Surtek DE512 Dimensions and installation guide

ATENCIÓN: Lea, entienda y siga las instrucciones de seguridad contenidas en este
manual antes de operar esta herramienta.
WARNING: Read, understand and follow the safety rules in this manual, before operating this tool.
DE512
Desbrozadora Eléctrica
Electric Trimmer
Manual de Usuario y Garantía.
User’s Manual and Warranty.

2
ENGLISHESPAÑOL
General safety rules
Electric safety
Personal safety
Tool use and care
Specific safety rules for
electric trimmers
Features
- Technical data
- Assembly instructions
Operation instructions
Maintenance
Warranty policy
Normas generales de seguridad
Seguridad eléctrica
Seguridad personal
Utilización y cuidados de las
herramientas eléctricas
Advertencias de seguridad para
desbrozadoras eléctricas
Características
- Especificaciones técnicas
- Instrucciones de ensamble
Instrucciones de operación
Mantenimiento
Garantía
8
8
8
9
9
9
10
10
10
11
12
3
3
3
4
4
5
6
6
6
7
12
CONTENIDO CONTENT
SÍMBOLOS SYMBOLS
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN:
Indica un riesgo personal o la posibilidad
de un daño.
Herramientas tipo II: Doble aislamiento,
protege las herramientas eléctricas.
Lea el manual de usuario: Lea y
comprenda todas las instrucciones
contenidas en el manual.
Utilice protección ocular y equipo de
seguridad recomendado para operar
esta máquina.
Desconecte la clavija de la fuente de
alimentación si el cable se encuentra
dañado o enredado.
Mantenga alejadas a personas o
animales.
No exponga la máquina a la humedad
o la lluvia.
DANGER, CAUTION, WARNING: Indicates risk of
personal injury and/or the possibility of damage.
Type II power tools: Indicates double insulation.
Read the user manual: Read and understand all
instructions contained in the manual.
Wear eye protection and safety equipment
recommended to operate this machine.
Disconnect the plug from the power source if the
cable is damaged or entangled.
Keep away from people or animals while
operating.
Do not expose the machine to moisture or rain.

3
ESPAÑOL•Manual de usuario
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
Esta DESBROZADORA ELÉCTRICA tiene carac-
terísticas que harán su trabajo más rápido y fá-
cil. Seguridad, comodidad y confiabilidad fue-
ron previstos como prioridad para el diseño del
mismo, haciendo más fácil su operación.
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad y todas las instrucciones. La omi-
sión de alguna de las advertencias e instruccio-
nes que se enlistan a continuación puede dar
como resultado un choque eléctrico, fuego y/o
un daños serios. CONSERVE TODAS LAS ADVER-
TENCIAS Y TODAS LAS INSTRUCCIONES.
NOTA: La expresión “herramienta” en las adver-
tencias se refiere a la herramienta eléctrica que
se conecta a la fuente de alimentación (con ca-
ble) o a la herramienta que se acciona a batería
(sin cable).
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilu-
minada. Las áreas desordenadas y oscuras pro-
vocan accidentes.
No maneje herramientas eléctricas en atmós-
feras explosivas, tales como en presencia de
líquidos inflamables, gases o polvo. Las herra-
mientas eléctricas crean chispas que pueden en-
cender el polvo o los humos.
Mantenga alejados a los niños y curiosos mien-
tras maneja una herramienta eléctrica. Las dis-
tracciones pueden causarle la pérdida del con-
trol.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
La clavija de la herramienta eléctrica debe
coincidir con receptáculo. No modificar nunca
la clavija de ninguna manera. No usar ningún
adaptador de clavijas con herramientas eléctri-
cas puestas a tierra. Clavijas no modificadas y
bases coincidentes reducirán el riesgo de cho-
que eléctrico.
Evite el contacto del cuerpo con superficies
puestas a tierra como tuberías, radiadores, co-
cinas eléctricas y refrigeradores. Hay un riesgo
aumentado de choque eléctrico si su cuerpo está
puesto a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la llu-
via o a condiciones de humedad. El agua que
entre en la herramienta aumentará el riesgo de
choque eléctrico.
No abuse del cable. No usar nunca el cable para
llevar, levantar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, acei-
te, cantos vivos o piezas en movimiento. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo
de choque eléctrico.
