under pressure on the saw, such
that in it slows down.
• Always switch off before you put the jig saw
down.
• Disconnect the saw when not using it, before
cleaning and when changing saw blades.
• The unit should only be used as a hand held
tool and must never be foxed on an inverted
position for use as a saw bench unless with an
approved accessory.
DOUBLE INSULATION
Your jig saw is double insulated. This means
that two independent barriers of insulation
protect you from contacting live parts thus giv-
ing further protection against the possibility of
electric shock.
SK403C manual.indd 8 07/09/16 2:35 p.m.

9
ENGLISH•User's manual
FEATURES
KNOW YOUR TOOL
This tool is electronic speed control pendulum
jig saw. Adjustable speed and 3-stage pendu-
lum action gives you enhanced cutting perfor-
mance and an optimum curve/cutting action
saving your blade from under wear.
1. ON/OFF SWITCH
2. LOCK-ON BUTTON
3. VARIABLE SPEED SELECTOR
4. SAFETY GUARD
5. PENDULAR KNOB
6. DUST MANAGEMENT SYSTEM
7. SHOE PLATE
8. GUIDE
OPERATION INSTRUCTIONS
The saw is started by pressing the ON/OFF
switch, the switch can be maintained in the
ope-rating position by using the lock-on but-
ton.
The lock-on button can be released by press
and releasing the ON/OFF switch once more.
ELECTRONIC SPEED REGULATOR
The electronic speed control wheel is used to
program the required saw speed.
In this way, the speed can be adapted to the
material being worked. Turn forward for speed
up, otherwise down. The figure is larger, the
speed is quicker.
PENDULUM STROKE ADJUSTMENT
Together with the electronic speed regulation,
the pendulum stroke adjustment helps to set
the best combination of blade speed and ag-
gressiveness needed to achieve a desired cut
rate and fineness.
The pendular knob is used to make the adjust-
ment. The best pendulum stroke setting for
the particular work to be carried out obtained
from the follow table;
NOTE: When using a knife blade, the pendu-
lum setting should be 0. We recommend the
use of appropiate lubricants for cutting metal.
SAW SHOE ADJUSTMENT FOR ANGULAR
CUTTING
Disconnect the unit from the power supply.
Raise the safety guard and loosen the hex
screws on the shoe plate with the hex key tak-
en form its holder.
Pull the shoe plate
backward and set the
desired angular ad-
justment according to
the scale or push the
shoe plate forward
for fixed locks at 0˚,
15˚, 30˚ or 45˚.
Tighten the hex screw again. Always replace
the hex key in the hex key holder of shoe plate
immediately after use.
DUST EXTRACTION
In order to improve dust extraction from the
working surface, the saw has a saw dust blow-
ing system which clears dust from the cutting
line. In addition a vacuum cleaner adapter can
be used to connect an ordinary household vac-
uum cleaner.
1
7
32
8
5
6
4
0
1
2
Position Material Features
No pendular
motion
Low
Large
Rubber, ceramic,
aluminum, steel
Plastic, wood,
aluminum
Wood
For fine/clean cutting
edges, thin materials,
hard material
Hard materials
Soft materials (saw
along the fiber
direction)
Pendular
Movement
SK403C manual.indd 9 07/09/16 2:35 p.m.