Cuando maneje una herramienta eléctrica en el
exterior, use una prolongación de cable adecua-
da para uso en el exterior. El uso de una prolon-
gación de cable adecuada para uso en el exte-
rior reduce el riesgo de choque eléctrico.
Si el uso de una herramienta en un lugar hú-
medo es inevitable, use una alimentación pro-
tegida por un dispositivo de corriente residual
(RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de cho-
que eléctrico.
EXTENSIONES DE CABLE
NOTA: El uso de cables dañados incrementa el
riesgo de descargas eléctricas o quemaduras.
Si es necesario un cable de extensión, debe ser
usado un cable con el tamaño adecuado de los
conductores. La tabla de la siguiente página,
muestra el tamaño correcto para usar depen-
diendo en la longitud del cable y el rango de
amperaje especificado en la etiqueta de valores
nominales del producto. Si está en duda, use el
rango próximo más grande.
Siempre use cables de extensión listados en UL,
CSA ó NOM. TAMAÑOS RECOMENDADOS DE
EXTENSIONES DE CABLE:
Cuando esté usando el producto afuera, use
una extensión para exteriores marcadas con lo
siguiente: “WA” o “W”. Estas extensiones están
pensadas para trabajar en exteriores y reducen
el riesgo de descarga eléctrica.
“ESTA HERRAMIENTA CUENTA CON UN
SUJETACABLE TIPO “Y“, EN CASO DE DAÑARSE
EL CORDÓN DE ALIMENTACIÓN, ÉSTE DEBERÁ
SER REEMPLAZADO POR EL FABRICANTE, SUS
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS, O PER-
SONAL CALIFICADO A FIN DE EVITAR RIESGOS.”
SEGURIDAD PERSONAL
Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el
sentido común cuando maneje una herramien-
ta eléctrica. No use una herramienta eléctrica
cuando esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
de distracción mientras maneja herramientas
eléctricas puede causar un daño personal serio.

4
Use equipo de seguridad. Lleve siempre protec-
ción para los ojos. La utilización para las con-
diciones apropiadas de un equipo de seguridad
tal como mascarilla antipolvo, zapatos no resba-
ladizos, gorro duro, o protección para los oídos
reducirá los daños personales.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que
el interruptor está en posición apagado antes
de conectar a la red y/o a la batería, coger o
transportar la herramienta. Transportar herra-
mientas eléctricas con el dedo sobre el interrup-
tor o enchufar herramientas eléctricas que tie-
nen en interruptor en posición encendido invita
a accidentes.
Retire llaves o herramienta antes de arrancar la
herramienta eléctrica. Una llave o herramienta
dejada unida a una pieza rotativa de una herra-
mienta eléctrica puede causar un daño personal.
No se sobrepase. Mantenga los pies bien asen-
tados sobre el suelo y conserve el equilibrio en
todo momento. Esto permite un mejor control
de la herramienta eléctrica en situaciones ines-
peradas.
Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o jo-
yas. Mantenga su pelo, su ropa y guantes aleja-
dos de las piezas en movimiento. La ropa suelta,
las joyas o el pelo largo pueden ser cogidos en
las piezas en movimiento.
Si hay dispositivos para la conexión de medios
de extracción y recolección de polvo, asegúrese
de que éstos estén conectados y se usen correc-
tamente. El uso de estos dispositivos puede re-
ducir los peligros relacionados con el polvo.
IMPORTANTE: Este aparato no se destina
para utilizarse por personas (incluyendo niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación
para el funcionamiento del aparato por una
persona responsable de su seguridad. Los niños
deben supervisarse para asegurar que ellos no
empleen los aparatos como juguete.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No fuerce la herramienta eléctrica. Use la he-
rramienta eléctrica correcta para su aplicación.
La herramienta eléctrica correcta hará el traba-
jo mejor y más seguro al ritmo para la que fue
concebida.
No use la herramienta eléctrica si el interruptor
no acciona “encendido” y “apagado”. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda controlarse
con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte la clavija de la fuente de alimenta-
ción y/o de la batería antes de efectuar cual-
quier ajuste, cambio de accesorios, o de alma-
cenar las herramientas eléctricas. Tales medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de
arrancar la herramienta accidentalmente.
Almacene las herramientas eléctricas inactivas
fuera del alcance de los niños y no permita el
manejo de la herramienta eléctrica a personas
no familiarizadas con las herramientas o con
estas instrucciones. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en manos de usuarios no entre-
nados.
Mantenga las herramientas eléctricas. Com-
pruebe que las partes móviles no estén desa-
lineadas o trabadas, que no haya piezas rotas
u otras condiciones que puedan afectar la ope-
ración de las herramientas eléctricas. Las herra-
mientas eléctricas se reparan antes de su uso,
cuando están dañadas. Muchos accidentes son
causados por herramientas eléctricas pobremen-
te mantenidas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Las herramientas de corte mantenidas
correctamente con los bordes de corte afilados
son menos probables de trabarse y más fáciles
de controlar.
Use la herramienta eléctrica, accesorios y pun-
tas de herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones y de la manera prevista para el
tipo particular de herramienta eléctrica, tenien-
do en cuenta las condiciones de trabajo y el tra-
bajo a desarrollar. El uso de la herramienta eléc-
trica para aplicaciones diferentes de las previstas
podría causar una situación de peligro.
SERVICIO: Haga revisar su herramienta eléctrica
por un servicio de reparación calificado usando
solamente piezas de reemplazo idénticas. Esto
garantizará que la seguridad de la herramienta
eléctrica se mantiene.
NOTA: Siempre desconecte el aparato de la
fuente de alimentación cuando no se utilice.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PARA DESBROZADORAS ELÉCTRICAS
IMPORTANTE: Antes de conectar a una
extensión eléctrica verifique que el cordón
o extensión no presente daños o maltrato. Si
el cordón de alimentación se daña durante la
operación, desconecte inmediatamente. NO
TOQUE EL CORDÓN DE ALIMENTACIÓN ANTES
DE DESCONECTAR DE LA FUENTE DE ALIMEN-

5
ESPAÑOL•Manual de usuario
TACIÓN. No utilice el aparato si el cable de ali-
mentación está dañado o maltratado.
ADVERTENCIA: Lea las instrucciones de cui-
dadosamente. Familiarícese con los controles
de operación para un uso adecuado.
· Mantenga el cable de alimentación lejos de
los elementos de corte.
· Utilice protección ocular.
· No permita que niños o personas no familia-
rizadas con el equipo lo utilicen. Manténgalo
fuera de su alcance cuando no lo utilice.
· Evite el uso del aparato mientras haya gente
al rededor, especialmente niños o mascotas.
· Utilice la desbrozadora a la luz del día o con
una buena iluminación artificial. Nunca la utili-
ce cuando la visibilidad sea mala.
· Nunca opere con la guarda o protección da-
ñada o sin guardas y protecciones en su lugar.
· Cuando ensamble; tenga mucho cuidado al
colocar la guarda, ya que ésta tiene una cuchi-
lla para cortar el hilo de corte.
· Cuando encienda, asegúrese de mantener
los pies o manos alejados de los elementos de
corte.
· No coloque el cabezal de corte por encima del
nivel de los pies, apuntando hacia el frente o
hacia animales mientras la esté operando.
· Si la desbrozadora comienza a vibrar excesi-
vamente, detenga su uso y llévela al centro de
servicio autorizado más cercano.
· Sea precavido al apagar la desbrozadora, una
vez apagada, la cabeza de corte continúa gi-
rando unos segundos mas. Desconecte la uni-
dad cuando ya se haya detenido por completo.
· Retire piedras, palos y elementos ajenos al
área de trabajo antes de comenzar su opera-
ción. El hacer caso omiso de esta indicación,
provocará que algún elemento sea disparado
por la velocidad del hilo.
· No corra al utilizar la desbrozadora.
· No utilice la herramienta en alguna otra apli-
cación distinta a la que fue destinada.
· En lomas, corte sobre la circunferencia de
la loma y nunca en dirección de arriba hacia
abajo.
· Nunca reemplace el hilo de nylon con uno de
metal.
· Nunca utilice la herramienta cuando las condi-
ciones climáticas no sean las adecuadas, nunca
opere bajo la lluvia o con humedad extrema.