10
ADDITIONAL OPERATION ADVICE
POCKET CUTTING
The saw blade can be inserted directly into a
wood surface without first drilling a pilot hole
thus eliminating drilling operation.
First measure and clearly mark the surface to
be cut.
Then tip the saw forward
so that the rounded tips
of the shoe rest on the
work surface, but with the
blade well clear of it.
Switch ON and move the
saw in its tilted-up posi-
tion until the moving bla-
de is exactly over the chosen point of entry.
Lower the rear of the shoe toward the work
maintaining a firm pivoting.
Pressure in the shoe lips with the blade ex-
actly on lined NOT MOVE THE SAW FORWARD
ALONG ITS CUT until the saw blade has com-
pletely entered the material and the shoe
comes to rest flat on its surface.
SUGGESTIONS FOR PROPER USE
• Cut at an even rate and take care not to over
load the saw.
• Excessive force on the saw will prevent the
pendulum action operating correctly and re-
duce the cutting efficiency.
• When cutting tight curves, reduce or switch
off the pendulum align.
MAINTENANCE
NOTE: Be sure to switch power OFF and discon-
nect the plug from the receptacle during main-
tenance and inspection.
1. Periodically clean all dust and wood chips
from around and under the base. Even though
slots are provided to allow debris to pass
through, some dust will accumulate.
2. The brushes are designed to give you several
years of use. If they ever need replaced follow
the instructions in this manual or return the
tool to the nearest service center for repair.
TECHNICAL DATA
VOLTAGE-FREQUENCY
SPEED
CUTTING CAPACITY;
Wood
Aluminium
POWER
WEIGHT
120 V ~ 60 Hz
(0 - 3 000) r/min
3 1/8" (70 mm)
5/16" (8 mm)
600 W
2 kg (4,6 lb)
SK403C manual.indd 10 07/09/16 2:35 p.m.

11
Manual de usuario / User’s manual
Notas / Notes
SK403C manual.indd 11 07/09/16 2:35 p.m.

12
SK403C
ESPAÑOL
PÓLIZA DE GARANTÍA
ENGLISH
WARRANT POLICY
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
Warranties this product for a period of 2 years in
its parts, components and manual labour against
any manufacture defect from the purchasing date.
Purchase date: ____/____/____
Product:____________________
Brand:______________________
Model:______________________
______________________________
Distributor seal and signature
Sold and Imported by:
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
km 11,5 Carretera A El Castillo, El Salto, Jalis-
co, México. C. P. 45680, Tel. (33) 3208 7900,
RFC UHP900402Q29
Terms:
In order to make warranty effective you must pres-
ent the product along with the warranty properly
fillled and signed to an authorized distributor or
service center.
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
will cover the transportation cost related to the
warranty.
This warranty is not applicable in the follow-
ing cases:
· When the product has not been used according
to normal conditions or natural wear of its parts.
· When the product has not been used according
with this user’s manual instructions.
· When the product has been fixed or modified by
unauthorized or unqualified person.
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
garantiza este producto por el termino de 2 años
en sus piezas, componentes y mano de obra con-
tra cualquier defecto de fabricación a partir de la
fecha de entrega.
Fecha de venta: ____/____/____
Producto: ___________________
Marca: ______________________
Modelo: ____________________
______________________________
Sello y firma de distribuidor
Comercializado e Importado por:
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
km 11,5 Carretera A El Castillo, El Salto, Ja-
lisco, México. C. P. 45680, Tel. (33) 3208 7900,
RFC UHP900402Q29
Condiciones:
Para hacer efectiva la garantía deberá presentar
el producto junto con la póliza de garantía debi-
damente firmada y sellada por el establecimiento
donde la adquirió, en cualquiera de los centros de
servicio autorizados.
Los gastos de transportación que se deriven del
cumplimiento de la garantía serán cubiertos por:
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
Esta garantía no será valida en los siguientes
casos:
· Cuando el producto haya sido utilizado en condi-
ciones distintas a las normales o al desgaste natu-
ral de sus partes.
· Cuando el producto no haya sido operado de
acuerdo al instructivo de uso que lo acompaña.
· Cuando el producto haya sido alterado o repara-
do por personas no autorizadas.
SK403C manual.indd 12 07/09/16 2:35 p.m.
Table of contents
Languages:
Other Surtek Saw manuals

Surtek
Surtek SC407C Dimensions and installation guide

Surtek
Surtek CM714B Dimensions and installation guide

Surtek
Surtek SB710 Dimensions and installation guide

Surtek
Surtek SC507 User manual

Surtek
Surtek SC707A User manual

Surtek
Surtek CM714A User manual

Surtek
Surtek SM710 Dimensions and installation guide

Surtek
Surtek CM512 Dimensions and installation guide

Surtek
Surtek SI410A User manual

Surtek
Surtek SI710A Dimensions and installation guide