· No exceda su operación ni fuerce la herra-
mienta. Mantenga una buena postura y balan-
ce en todo momento.
· Nunca ensamble elementos de corte de metal.
· Utilice solamente partes y accesorios de reem-
plazo recomendados por el proveedor o fabri-
cante.
· Desconecte la máquina de la fuente de ali-
mentación antes de darle mantenimiento o
limpieza.
· La reparación solo debe hacerse en un centro
de servicio autorizado.
· El cabezal de corte cuenta con una cuchilla
que ajusta la longitud del nylon, tenga cuida-
do de no lastimarse con la cuchilla. Después de
colocar un nuevo filamento de corte, vuelva a
colocar el aparato a su posición normal de uso
antes de encenderlo nuevamente.
· No tape las ranuras de ventilación del motor.
Limpie cualquier acumulación de residuo en las
ranuras de ventilación.
· Cuando no utilice el aparato manténgalo lejos
del alcance de los infantes.
ADVERTENCIA: Los elementos de corte con-
tinúan girando después de apagar el motor.
CARACTERÍSTICAS
CONOZCA SU HERRAMIENTA
Antes de intentar usar este producto, familiarí-
cese con todas sus características de operación y
requerimientos de seguridad.
1. CABEZA DEL MOTOR.
2. GUÍA DE BORDE.
3. CARRETE.
4. GUARDA PROTECTORA.
5. BLOQUEO PARA CABEZAL DE MOTOR GIRATORIO.
6. TUERCA DE UNIÓN PARA ALTURA AJUSTABLE.
7. PERILLA DE BLOQUEO.
8. AGARRADERA PRINCIPAL.
9. SUJETADOR DEL CABLE.
10. GATILLO INTERRUPTOR.
11 BLOQUEO DE SEGURIDAD.
12. PERILLA DE BLOQUEO DE LA AGARRADERA
AUXILIAR.
13. AGARRADERA AUXILIAR.
7
9
6
8
10
13
12
11
1
3
24
5

6
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
DE512
VOLTAJE-FRECUENCIA 127 V ~ 60 Hz
VELOCIDAD 10 000 r/min
CAPACIDAD DE CORTE 12"(30 cm)
DIÁMETRO DE NYLON 1,4 mm
CONSUMO ENERGÉTICO 450 W
POTENCIA 0,45 kWh
PESO 2,2 kg (4,9 lb)
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
AJUSTE DE LA GUARDA Y GUÍA DE CORTE
1. Gire el caballete fijo, usando un tornillo
(ST4x14) para instalar la guía de borde (fig.1.2).
2. Sujete la placa de la máquina, ajuste la cu-
bierta protectora (fig.1.1).
3. Alinee la cubierta protectora con la base de
la máquina y ajústelas con el tornillo ST4 x 14.
AJUSTE DE ALTURA
TELESCÓPICA
Afloje la tuerca de unión
hasta que la manija de
la podadora de pasto
se pueda mover hacia
adentro y hacia afuera li-
bremente (fig.2).
Ahora ajuste la altura de trabajo requerida y
asegure la manija en esta posición apretando
la tuerca de unión nuevamente.
AJUSTE DE MANGO
Para ajustar, presione
ambos botones que su-
jetan el mango y coló-
quelo a una posición
deseada (fig.3).
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
OPERACIÓN DE LA DESBROZADORA
NOTA: Remueva la protección de la cuchilla
antes de iniciar la operación.
1. Para encender la desbrozadora primero pre-
sione el botón de encendido. Para apagar, sim-
plemente suelte el botón de operación.
2. Déjela correr por unos segundos sin tocar el
área de trabajo para que la máquina corte el
hilo a la longitud correcta.
3. Cuando opere la des-
brozadora sosténgala
en un ángulo de apro-
ximadamente 20º del
nivel del suelo (fig.4) y
balancee la desbroza-
dora de un lado a otro
para realizar un corte
uniforme (Fig. 5).
EL CABEZAL
El cabezal de la des-
brozadora se ajusta
ángulos, acoplándo-
se al área de trabajo.
Presione el botón de
ajuste (vea Fig. 6).
DURANTE LA OPERACIÓN
No sobrecargue la cortadora, corte secciones
pequeñas para mejorar la eficiencia de corte de
la máquina manteniéndola en funcionamiento
a alta velocidad. (Fig. 7).
Utilice el borde de la guarda como guía cuando
corte junto a una cerca o pared, etc. Moviendo
la desbrozadora en dirección hacia atrás pre-
vendrá daños.
RENOVACIÓN DE HILO
Para renovar el hilo, el motor debe de estar
girando a su máxima velocidad, golpee el ca-
bezal contra el terreno y el hilo saldrá au-
Fig. 5
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 1
2. 1.
3.
Fig. 4
20º
Fig. 6
Botón
Fig. 7

7
ESPAÑOL•Manual de usuario
tomáticamente, la cuchilla cortará el exceso
de hilo y lo dejará con el tamaño adecuado.
CORTANDO BORDES
Siga las instrucciones que siguen para cambiar
el modo de corte.
IMPORTANTE: Siempre desconecte la des-
brozadora antes de llevar a cabo cualquier tipo
de mantenimiento o rotarlo 180º.
• Gire el bloqueo
de sujeción del eje
y gire el mango
180º, asegure la
posición del motor
girando nueva-
mente el bloqueo
del eje (Fig. 8).
NOTA: Gire la ma-
quina 180º para que la cabeza y el mango estén
volteados hacia el lado correcto.
La desbrozadora trabaja mejor en bordes ma-
yores que 50 mm de profundidad.
REEMPLAZANDO EL HILO
1. Presione firmemente los botones de libera-
ción de la tapa del carrete.
2. Remueva la tapa, quite el carrete y saque el
hilo viejo.
3. Enganche el nylon en el carrete (flecha en la
Fig. 9) y enróllelo cuidadosamente.
4. Siga el procedimiento del paso 3 para colocar
el nylon en el lado contrario.
NOTA: Enrolle ambos lados y deje suficiente
hilo fuera para poder colocarlo fácilmente en
los orificios de sujeción del carrete (Fig. 10).
5. Coloque el carrete con el hilo renovado en el
cabezal y al mismo tiempo acomode el hilo en
los orificios de alimentación del nylon.
6. Coloque la tapa del carrete en el cabezal,
haga presión y asegúrese que quede bien po-
sicionado en su lugar.
MANTENIMIENTO
IMPORTANTE: Evite arranques accidenta-
les. Desconecte al desbrozadora de la fuente
de poder, mantenga sus pies u otros objetos
que puedan activar el interruptor de operación
cuando limpie dentro de la guarda o cuando
Fig. 9 Fig. 10
alimente manualmente el nylon.
1. Siempre desconecte la desbrozadora de la
alimentación cuando no se utilice.
2. Nunca limpie su desbrozadora con agua, li-
quidos limpiadores o solventes, quite los resi-
duos con la herramienta adecuada, un cepillo
suave o un trapo seco.
3. Usando un cepillo, limpie dentro de la guar-
da de seguridad y limpie el pasto o cualquier
residuo.
4. Usando un cepillo suave, limpie dentro de la
guarda de seguridad, la cuchilla de corte y la
carcasa del motor.
5. Inspeccione la desbrozadora y busque partes
desalineadas.
6. Si la desbrozadora se encuentra dañada,
contacte un centro de servicio autorizado.
IMPORTANTE: Nunca utilice una desbroza-
dora dañada.
7. Almacénelo en un lugar limpio y fresco fuera
del alcance de los niños.
ATENCIÓN: Esta desbrozadora no tiene par-
tes que puedan ser reparadas por el usuario,
llévela a un centro de servicio autorizado, el
hacer caso omiso de esta indicación podrían in-
validar su garantía.
Fig. 8

8
GENERAL SAFETY RULES
Your ELECTRIC TRIMMER has many features that
will make your job faster and easier. Safety, per-
formance and reliability have been given top
priority in the design of this tool, qualities to
make easy to maintain and to operate.
WARNING: Read and understand all instruc-
tions. Failure to follow all indications listed be-
low, may result in electric shock, fire and/or seri-
ous personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
SAFETY IN WORKING AREA
Keep your work area clean and well lit. Clut-
tered benches and dark areas may cause acci-
dents.
Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Some power tools create
sparks which may provoke fire.
Keep away observers, children and visitors
while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
ELECTRIC SAFETY
Double insulation eliminates the need for the
three wire grounded power cord and grounded
power supply system.
Avoid the body contact with grounded surfaces
such as pipes, radiators and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body
is grounded.
Don’t expose power tools to rain or wet condi-
tions. The presence of water into power tools
will increase the risk of electric shock.
Do not abuse of the power cord. Never use the
power cord to carry the tool and do not pull
the plug off the outlet. Keep the cable away of
heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace
damaged cords immediately. Damaged cords in-
crease the risk of electric shock.
When operating a power tool outside, use an
outdoor extension cord marked “W-A” or “W”.
These cords are rated for outdoor use and re-
duce the risk of electric shock.
EXTENSION CORDS
Replace damaged cords immediately. The use
of damaged cords can shock, burn or electric
shock. If an extension cord is necessary, a cord
with adequate size conductors should be used
to prevent excessive voltage drop, loss of power
or overheating. The table below shows the cor-
rect size to use, depending on cord length and
nameplate amperage rating of tools. In case of
doubt use the next heavier gauge. Always use
UL listed extension cords.
SIZE RECOMMEND EXTENSION CABLES
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Don’t use the tool if you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power
tools may cause a serious personal injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Contain long hair. Keep your hair, cloth-
ing and gloves away of moving parts. Loose
clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
Avoid an accidental starting. Be sure that the
switch is OFF before plugging in. Carrying tools
with the finger on the switch or plug in the tool
switch in ON may cause accidents.
Remove the adjusting keys or wrenches before
turning the tool on. A wrench or a key that is
left close to a rotating part of the tool may pro-
voke a personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. Proper footing and balance
enables better control of the tools on unexpect-
ed situations.
Use safety equipment. Always wear eye protec-
tion. Dust mask, nonskid safety shoes, hard hat,
or hearing protection must be used for appro-
priate conditions.
Before connecting the tool to a power source
(receptacle, outlet, etc.) be sure that the voltage
supplied is the same as that one specified on
the nameplate of the tool. To use a not specified
voltage may cause a serious injury to the user as
well as damage the tool.

9
ENGLISH•User's Manual
IMPORTANT: This appliance is not intended
for use by persons (including children) with re-
duced physical, sensory or mental capabilities
may be different or reduced, or lack of experi-
ence or knowledge, unless such persons are su-
pervised or trained to operate the product by
a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure they do not use
the devices as toys.
TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct
tool for the application. The correct tool will do
the job better and more safely at the rate that it
was designed to work at.
Do not use tools if switch does not turn it on or
off. Any tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source be-
fore making any adjustments, changing acces-
sories or storing the tool. This preventive safety
measures reduce the risk of accidental starting
of the tool.
When the power tool is not in use, store it out
of the reach of children, and do not allow in-
dividuals who are not familiar with the power
tool or these instructions to operate it. Power
tools are dangerous in the hands on untrained
users.
Maintain the power tool. Check for misalign-
ment or binding of moving parts, broken parts,
and any other condition that may affect the
operation of the power tool. If it is damaged,
have it repaired before using. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
Check for misalignment or bonding of moving
parts, breakage parts, and any other condition
that may affect the tools operation. If you find
a damaged tool, take it to service before use it.
Use only accessories that are recommended by
the manufacturer of your model. Suitable ac-
cessories for one tool, may become hazardous
when are used on another tool.
Keep cutting tools, sharpened and clean. Cut-
ting tools in good condition with sharpened
edges, are less likely to stuck in workpieces or
easier to control.
Is recommendable to use a safety device suit-
able, such a thermal and differential switch
when you are using an electric equipment.
SERVICE: Tool service must be performed only
by qualified repair personnel. Service or main-
tenance performed by unqualified personnel
could result in a risk of injury.
NOTE: When the machine is not in use, always
disconnect it of the power supply.
SPECIFIC SAFETY RULES FOR
ELECTRIC TRIMMER
1. Use extreme caution when placing the guard,
as it has a blade for cutting the nylon line.
2. Do not place the blade above the level of the
feet pointing straight ahead or to animals while
operating.
3. If the trimmer starts to vibrate abnormally,
stop using it and take it to the nearest autho-
rized service center.
4. Be careful when you turn the trimmer off,
once off the cutting head continues to rotate
for a while more.
5. Remove stones, sticks and elements outside
the work area before starting the operation.
Failure to follow this indication, will cause some
element to fly toward the operator by the speed
of the nylon.
6. Do not run when using the trimmer.
7. Do not use the tool in any application other
than what it was intended.
8. In hills, cut on the circumference of the hill
and never in the direction from top to bottom.
9. Never replace the nylon with a metal wire.
10. Never use the tool when weather conditions
are not adequate, never operate in the rain or
extreme humidity.
11. Use the trimmer in daylight or with good
artificial light. Never use when visibility is poor.
12. Do not exceed operations or force the tool.
Keep a good position and balance at all times.
WARNING: The cutting elements continue
rotating after turn of the motor.
FEATURES
KNOW YOUR TOOL
Before attempting to use this product, become
familiar with all of its operating features and
safety requirements.
1. MOTOR HEAD.
2. EDGE GUIDE.
3. SPOOL SET.
4. PROTECTIVE COVER.
5. LOCK FOR ROTATABLE MOTOR HEAD.
6. UNION NUT OF HEIGHT ADJUSTMENT.
7. LOCK KNOB FOR ROTATABLE THE TUBE OF
EDGE TRIMMER.
8. MAIN HANDLE.
9. CABLE HOLDER.
10. SWITCH TRIGGER.

10
11. SAFETY LOCK-OFF.
12. LOCK KNOB OF AUXILIARY HANDLE.
13. AUXILIARY HANDLE.
TECHNICAL DATA
DE512
VOLTAGE-FREQUENCY 127 V ~ 60 Hz
NO LOAD SPEED 10 000 r/min
CUTTING CAPACITY 12"(30 cm)
NYLON DIAMETER 1,4 mm
POWER CONSUMPTION 450 W
POWER 0,45 kWh
WEIGHT 2,2 kg (4,9 lb)
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ADJUSTMENT OF THE GUARD AND CUTTING
GUIDE
1. Rotate the fixed trestle, Using 2pcs ST4 x 14
screw to install edge guide (fig.1.2)
2. Hold the machine shelf, fitting the protective
cover in the machine shelf (fig.1.1).
3. Align the protective cover and the machine
shelf together with 4pcs ST4 x 14 screw.
TELESCOPIC HEIGHT
ADJUSTMENT
Loosen the union nut
until the grass trimmer
handle can move in and
out freely (fig.2).
Now adjust the required working height and
secure the handle in this position by tightening
the union nut again.
ADJUSTING HANDLE
To adjust, press both
buttons that hold the
handle and put it to a
desired location (See
Fig. 3).
OPERATION INSTRUCTIONS
OPERATION OF THE TRIMMER
NOTE: Remove the blade guard before starting
operation.
1. To turn the trimmer ON press the trigger
switch. To turn OFF, just release the trigger.
2. Let it run for a few seconds without touch-
ing the work area, allow the machine to cut the
nylon to the correct length.
3. When operating the
trimmer hold it at an an-
gle of about 20 degrees
above ground level (Fig.
4). Swing the trimmer
from side to side to make
an even cut (Fig. 5).
HEADCUT
The head of the trim-
mer is set an angled
position adjusting to
the cutting area.
Press the button
showed in Fig. 6 to set
and angle.
DURING OPERATION
Do not overload the trimmer, cut small sections
to improve cutting efficiency, keep it running at
high speed. (Fig. 7)
Fig. 5
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 1
2. 1.
3.
Fig. 4
20º
Fig. 6
Botón
7
9
6
8
10
13
12
11
1
3
24
5

11
ENGLISH•User's Manual
Use the edge of the guard as a guide when cut-
ting close to fences or walls, etc. Moving back
toward edger prevent damage.
NYLON FEEDING
This electric trimmer is equipped with an auto-
matic feeding system thread, which is activated
automatically when you turn off the trimmer
and on again.
CUTTING EDGES
Follow the instructions below to change the cut-
ting mode.
IMPORTANT: Always disconnect the trimmer
before carrying out any maintenance or rotate
180 degrees.
• Turn the shaft
clamping lock and
turn the handle
180º, secure the
motor position by
turning the shaft
lock again (Fig. 8).
NOTE: Turn the
trimmer 180° so the
head and handle
are turning toward
the right side.
The trimmer works best on edges greater than
50 mm deep.
REPLACING THE NYLON
1. Firmly press the release buttons on the cover
of the reel.
2. Remove the reel cover, remove the reel and
the old nylon line.
3. Attach the nylon on the reel (arrow in Fig.9)
and wrap it carefully.
4. Follow the same procedure in step 3 to place
the nylon on the opposite side.
NOTE: Wrap both sides and let out enough ny-
lon to easily slip them into the holes on the reel
(Fig. 10).
5. Place reel with the renovated nylon in the
head and at the same time accommodate the
nylon lines on the nylon feed holes.
6. Place the reel lid in the head, apply pressure
and make sure it is securely positioned in place.
MAINTENANCE
IMPORTANT: Avoid accidental starting. Dis-
connect the trimmer from the power supply,
keep your feet or other objects that may trig-
ger the switch when cleaning inside the guard
or manually feed nylon.
1. Disconnect the trimmer from the power
source.
2. Never clean your trimmer with water, clean-
ing fluids or solvents, remove the waste with the
appropriate tool, soft brush or dry cloth.
3. Using a brush, clean inside the security guard
and clean the grass or any residue.
4. Using a soft brush, clean inside the security
guard, the blade, the motor housing.
5. Inspect and look trimmer parts misaligned.
6. If the trimmer is damaged, contact an autho-
rized service center.
IMPORTANT: Never use a brush cutter dam-
aged.
7. Store in a clean, fresh out of reach of children.
ATTENTION: This trimmer has no parts that
can be repaired by the user, take it to an au-
thorized service center, the disregard of these
instructions could void your warranty.
Fig. 9 Fig. 10
Fig. 8
Fig. 7

12
DE512
ESPAÑOL
PÓLIZA DE GARANTÍA
ENGLISH
WARRANT POLICY
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
Warranties this product for a period of 2 years in
its parts, components and manual labour against
any manufacture defect from the purchasing date.
Purchase date: ____/____/____
Product:____________________
Brand:______________________
Model:______________________
______________________________
Distributor seal and signature
Sold and Imported by:
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
km 11,5 Carretera A El Castillo, El Salto, Jalis-
co, México. C. P. 45680, Tel. (33) 3208 7900,
RFC UHP900402Q29
Terms:
In order to make warranty effective you must pres-
ent the product along with the warranty properly
filled and signed to an authorized distributor or
service center.
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
will cover the transportation cost related to the
warranty.
This warranty is not applicable in the follow-
ing cases:
· When the product has not been used according
to normal conditions or natural wear of its parts.
· When the product has not been used according
with this user’s manual instructions.
· When the product has been fixed or modified by
unauthorized or unqualified person.
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
garantiza este producto por el termino de 2 años
en sus piezas, componentes y mano de obra con-
tra cualquier defecto de fabricación a partir de la
fecha de entrega.
Fecha de venta: ____/____/____
Producto: ___________________
Marca: ______________________
Modelo: ____________________
______________________________
Sello y firma de distribuidor
Comercializado e Importado por:
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
km 11,5 Carretera A El Castillo, El Salto, Ja-
lisco, México. C. P. 45680, Tel. (33) 3208 7900,
RFC UHP900402Q29
Condiciones:
Para hacer efectiva la garantía deberá presentar
el producto junto con la póliza de garantía debi-
damente firmada y sellada por el establecimiento
donde la adquirió, en cualquiera de los centros de
servicio autorizados.
Los gastos de transportación que se deriven del
cumplimiento de la garantía serán cubiertos por:
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
Esta garantía no será valida en los siguientes
casos:
· Cuando el producto haya sido utilizado en condi-
ciones distintas a las normales o al desgaste natu-
ral de sus partes.
· Cuando el producto no haya sido operado de
acuerdo al instructivo de uso que lo acompaña.
· Cuando el producto haya sido alterado o repara-
do por personas no autorizadas.
Table of contents
Languages:
Other Surtek Trimmer manuals